(Original instructions) ENGLISH Do not allow children or animals to Intended use Your BLACK+DECKER BEBL185 blower has been designed come near the work area or to touch for leaf clearing. This appliance is intended for consumer use the appliance or power supply cord. only.
ENGLISH (Original instructions) These include: Do not use the appliance if any part is Injuries caused by touching any damaged or defective. rotating/moving parts. Have any damaged or defective parts Injuries caused when changing any repaired or replaced by an authorised parts, blades or accessories.
(Original instructions) ENGLISH After use To protect your feet and legs while operating the appliance, always wear When not in use, the appliance should heavy duty footwear and long trousers. be stored in a dry, well ventilated place Always switch off your product, allow out of reach of children.
ENGLISH (Original instructions) Do not use solvents or cleaning fluids Vibration to clean your product. Use a blunt The declared vibration emission values scraper to remove grass and dirt. stated in the technical data and the Check the collection bag frequently for declaration of conformity have been wear or deterioration.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Electric safety can be further improved Directive 2000/14/EC guaranteed sound power. by using a highsensitivity 30 mA Residual Current Device (RCD). Features Using an extension cable This appliance includes some or all of the following features. 1. On / Off Switch Always use an approved extension 2.
ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Guarantee Products and batteries contain materials that can be recovered or recycled reducing the demand for raw materials. Black & Decker is confident of the quality of its products Please recycle electrical products and batteries according to and offers consumers a 24 month guarantee from the date local provisions.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anleitung beschriebenen Verfahren Achten Sie darauf, dass das Gerät besteht Verletzungsgefahr. nicht nass wird. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Vermeiden Sie, das Gerät bei schlechtem Wetter zu verwenden, vor Verwendung des Geräts allem, wenn das Risiko von Blitzen Verwenden Sie das Gerät stets mit besteht.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verletzungen, die durch längeren Richtig gewartete Schneidwerkzeuge Gebrauch eines Geräts verursacht mit scharfen Klingen blockieren werden. Legen Sie bei längerem seltener und sind leichter unter Gebrauch regelmäßige Pausen ein. Kontrolle zu halten. Beeinträchtigung des Gehörs. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Gesundheitsrisiken durch das ein Teil beschädigt oder defekt ist.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie nur für den Prüfen Sie, ob Teile beschädigt sind Außenbereich zugelassene oder andere Bedingungen vorliegen, Verlängerungskabel, wenn die die Funktion beeinträchtigen Sie mit dem Gerät im Freien können. arbeiten. Die Verwendung eines Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn für den Außenbereich geeigneten ein Teil beschädigt oder defekt ist.
Page 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn das Gerät überprüft, verschiedener Geräte herangezogen eingestellt oder gereinigt wird. werden. Außerdem kann mit Hilfe dieses Wenn das Gerät ungewöhnlich stark Werts die Belastung bei Verwendung des zu vibrieren beginnt. Geräts Halten Sie während des Betriebs Ihre schon im Voraus eingeschätzt werden.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verwenden Sie einen stumpfen Bei einer Beschädigung des Schaber, um Gras und Netzkabels muss dieses durch den Verschmutzungen zu entfernen. Hersteller oder eine BLACK+DECKER Überprüfen Sie den Auffangbeutel Vertragswerkstatt ausgetauscht regelmäßig auf Abnutzungen und werden, um mögliche Gefahren zu Beschädigungen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DIESER LAUBBLÄSER IST NICHT FÜR DEN Tragen Sie eine Schutzbrille, wenn Sie mit GEWERBLICHEN EINSATZ VORGESEHEN. dem Gerät arbeiten. Halten Sie den Laubbläser wie in Abbildung C gezeigt Tragen Sie einen geeigneten Gehörschutz, mit einer Hand fest und bewegen Sie ihn hin und her, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen FRANÇAIS (Traduction des instructions Anweisungen) initiales) Utilisation prévue BEBL185 Laubbläser Black & Decker erklärt, dass die in den „Technischen Daten“ Votre souffleur BLACK+DECKERTM BEBL185 a été beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: conçu pour éliminer les feuilles mortes. Cet appareil est 2006/42/EG, EN 60335-1: 2012+A11:2014;...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La réglementation locale peut Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec limiter l'age de l'utilisateur. Ne faites l'alimentation électrique avec laquelle il jamais fonctionner la machine si a été fourni. des personnes, et particulièrement Risques résiduels. des enfants, ou des animaux sont à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Contrôlez l'absence de pièces Ne modifiez jamais la prise d'aucune cassées, d'interrupteurs endommagés sorte. N'utilisez pas d'adaptateurs et de toutes autres anomalies de prises avec des appareils reliés susceptibles de nuire au bon à la prise de terre. L’utilisation de fonctionnement de l’appareil.