Télécharger Imprimer la page

Ego Power+ PAD1500 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour PAD1500:

Publicité

Liens rapides

User Manual of Product 1:
EGO Power+ PAD1500 Nexus Escape 150W Power Inverter
Battery and Charger Not Included
User Manual of Product 2:
EGO Power+ CH5500 56-Volt Lithium-ion Rapid Charger

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ego Power+ PAD1500

  • Page 1 User Manual of Product 1: EGO Power+ PAD1500 Nexus Escape 150W Power Inverter Battery and Charger Not Included User Manual of Product 2: EGO Power+ CH5500 56-Volt Lithium-ion Rapid Charger...
  • Page 2 OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT POWER INVERTER Français p. 17 Español p. 33 MODEL NUMBER PAD1500/ PAD1500-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS FCC Statement ......... . . 4 Safety Symbols .
  • Page 4 READ ALL INSTRUCTIONS! READ & UNDERSTAND OPERATOR’S MANUAL WARNING: To reduce the risk of injury, fire, electric shock, user must read and understand the operator’s manual for their USB accessories and AC devices in addition to this instruction sheet. Ensure compatibility before using the power inverter. Do not use this product if a part is damaged or missing.
  • Page 5 FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 6 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Volt Voltage Amperes Current Pound Weight Kilogram Weight Alternating Type of current Current Direct Current...
  • Page 8 Any other use may result in damage.  Switch off the power inverter when not in use.  Use only with batteries listed below: POWER INVERTER BATTERY PACKS PAD1500 BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, PAD1500-FC BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,...
  • Page 9  Use the power inverter only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.  Do not disassemble the power inverter, take it to a qualified service person when service or repair is required.
  • Page 10 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion power inverter. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Page 11 DESCRIPTION KNOW YOUR POWER INVERTER (Fig. 1) WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all its operating features and safety rules.
  • Page 12 OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Do not modify or attempt to repair the power inverter except as indicated in the instructions for use and care.
  • Page 13 2. Connect the small USB or AC device to the power inverter. 3. Press and hold the power button until the green light in the button illuminates. The power inverter will begin charging the device. 4. When not using or after charging, disconnect the device from the power inverter, then press and hold the power button until the green light turns off.
  • Page 14 MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The power inverter stops  Battery capacity is  Charge the battery. working during use. depleted.  The battery pack is too  Cool the battery pack hot. until its temperature drops below 152°F (67°C). Red LED light on the ...
  • Page 16 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. 2 year/1year limited warranty on EGO outdoor power equipment, portable power, battery packs, and chargers for professional and commercial use.
  • Page 17 f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance or storage.
  • Page 18 GUIDE D’UTILISATION ONDULEUR DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE PAD1500/PAD1500-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 19 TABLE DES MATIÈRES Déclaration relative à la FCC (Commission fédérale des communica- tions des États-Unis) ........20 Symboles de sécurité...
  • Page 20 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de leurs accessoires USB ou de leurs appareils CA en plus de cette feuille d’instructions.
  • Page 21 DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS- UNIS) 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
  • Page 22 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Volt Tension Ampère...
  • Page 24 150 W). Toute autre utilisation peut entraîner des dommages.  Mettez l’onduleur hors tension lorsque vous ne l’utilisez pas.  Utilisez l’appareil uniquement avec les piles indiquées ci-dessous : ONDULEUR BLOCS-PILES PAD1500 BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, PAD1500-FC BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,...
  • Page 25  Utilisez l’onduleur uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.  Ne démontez pas l’onduleur. Apportez-le dans un centre de service autorisé pour une vérification ou une réparation. Tout réassemblage incorrect peut entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie.
  • Page 26 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un onduleur de nouvelle génération alimenté par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Cet outil a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Page 27 DESCRIPTION PRÉSENTATION DE VOTRE ONDULEUR (Fig. 1) AVERTISSEMENT : Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements le concernant contenus dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser cet appareil, familiarisez-vous avec toutes ses caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
  • Page 28 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous connaissez parfaitement ce produit, soyez vigilant. N’oubliez pas, il suffit d’être négligent une fraction de seconde pour se blesser gravement. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’onduleur sauf comme indiqué dans les instructions pour l’utilisation et l’entretien. AVERTISSEMENT : Cet appareil est conçu pour être utilisé...