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les enfants ne doivent pas avoir accès Pour protéger vos pieds et vos jambes aux appareils rangés. quand l'appareil est en marche, portez Quand l’appareil est rangé ou toujours des chaussures renforcées et transporté dans un véhicule, il doit être un pantalon.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N’utilisez jamais l’appareil si les Avertissement ! Utilisez toujours cet ouvertures sont obstruées – retirez la appareil en respectant les consignes de poussière, les cheveux et les peluches ce manuel. Votre appareil doit être utilisé qui pourraient réduire le débit d'air.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne laissez jamais les enfants sans Si vous utilisez un enrouleur de câble, surveillance afin d'éviter qu'ils ne déroulez toujours le câble complètement. jouent avec l'appareil. Étiquettes apposées sur l'appareil Les pictogrammes qui suivent figurent sur l'outil avec le code Sécurité...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour éteindre le souffleur, ramenez l'interrupteur. = 2,9 m/s , incertitude (K) = 1,5 m/s (pression sonore) 89,5 dB(A) Fonctionnement incertitude (K) = 1,2 dB(A) Avertissement ! Portez toujours des lunettes de protection. Déclaration de conformité CE Portez un masque filtrant si l'opération risque d'être DIRECTIVE poussiéreuse.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Indossare sempre occhiali di Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez sicurezza. fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Non permettere mai a bambini, Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black &...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) rischi per la salute causati Non aprire il corpo dell'elettroutensile, dall'aspirazione di polvere generata dato che al suo interno non sono dall'utilizzo dell'apparecchio (ad presenti componenti riparabili da parte esempio, quando si lavora con il legno, dell'utilizzatore.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Fare riparare o sostituire le parti L'uso di un cavo di alimentazione danneggiate o difettose da un tecnico adatto per esterni riduce il rischio di autorizzato. scossa elettrica. Non tentare di smontare o sostituire Se non è possibile evitare di lavorare alcuna parte, ad eccezione di quelle con l’elettroutensile in una zona umida, specificate in questo manuale.
Page 25
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non tentare di smontare o sostituire Non attraversare sentieri o alcuna parte, ad eccezione di quelle strade coperti di ghiaia quando specificate in questo manuale. l'elettroutensile è acceso. Camminare, non correre. Altre precauzioni di sicurezza Non appoggiare l'elettroutensile sulla per i soffiatori ghiaia mentre è...
Page 26
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l'esposizione Usare solo ricambi e accessori alle vibrazioni per determinare le raccomandati da Black & Decker. misure di sicurezza richieste dalla Mantenere sempre ben saldi dadi, normativa 2002/44/CE destinata alla bulloni e viti per garantire che protezione delle persone che utilizzano l’elettroutensile funzioni in modo regolarmente elettroutensili per lo...
Page 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) a sicurezza elettrica può essere Scollegare la spina dalla presa di corrente se ulteriormente aumentata utilizzando un il cavo di alimentazione ha subito danni o è attorcigliato. dispositivo a corrente residua (RCD) Fare attenzione agli oggetti lanciati in aria. ad alta sensibilità...
Page 28
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ricerca guasti DEKRA Certification B.V., Meander 1051/P.O. Box 5185 6825MJ ARNEM / 6802ED ARNHEM Netherlands Ente Problema Possibile soluzione notificato ID N.: 0344 Livello di potenza acustica misurato in base a 2000/14/CE Controllare il collegamento all’alimentazione elettrica.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) een minimale leeftijd van de gebruiker Bedoeld gebruik De bladblazer van BLACK+DECKER BEBL185 is ontworpen voorschrijven. Werk nooit met het voor het ruimen van bladeren. Dit apparaat is uitsluitend apparaat terwijl er mensen, en vooral bedoeld voor consumentengebruik.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer het apparaat op Overige risico's. gebroken onderdelen, schade Er kunnen zich bij het gebruik van dit aan de schakelaars en andere gereedschap nog meer risico's voordoen, omstandigheden die de werking ervan die mogelijk niet in de bijgesloten kunnen beïnvloeden.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid Na gebruik De stekker van het apparaat moet in Bewaar het apparaat, wanneer u het het stopcontact passen. niet gebruikt, op een droge, goed Pas de stekker nooit op enige manier geventileerde plaats, buiten het bereik aan.
Page 32
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het gebruik van andere accessoires of Gebruik het apparaat nooit wanneer hulpstukken dan wel de uitvoering van de openingen verstopt zijn – zorg dat andere handelingen met dit apparaat dan er geen haren, stof en andere zaken in deze gebruikershandleiding worden in terecht komen die de luchtstroom aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel en/...
Page 33
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen van de bedrijfscyclus, zoals wanneer het gereedschap wordt uitgeschakeld en Het is niet de bedoeling dat dit wanneer het gereedschap stationair loopt apparaat wordt gebruikt door en ook de aanlooptijd. personen (waaronder kinderen) met Waarschuwing! Gebruik dit apparaat verminderde fysieke, zintuiglijke of altijd volgens de aanwijzingen in deze...
Page 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het verlengsnoer moet geschikt zijn 2. Blazerbuis voor gebruik buitenshuis en dat moet De blazerbuis in elkaar zetten (afb. A) erop zijn vermeld. Er kan een HO5V V-F Bevestig de blazerbuis (2) op de behuizing van het apparaat door de nokken (2b) in de uitsparingen (2a) te verlengsnoer van 1.5 mm²...
Page 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Recycle elektrische producten en accu's volgens de ter Ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling plaatse geldende voorschriften. van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Black & Decker. Technische gegevens BEBL185 Ingangsspanning Vermogen 1850 R.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nunca utilice la máquina si otras Uso previsto El soplador BEBL185 de BLACK+DECKER ha sido diseñado personas, especialmente niños o para soplar hojas. Este aparato ha sido diseñado únicamente mascotas, se encuentran cerca. para uso doméstico. Evite que los niños y los animales Instrucciones de seguridad se acerquen a la zona de trabajo...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe que no haya piezas Riesgos residuales. rotas, que los interruptores no estén El uso de esta herramienta puede dañados y que no existan otros producir riesgos residuales adicionales defectos que puedan afectar al no incluidos en las advertencias de funcionamiento del aparato.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No modifique nunca el enchufe de Después de la utilización ninguna forma. No utilice ningún Cuando el aparato no esté en uso, enchufe adaptador con los aparatos deberá guardarse en un lugar seco, conectados a tierra (puesta a masa). bien ventilado y lejos del alcance de Los enchufes no modificados y las los niños.
Page 39
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La utilización de accesorios o la Nunca utilice el producto si las realización de operaciones con este aberturas están bloqueadas. Evite que aparato distintas de las recomendadas le entren pelos, pelusas, partículas de en este manual de instrucciones puede polvo u otras sustancias que puedan presentar un riesgo de lesiones y/o reducir el flujo de aire.
Page 40
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de otras personas herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Este aparato no está destinado al uso Advertencia Utilice siempre el producto por parte de personas (incluyendo según las instrucciones que se describen los niños) con capacidades físicas, en este manual.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El cable de prolongación debe ser 2. Tubo del soplador adecuado para su uso en exteriores y Montaje del tubo de soplado (Fig. A) presentar las indicaciones oportunas. Se Coloque el tubo del soplador (2) en el cuerpo principal del soplador colocando las lengüetas (2b) en las ranuras (2a).
Page 42
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad El abajo firmante es el responsable de la compilación del con la normativa local. archivo técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. Datos técnicos BEBL185 Voltaje de entrada...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca utilize a máquina enquanto Utilização pretendida O soprador BLACK+DECKER BEBL185 foi concebido estiverem pessoas, em especial para limpar folhas. Este equipamento destina-se apenas a crianças, ou animais nas utilização doméstica. proximidades. Instruções de segurança Não permita que crianças ou animais Atenção! Ao utilizar aparelhos eléctricos/ se aproximem da área de trabalho ou...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique se há peças partidas, danos Riscos residuais. nos interruptores ou outro tipo de Podem surgir riscos residuais adicionais condições que possam afectar o durante a utilização da ferramenta, que funcionamento. poderão não constar nos avisos de Não utilize o equipamento se segurança incluídos.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nunca modifique a ficha de forma As crianças não devem ter acesso a alguma. Não utilize quaisquer fichas equipamentos armazenados. adaptadoras em equipamentos Se o equipamento for guardado ou com ligação à terra. As fichas não transportado num veículo, deve ser modificadas e as tomadas compatíveis colocado na bagageira ou fixado para...