  • Page 29 2. Branchez le petit appareil USB ou c.a. sur l’onduleur. 3. Appuyez sur l’interrupteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le voyant vert du bouton s’allume. L’onduleur commencera à charger l’appareil. 4. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le de l’onduleur, puis maintenez le bouton d’alimentation enfoncé...
  • Page 30 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
  • Page 31 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION L’onduleur cesse de  Le bloc-pile est  Chargez le bloc-pile. fonctionner pendant son déchargé. utilisation.  Le bloc-pile est trop  Laissez le bloc-pile chaud. refroidir jusqu’à une température inférieure à 67 °C (152 °F). Le voyant rouge à...
  • Page 32 GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
  • Page 33 d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié...
  • Page 34 MANUAL DEL OPERADOR INVERSOR DE POTENCIA DE 56 VOLTIOS NÚMERO DE MODELO PAD1500/ PAD1500-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para...
  • Page 35 ÍNDICE Declaración de la FCC ........36 Símbolos de seguridad .
  • Page 36 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. LEA Y COMPRENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, incendios o descargas eléctricas, el usuario debe leer y comprender el manual del operador de los accesorios USB y dispositivos de CA, además de esta hoja de instrucciones. Verifique que el inversor de potencia sea compatible antes de usarlo.
  • Page 37 DECLARACIÓN DE LA FCC 1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. 2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar la operación no deseada.
  • Page 38 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro.
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblar y usar la unidad. Voltio Voltaje Amperios Corriente Libra...
  • Page 40  Apague el inversor de potencia cuando no se utilice.  Use solamente con las baterías que se indican a continuación: INVERSOR DE POTENCIA PAQUETES DE BATERÍAS PAD1500 BA1120, BA1120-FC, BA1400, BA1400-FC, PAD1500-FC BA2240, BA2240-FC, BA2800, BA2800-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC,...
  • Page 41  Use el inversor de potencia solo con paquetes de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.  No desarme el inversor de potencia, llévelo a un técnico calificado cuando sea necesario repararlo.
  • Page 42 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de su inversor de potencia de nueva generación con baterías de litio ion de 56 voltios. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una confiabilidad y un rendimiento máximos. Si experimenta algún problema que no puede solucionar fácilmente, llame al 1-855-EGO-5656 para ponerse en contacto con el Centro de servicio al cliente de EGO.
  • Page 43 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU INVERSOR DE POTENCIA (Fig. 1) ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere de la comprensión de la información en la herramienta y en el manual del operador, además del conocimiento sobre el proyecto que intenta llevar a cabo. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de operación y normas de seguridad.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que la familiaridad con este producto lo vuelva descuidado. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para provocar lesiones graves. ADVERTENCIA: No modifique ni intente reparar el inversor de potencia, excepto como se indica en las instrucciones de uso y cuidado. ADVERTENCIA: Este dispositivo está...
  • Page 45 2. Conecte el dispositivo USB o CA pequeño al inversor de potencia. 3. Mantenga presionado el botón de encendido hasta que se encienda la luz verde del botón. El inversor de potencia comenzará a cargar el dispositivo. 4. Cuando no esté usando el dispositivo o después de cargar, desconecte el dispositivo del inversor de potencia, luego mantenga presionado el botón de encendido hasta que la luz verde se apague.
  • Page 46 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta antes de limpiarla o realizar cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA: Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas de EGO. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro o causar daños en el producto.
  • Page 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El inversor de potencia  La capacidad de la  Cargue la batería. deja de funcionar durante batería está agotada. el uso.  La batería está  Deje enfriar el paquete demasiado caliente. de baterías hasta que la temperatura descienda por debajo de los 67 °C (152 °F).
  • Page 48 GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de baterías y cargadores con el Sistema EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 2 años/1 año en equipos de energía para exteriores, energía portátil, paquetes de baterías y cargadores EGO para uso profesional y comercial.
  • Page 49 f) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.
  • Page 50 OPERATOR’S MANUAL 56-VOLT RAPID CHARGER Français p. 21 Español p. 41 MODEL NUMBER CH5500/CH5500-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
  • Page 51 TABLE OF CONTENTS FCC Statement ......... . 4 Safety Symbols .