Page 46
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Para proteger os pés e as pernas Vibração quando utilizar o equipamento, use Os valores de emissão de vibração sempre calçado robusto e calças declarados na secção de dados técnicos compridas. e na declaração de conformidade foram Desligue sempre o produto, aguarde medidos de acordo com o método de até...
Page 47
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) danos pessoais. Nunca coloque o As crianças devem ser vigiadas equipamento em funcionamento quando para garantir que não mexem no estiver pousado lateralmente ou virado equipamento. ao contrário. Segurança eléctrica O operador ou o utilizador são Este equipamento tem um responsáveis por acidentes ou perigos isolamento duplo e, por isso,...
Page 48
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Substitua o cabo de extensão se este Atenção! Não aponte a descarga da unidade para si ou para outras pessoas que estejam presentes. se encontrar danificado ou avariado. Ao Para ligar o varredor, deslize o interruptor de ligar/desligar utilizar uma bobina de cabo, desenrole para a frente, como indicado na Figura B.
PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Para acionar a garantia, esta deve estar em conformidade Valor ponderado da vibração da mão/braço, de acordo com com os termos e condições da Black & Decker e terá de a norma EN 50636-2-100: apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um...
Page 50
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd alltid säkerhetsglasögon eller Apparaten får bara användas med den skyddsglasögon. strömförsörjningsenhet som levereras Låt aldrig barn, personer med med apparaten. reducerad sensorisk eller mental Övriga risker. kapacitet eller utan erfarenhet eller Ytterligare risker som inte finns med i de kunskap eller personer som är obekant bifogade säkerhetsanvisningarna kan med dessa instruktioner använda...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte apparaten om den inte Använd inte sladden för att bära eller kan startas och stängas av med dra apparaten och inte heller för att strömbrytaren. En apparat som inte dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll kan kontrolleras av strömbrytaren är sladden borta från värme, olja, skarpa farlig och måste repareras.
Page 52
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte apparaten om någon del Gå med produkten. Spring aldrig. har skadats eller gått sönder. Lägg inte enheten på grus medan den Låt en auktoriserad reparatör reparera är påslagen. eller byta ut skadade eller defekta Se alltid till så...
Page 53
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Bedömningen ska även ta hänsyn till person som är ansvarig för deras alla moment i arbetscykeln, t.ex. när säkerhet. verktyget är avstängt och när det går Barn ska hållas under uppsikt så att de på tomgång såväl som när det faktiskt inte leker med verktyget.
Page 54
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på apparaten PRODUKTEN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR HEMMABRUK. Håll lövblåsen med ena handen såsom visas i figur D och Följande varningssymboler finns på apparaten, tillsammans svep från sida till sida med munstycket flera centimeter med datumkoden: ovanför marken.
SVENSKA (Ö NORSK versättning av originalanvis versettelse av de opprinnelige ningarna instruksjonene Tiltenkt bruk 2006/42/EG, EN 60335-1: 2012+A11:2014; EN 50636-2-100:2014 Din BLACK+DECKER BEBL185 løvblåser er konstruert for å 2000/14/EG, lövblås, Bilaga V fjerne løv. Apparatet er kun beregnet for privat bruk. DEKRA Certification B.V., Meander 1051/P.O.
Page 56
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Pass på at barn og dyr ikke kommer Selv om de relevante i nærheten av arbeidsområdet, og sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og at de ikke berører verktøyet eller sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan strømledningen. visse gjenværende risikoer ikke unngås. Pass ekstra godt på...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Hold skjæreverktøy skarpe og rene Når du arbeider utendørs med et der det er mulig å komme til. Godt apparat, må du bruke en skjøteledning vedlikeholdte skjæreverktøy med som er egnet for utendørs bruk. Bruk skarpe skjærekanter setter seg av en skjøteledning beregnet for mindre sannsynlig fast og er lettere å...
Page 58
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Forsøk aldri å fjerne eller skifte ut Ikke strekk deg for langt, og pass på andre deler enn dem som er oppgitt i balansen hele tiden. denne håndboken. Ikke plasser noen gjenstander i åpningene. Bruk aldri produktet hvis Ytterligere åpningene er blokkert.
Page 59
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Bruk alltid produktet på Elektrisk sikkerhet den måten som er forklart i denne Dette apparatet er dobbeltisolert. håndboken. Jording er derfor ikke nødvendig. Produktet er konstruert for å bli brukt Kontroller alltid at strømforsynin- i loddrett stilling, og hvis det brukes gen samsvarer med spenningen på...
Page 60
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Feilsøking Ta alltid ut støpselet fra stikkontakten før du foretar rengjøring eller vedlikehold. Ikke bruk Problem Mulig løsning maskinen hvis ledningen er skadet. Kontroller tilkoblingen til strømkilden Ta ut støpselet dersom strømkabelen er Kontroller sikringen i støpselet. Hvis den er gått, bytter du den (bare Storbritannia).
NORSK (Oversættelse af de oprindelige DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) Tilsigtet brug Lydeffektnivå i henhold til 2000/14/EF (Artikkel 13, vedlegg III): Din BLACK+TM BEBL185 blæser er designet til at fjerne (målt lydeffekt) 99,0 dB(A) blade. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. Usikkerhet = 1,0 dB(A) Sikkerhedsinstruktioner (garantert lydeffekt) 100 dB(A)
Page 62
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Lad ikke børn eller dyr komme Tilskadekomst forårsaget af berøring i nærheden af arbejdsområdet af berøring af roterende/bevægelige eller røre ved apparatet eller dele. strømforsyningsledningen. Tilskadekomst forårsaget af udskiftning Vær meget opmærksom, når apparatet af dele, klinger eller tilbehør.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug ikke apparatet med beskadigede Brug en strømkilde med eller defekte dele. fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er Få beskadigede eller defekte nødvendigt at anvende et apparat dele repareret eller udskiftet på et på fugtige steder. Ved at benytte en autoriseret værksted.
Page 64
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere Brug aldrig produktet, hvis åbningerne sikkerhedsvejledninger for er blokeret - hold dem fri for hår, blæsere fnug, støv og andet, der kan reducere luftstrømmen. Den tilsigtede brug er beskrevet i denne vejledning. Brug af ekstraudstyr eller Vibration tilbehør eller udførelse af andre opgaver De angivne værdier for udsendelse af...
Page 65
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Elektricitet og sikkerhed Produktet er designet til brug i opretstående stilling; hvis det bruges Dette værktøj er dobbelt iso- på anden måde, kan det forårsage leret. Derfor er en jordledning tilskadekomst. Lad aldrig produktet køre, ikke nødvendig.
Page 66
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Problemløsning Bær beskyttelses- eller sikkerhedsbriller, når du bruger dette apparat. Problem Mulig løsning Bær egnet høreværn, når du bruger dette Kontroller tilslutningen til strømforsyningen apparat. Kontroller sikringen i stikket, og udskift den, Tag altid stikket ud af stikkontakten, før du hvis den er gået (kun Storbritannien).
DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Käyttötarkoitus DEKRA Certification B.V., Meander 1051/P.O. Box 5185 6825MJ ARNEM / 6802ED ARNHEM Nederlandene BLACK+DECKER BEBL185 -puhallin on suunniteltu Notificeeret organ ID nr.: 0344 puunlehtien siivoamiseen. Laite on tarkoitettu vain Lydintensitetsniveau i henhold til 2000/14/EF yksityiskäyttöön.
Page 68
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä anna lasten tai eläinten tulla Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, lähelle työskentelyaluetta tai koskea vaikka noudatat kaikkia turvamääräyksiä laitteeseen tai sähköjohtoon. ja käytät turvalaitteita. Jos laitetta käytetään lasten Näitä ovat: läheisyydessä, on oltava Pyörivien tai liikkuvien osien tarkkaavainen.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pidä mahdolliset leikkausterät terävinä Käyttäessäsi laitetta ulkona käytä ja puhtaina. Kunnossa pidettyjen ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa leikkaavia teräviä reunoja sisältävien jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun työkalut todennäköisyys jumiutua sähköjohdon käyttäminen vähentää vähenee, ja niitä on helpompi hallita. sähköiskun vaaraa. Älä...