  • Page 52 READ ALL INSTRUCTIONS! This battery charger has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Page 53 FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 54 SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
  • Page 55 SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Volt Voltage Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power Minutes Time...
  • Page 56 ... /min Per Minute Revolutions per minute Class II Double-insulated construction Construction Wet Conditions Do not expose to rain or use in damp Alert locations. To reduce the risk of injury, user must read Read Operator’s and understand operator’s manual before Manual using this product Always wear safety goggles or safety...
  • Page 57 WORK AREA SAFETY ◾ Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ◾ Do not operate power tools in explosive environments, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks, which may ignite the dust or fumes.
  • Page 58 SERVICE ◾ Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. ◾ When servicing a charger, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance instructions may create a risk of shock or injury.
  • Page 59 ◾ Make sure that the cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp edges or moving parts, or otherwise be subjected to damage or stress. This will reduce the risk of accidental falls, which could cause injury and damage to the cord, which could then result in electric shock.
  • Page 60 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ◾ Save these instructions. This manual contains important safety and operating instructions for 56V Rapid Charger CH5500/CH5500-FC. ◾ Before using the battery charger, read all instructions and cautionary markings on the battery charger, the battery and the product using battery. WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following.
  • Page 61 INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Rapid charger. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
  • Page 62 DESCRIPTION KNOW YOUR CHARGER (Fig. 1a & 1b) LED Indicators Cooling Air Port Electrical Contacts Mounting Slot Power Cord Soft Grip Wall Mounting Hole LED INDICATORS: indicate the charging status. MOUNTING SLOT: guides the battery pack when it is installed on the charger. WALL MOUNTING HOLE: for convenient storage on the wall.
  • Page 63 OPERATION HOW TO CHARGE THE BATTERY PACK WARNING: Do not use the charger outdoors or expose it to wet or damp conditions. Water entering the charger will increase the risk of electric shock. NOTICE: Lithium-Ion battery packs are shipped partially charged. Before using it the first time, fully charge the battery pack.
  • Page 64 NOTICE: ◾ A significantly reduced run time after fully charging the battery pack indicates that the batteries are near the end of their usable life and must be replaced. ◾ The charger may warm during charging. This is part of the normal operation of the charger.
  • Page 65 CHARGING A HOT OR COLD BATTERY PACK If the battery pack is out of the normal temperature range, LED1 will shine red. When the battery pack cools down to approximately 135°F (57°C) or warms to more than 37°F (3°C), the charger will automatically begin charging and the 4 LEDs will sequence normally.
  • Page 66 MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical EGO replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: It is not recommended to use compressed dry air as cleaning method of the charger.
  • Page 67 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Charger doesn’t work. Battery pack or charger 1. Try to remove and LED1 flashes red or all the is defective or bad reinsert the battery pack LEDs go out. connection between the in the charger. battery pack and charger. 2.
  • Page 68 WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR THREE YEARS from the date of original retail purchase, the EGO Power+ System Battery Pack and Charger are warranted against defects in material or workmanship.
  • Page 69 h) This warranty does not cover normal deterioration of the exterior finish, including but not limited to scratches, dents, paint chips, or to any corrosion or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners. HOW TO OBTAIN SERVICE For warranty service, please contact EGO customer service toll-free at 1-855-EGO-5656.
  • Page 70 GUIDE D’UTILISATION CHARGEUR RAPIDE DE 56 V NUMÉRO DE MODÈLE CH5500/CH5500-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Page 71 TABLE DES MATIÈRES Déclaration relative à la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis) ..24 Symboles de sécurité ........25 Consignes de sécurité...
  • Page 72 LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DU GUIDE. Ce chargeur est doté de nombreuses caractéristiques qui rendent son utilisation plus plaisante et agréable. Ce produit a été essentiellement conçu selon des critères de sécurité, de rendement et de fiabilité pour en faciliter l’entretien et le fonctionnement. AVERTISSEMENT : La poussière créée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir des produits chimiques...
  • Page 73 DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS- UNIS) 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) L’appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles. 2) L’appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré.
  • Page 74 SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
  • Page 75 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur l’outil accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’outil avant de commencer à l’assembler ou à l’utiliser. Volt Tension Ampères...