Page 70
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhdista aukot hiuksista, nukasta, Lehtipuhaltimien lisäturvaohjeet pölystä ja muista hiukkasista, jotka Käyttötarkoitus kuvataan ohjeissa. voivat vähentää ilmavirtausta. Käytä laitetta ainoastaan sellaiseen työhön, johon se on tarkoitettu, ja käytä Tärinä vain käyttöohjeessa ja tuotekuvastossa Teknisissä tiedoissa ja suositeltuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Page 71
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteen käyttäjä on vastuussa Jos virtajohto vahingoittuu, sen muille henkilöille tai omaisuudelle vaihtaminen on turvallisuussyistä aiheutuneista onnettomuuksista tai jätettävä valmistajan tai valtuutetun vaaratilanteista. BLACK+DECKER-huollon tehtäväksi. Älä puhdista laitetta liuottimilla tai Sähköturvallisuutta voi parantaa puhdistusnesteillä. Irrota ruoho ja lika käyttämällä...
Page 72
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ympäristönsuojelu Älä käytä laitetta sateessa tai erittäin kosteis- Toimita tämä laite erilliskeräykseen. Tällä symbo- sa olosuhteissa. lilla merkittyjä tuotteita ja akkuja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu ääniteho. Tuotteissa ja akuissa on materiaaleja, jotka voidaan ottaa talteen tai kierrättää...
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Ο φυσητήρας BLACK+DECKER BEBL185 έχει σχεδιαστεί για καθαρισμό χώρων από φύλλα. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για καταναλωτική χρήση. Οδηγίες...
Page 74
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σε καμία περίπτωση μην επιτρέψετε Δεν υπάρχουν εξαρτήματα στο σε παιδιά, σε άτομα με μειωμένες εσωτερικό που να επιδέχονται σωματικές, αισθητηριακές ή επισκευή από το χρήστη. διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εμπειρίας...
Page 75
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε Όπου έχει εφαρμογή, διατηρείτε τα εργαλείο για παρατεταμένα χρονικά κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. διαστήματα, μην παραλείπετε με Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κανένα τρόπο να κάνετε τακτικά κοπτικές αιχμές που συντηρούνται διαλείμματα. σωστά...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Όταν η συσκευή αποθηκεύεται ή Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο μεταφέρεται μέσα σε όχημα πρέπει για να μεταφέρετε τη συσκευή, να την να τοποθετείται στο χώρο αποσκευών τραβήξετε ή να την αποσυνδέσετε από ή...
Page 77
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή Μην τοποθετείτε τη συσκευή σας προσαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτή τη σε έδαφος με χαλίκι όταν είναι συσκευή οποιασδήποτε άλλης εργασίας ενεργοποιημένη. πέρα από αυτές που συνιστώνται στο Πάντα προσέχετε πώς βαδίζετε, παρόν...
Page 78
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης Ελέγχετε τακτικά τη σακούλα σε κραδασμούς για τον καθορισμό περισυλλογής για τυχόν φθορές. των απαιτούμενων μέτρων ασφαλείας Ανταλλακτικοί ανεμιστήρες είναι σύμφωνα με την οδηγία 2002/44/ διαθέσιμοι από οποιοδήποτε EΚ για την προστασία προσώπων εξουσιοδοτημένο...
Page 79
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή ειδικά προστα- ζημιά, η αντικατάστασή του πρέπει να τευτικά γυαλιά όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή. γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα Φοράτε κατάλληλα προστατευτικά ακοής εξουσιοδοτημένο...
Page 80
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συνιστάται η χρήση γαντιών, μακριών παντελονιών και Δήλωση συμμόρφωσης EK προστατευτικών υποδημάτων. Κρατάτε τα μακριά μαλλιά και ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ τα χαλαρά ρούχα μακριά από ανοίγματα και κινούμενα μέρη. ΑΥΤΟΣ Ο ΦΥΣΗΤΗΡΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΟΔΗΓΙΑ...
Page 81
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση συμπληρώνει και με κανένα τρόπο δεν παραβλάπτει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας...
Page 85
A készülék iparszerű használatra nem ajánlott. BEBL185 533227 - 41 H Fordítás az eredeti kezelési útmutató alapján készült www.blackanddecker.eu...
MAGYAR Lehetnek olyan helyi előírások, Rendeltetésszerű használat Az Ön BLACK+DECKER gyártmányú, BEBL185 típusú amelyek korhatárhoz kötik a készülék avartakarítóját falevelek eltakarításához terveztük. Ez használatát. Soha ne használja, ha a készülék iparszerű felhasználásra nem alkalmas. más személyek, különösen gyerekek vagy háziállatok tartózkodnak Biztonsági útmutatások a közelben.