  • Page 76 ... /min Par minute Tours par minute Fabrication de Fabrication à double isolation classe II Avertissement N’exposez pas cet appareil à la pluie et évitez de concernant l’utiliser dans des endroits humides. l’humidité Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur Lisez le guide doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utilisation...
  • Page 77 SÉCURITÉ DE L’AIRE DE TRAVAIL ◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Les aires de travail sombres et encombrées sont propices aux accidents. ◾ Ne faites pas fonctionner d’outil électrique dans un environnement explosif, par exemple en présence de poussière, de gaz ou de liquides inflammables. Les outils électriques provoquent des étincelles, qui peuvent enflammer la poussière ou les émanations.
  • Page 78 ENTRETIEN ◾ Faites entretenir votre chargeur par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de remplacement identiques. Vous vous assurerez ainsi que le chargeur demeure sécuritaire. ◾ Lorsque vous procédez à l’entretien du chargeur, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine. Suivez les instructions dans la section sur l’entretien de ce guide.
  • Page 79 ◾ Assurez-vous que le cordon est placé de manière à ce qu’il ne soit pas écrasé, qu’il ne gêne pas le passage, qu’il n’entre pas en contact avec des objets aux bords coupants ou des pièces mobiles, et qu’il ne soit pas endommagé...
  • Page 80 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ◾ Conservez ces instructions. Ce guide contient le mode d’emploi du chargeur rapide CH5500/CH5500-FC de 56 V et des instructions de sécurité importantes le concernant. ◾ Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’ensemble des instructions et des avertissements sur le chargeur, sur la pile et sur l’appareil utilisant la pile.
  • Page 81 INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi un chargeur rapide de 56 V de nouvelle génération. Il a été conçu et fabriqué afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
  • Page 82 DESCRIPTION DESCRIPTION DU CHARGEUR (figures 1a et 1b) Indicateurs à DEL Arrivée d’air de refroidissement Fente de guidage Contacts électriques Cordon d’alimentation Prise souple Trou pour montage mural INDICATEURS À DEL : indiquent l’état de charge. FENTE DE GUIDAGE : dirige le bloc-pile en place lorsque celui-ci est installé sur le chargeur. TROU POUR MONTAGE MURAL : pour un rangement pratique sur un mur.
  • Page 83 FONCTIONNEMENT CHARGE DU BLOC-PILE AVERTISSEMENT : N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur et ne l’exposez pas aux endroits mouillés ou humides. L’infiltration d’eau dans le chargeur augmente les risques de décharge électrique. AVERTISSEMENT : Les blocs-piles au lithium-ion sont partiellement chargés au moment de leur expédition.
  • Page 84 AVERTISSEMENT : ◾ Une durée de fonctionnement vraiment réduite après une charge complète signifie que la fin de la vie utile des piles approche et que celles-ci doivent être remplacées. ◾ Il est possible que le chargeur devienne chaud durant la charge, cela est tout à fait normal.
  • Page 85 CHARGE D’UN BLOC-PILE CHAUD OU FROID Si la température du bloc-pile est en dehors de la plage de températures normales, le voyant à DEL 1 s’allume en rouge. Lorsque le bloc-pile refroidit autour de 57 °C (135 °F) ou réchauffe autour de 3 °C (37 °F), le chargeur commence automatiquement la charge et les quatre voyants à...
  • Page 86 ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc- pile avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’outil. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de l’article, utilisez uniquement des pièces de remplacement EGO identiques à celles d’origine. L’utilisation de toute autre pièce peut constituer un danger ou endommager le produit.
  • Page 87 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le chargeur ne Le bloc-pile ou 1. Essayez d’enlever le bloc-pile et fonctionne pas. le chargeur est réinstallez-le sur le chargeur. Le voyant à DEL 1 défectueux ou il 2. Essayez de charger un autre bloc-pile. clignote en rouge ou y a un mauvais tous les voyants à...
  • Page 88 GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Une garantie de trois ans est offerte pour les blocs-piles et les chargeurs EGO Power+. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle d’EGO au 1 855 EGO-5656 (numéro sans frais) pour toute question sur les réclamations au titre de la garantie. GARANTIE LIMITÉE À...