Page 88
MAGYAR A készülék használata és Maradványkockázatok gondozása A készülék használata további, a biztonsági fi gyelmeztetések ♦ Használat előtt ellenőrizze, hogy között esetleg fel nem sorolt nem sérült vagy hibás-e a készülék maradványkockázatokkal is járhat. valamely alkatrésze. Ezek a készülék nem rendeltetésszerű ♦...
MAGYAR ♦ Soha ne próbáljon olyan alkatrészt alkalmazzon hibaáram-védő kapcsolót eltávolítani vagy kicserélni, amelyet (RCD). Annak használata mellett a kézikönyv nem említ. kisebb az áramütés veszélye. Elektromos biztonság Használat után ♦ A készülék dugasza illeszkedjen ♦ A használaton kívüli készüléket a hálózati csatlakozóaljzathoz.
Page 90
MAGYAR További biztonsági előírások ♦ Mindig biztonságosan álljon a talajon, különösen lejtőn. avarfúvókhoz ♦ Ne nyúljon ki túl messzire, és ne A készülék rendeltetésszerű használatát veszítse el egyensúlyát. ebben a kézikönyvben ismertetjük. ♦ Semmilyen tárgyat ne helyezzen A kézikönyvben nem ajánlott tartozék a nyílásokba.
Page 91
MAGYAR meghatározásához végzett, a súlyozott biztonságosan üzemkész állapotban effektív rezgésgyorsulásnak való van. kitettség értékelésénél a napi kitettséget jelentő időn túl fi gyelembe kell venni Mások biztonsága a tényleges használat körülményeit, ♦ Ezt a készüléket nem használhatják illetve azt, hogy a szerszámot hogyan olyan személyek (a gyermekeket is használják, ideértve a munkafolyamat beleértve), akik nincsenek fizikai,...
Page 92
MAGYAR Hosszabbító kábel használata Óvakodjon a repülő tárgyaktól. A nézelődőket tartsa távol a vágási területtől. Mindig jóváhagyott, a szerszám teljesítményfelvételének megfelelő Esőtől és egyéb nedvességtől védje a szerszámot. hosszabbító kábelt használjon (lásd a műszaki adatoknál). A szabadban végzett munkánál Hangteljesítmény a 2000/14/EK irányelv szerint garantálva.
Page 93
MAGYAR Hibaelhárítás CE megfelelőségi nyilatkozat GÉPEKRE VONATKOZÓ IRÁNYELV Hiba Lehetséges megoldás KÜLTÉRI ZAJRA VONATKOZÓ IRÁNYELV Ellenőrizze, rá van-e csatlakoztatva áramforrásra. Ellenőrizze a dugaszban a biztosítékot, ha kiégett, cserélje ki (csak az Egyesült Királyságban). Ellenőrizze, hogy a lombfúvó cső helyesen van-e a moto- BEBL185 Avartakarító...
Page 95
A termék meghibásodása esetén a fogyasztót az alábbi jogok illetik meg: A fogyasztó els sorban a kijavítás vagy csere iránti igényét a választá- sa szerint a vállalkozás székhelyén, bármely telephelyén, óktelepén, Gratulálunk Önnek ezen magas min séget képvisel BLACK+DECKER készülék illetve kijavítás iránti igényét közvetlenül a jótállási jegyen feltüntetett megvásárlásához! javítószolgálatnál is érvényesítheti.
Page 96
A fogyasztó adásvételi szerz dés megszüntetésére vonatkozó kellékszavatossági joga a vállalkozásnak címzett, a megszüntetésre vonatkozó döntést kifejez jognyilatkozattal gyakorolható. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. Ha a fogyasztó hibás teljesítésre hivatkozva kívánja megszüntetni az adásvételi szerz dést, a vállalkozást terheli annak bizonyítása, hogy a hiba jelentéktelen. Nem számít bele a jótállási id be a kijavítási id nek az a része, amely alatt a fogyasztó...
Page 97
Keresked által a vásárlással egyidej leg kitöltend Keresked által kitöltend kicserélés esetén Keresked neve és címe: A fogyasztó a hibás terméket valamennyi tartozékával átadta........................A kicserélés id pontja: A fogyasztási cikk megnevezése: ............Típusa: ..........................................P.H. Gyártási száma: ..................Aláírás Szerz déskötés és a termék fogyasztó...
ROMÂNĂ să utilizeze aparatul, reglementările Destinaţia de utilizare Sufl anta BLACK+DECKER BEBL185 a fost concepută pentru locale pot limita vârsta operatorului. îndepărtarea frunzelor. Acest aparat este destinat exclusiv Nu utilizaţi niciodată maşina atunci uzului casnic. când în apropiere se află persoane, în special copii, sau animale de Instrucţiuni de siguranţă...
Page 104
ROMÂNĂ ♦ Aparatul trebuie să fie utilizat cu Utilizarea şi îngrijirea aparatului unitatea de alimentare furnizată. ♦ Înainte de utilizare, verificaţi maşina pentru a depista componentele eventual deteriorate Riscuri reziduale. sau defecte. Pot surveni riscuri reziduale suplimentare ♦ Verificaţi dacă există componente în timpul utilizării uneltei, riscuri ce este rupte, comutatoare deteriorate sau posibil să...
ROMÂNĂ ♦ Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi protecţie pentru dispozitivele de sau să înlocuiţi vreo componentă curent rezidual (RCD). Utilizarea diferită de cele specificate în acest unui dispozitiv RCD reduce riscul manual. electrocutării. Siguranţa electrică După utilizare ♦ Ştecherele aparatelor trebuie să ♦...
Page 106
ROMÂNĂ defecte de către un agent autorizat de ♦ Nu utilizaţi în ploaie sau nu lăsaţi reparaţii. aparatul afară atunci când plouă. ♦ Nu încercaţi niciodată să îndepărtaţi ♦ Nu traversaţi alei sau străzi cu pietriş sau să înlocuiţi vreo componentă atunci când produsul este pornit.
Page 107
ROMÂNĂ În cazul evaluării expunerii la vibraţii Black & Decker. Utilizaţi piesele de în scopul de a determina măsurile de schimb şi accesoriile Black & Decker siguranţă solicitate de Directiva 2002/44/ recomandate. CE pentru protejarea persoanelor ♦ Păstraţi toate piuliţele, şuruburile ce folosesc periodic unelte electrice şi bolţurile strânse pentru a vă...
Page 108
ROMÂNĂ Centru de Service BLACK+DECKER Purtaţi echipament de protecţie corespunzător pentru urechi în timpul utilizării acestei unelte. autorizat pentru a evita orice pericol. ♦ Siguranţa electrică poate fi Scoateţi întotdeauna ştecherul de la reţea înainte îmbunătăţită suplimentar folosind de curăţare sau întreţinere. Aveţi grijă să nu utilizaţi o protecţie pentru dispozitivele de maşina în cazul în care cablul este deteriorat.
Page 109
ROMÂNĂ Ţineţi sufl anta cu o mână aşa cum se arată în fi gura C şi 2000/14/CE, Sufl antă, Anexa V ♦ sufl aţi dintr-o parte în alta cu duza la o distanţă de câţiva DEKRA Certifi cation B.V., Meander 1051/P.O. Box 5185 centimetri deasupra solului.
Page 113
Stanley Black & Decker Romania SRL Phoenicia Business Center Strada Turturelelor Nr. 11A, Etaj 4 Module 12-15, Sect. 3, Bucuresti Tel: +4021.320.61.05 Fax: +4037.225.36.84 Email: Office.Bucharest@sbdinc.com Garan ie legal de conformitate pentru sale comerciale, industriale sau de produc ie, artizanale ori liberale), într-un termen de doi ani de la livrarea produsului produsele Stanley lack &...
Page 114
Consumatorul trebuie s informeze vânz torul despre lipsa În cazul în care constata i deterior ri (lovituri/defecte) la de conformitate în termen de dou luni de la data la care produsele Stanley lack & Decker Romania, v rug m s v a constatat-o.
Page 115
REPARA II ÎN PERIOADA DE GARAN IE Data intr rii: Data repara iei: Defec iune: Comand repara ie: Data pred rii: Clientul confirm prin semn tur executarea gratuit a repara iei în garan ie i primirea produsului reparat. Semn tur client: Semn tur i tampil service: Data intr rii:...
Page 116
LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE Nr. Oras Agent Service Adresa Email Telefon Bucuresti YALCO ROMANIA SRL Sos. Pipera nr.48,020112 reparatii@yalco.ro +4021 232 31 47 +4021 232 31 76 +4021 232 31 49 Bucuresti Edelweiss Grup SRL B-dul. Vasile Milea nr. 2F 061344 service@edelweissgrup.ro +4021 319 13 13 +4021 319 13 14 Ploiesti...