  • Page 89 g) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et son immersion dans l’eau ou dans tout autre liquide), d’un accident, d’une négligence, d’une installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
  • Page 90 MANUAL DE OPERACIONES CARGADOR RÁPIDO DE 56 V MODELO NÚMERO CH5500/CH5500-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
  • Page 91 ÍNDICE Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) ......44 Símbolos de seguridad .
  • Page 92 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este cargador de batería cuenta con diversas características que hacen que su uso sea más placentero y agradable. A la hora del diseño de este producto, se le dio prioridad a la seguridad, al rendimiento y a la confiabilidad, lo que facilita su mantenimiento y funcionamiento.
  • Page 93 DECLARACIÓN DE LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES (FCC, POR SUS SIGLAS EN  I NGLÉS) 1. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. La operación de este dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes: 1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina.
  • Page 94 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
  • Page 95 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Voltio Voltaje Amperios Corriente Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) Vatio...
  • Page 96 ... /min Por minuto Revoluciones por minuto Construcción Fabricación con doble aislamiento clase II Alerta de No exponga el producto a la lluvia condiciones ni lo use en lugares húmedos. húmedas Para reducir el riesgo de lesiones, el Lea el Manual usuario debe leer y comprender el Manual del usuario del usuario antes de usar este producto.
  • Page 97 SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO ◾ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. ◾ No opere herramientas eléctricas en ambientes explosivos, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  • Page 98 MANTENIMIENTO ◾ Asegúrese de que su cargador reciba mantenimiento de un técnico calificado que use únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad del cargador. ◾ Al hacer el mantenimiento de un cargador, solo utilice piezas de repuesto idénticas.
  • Page 99 ◾ Asegúrese de que el cable esté ubicado de manera que nadie pueda pisarlo o tropezarse con él y que no entre en contacto con bordes afilados o piezas móviles, o que se vea sometido de cualquier otra manera a daños o tensión. Esto reducirá...
  • Page 100 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ◾ Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y operación para el cargador rápido CH5500/CH5500-FC de 56 V. ◾ Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería.
  • Page 101 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir un cargador rápido de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656. Este manual contiene información importante para el ensamblaje, la operación y el mantenimiento seguros del cargador rápido.
  • Page 102 DESCRIPCIÓN CONOZCA SU CARGADOR (Fig. 1a y 1b) Indicadores LED Puerto de aire de refrigeración Contactos eléctricos Ranura de montaje Cable de alimentación Agarre suave Orificio para montaje en la pared INDICADORES LED: indican el estado de carga. RANURA DE MONTAJE: orienta el paquete de baterías cuando está instalado en el cargador. ORIFICIO PARA MONTAJE EN LA PARED: permite un almacenamiento práctico en la pared.
  • Page 103 OPERACIÓN CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BATERÍAS ADVERTENCIA: No use el cargador en exteriores ni lo exponga a condiciones de humedad. Si entra agua al cargador aumentará el riesgo de descarga eléctrica. AVISO: Los paquetes de baterías de iones de litio se envían parcialmente cargados. Antes de usarlo por primera vez, cárguelo completamente.
  • Page 104 AVISO: ◾ Un tiempo de funcionamiento considerablemente reducido luego de haber cargado el paquete de baterías completamente indica que las baterías están por cumplir su vida útil y deben reemplazarse. ◾ Es posible que el cargador se caliente durante la carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador.
  • Page 105 CARGA DE UN PAQUETE DE BATERÍAS CALIENTE O FRÍO Si el paquete de baterías está fuera del rango normal de temperatura, el LED 1 se encenderá en color rojo. Cuando la batería se enfríe hasta aproximadamente los 57 °C (135 °F) o se caliente a más de 3 °C (37 °F), el cargador comenzará a cargar de manera automática y los 4 LED funcionarán normalmente en secuencia.
  • Page 106 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, retire siempre el paquete de baterías de la herramienta cuando realice limpieza o cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo utilice piezas de repuesto de EGO idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
  • Page 107 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El cargador no funciona. El paquete de baterías o el 1. Intente retirar el paquete El LED 1 se enciende cargador están defectuosos de baterías y volver a de color rojo o todos los o hay una mala conexión instalarlo en el cargador.
  • Page 108 GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656, cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía. GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO El cargador y las baterías del Sistema EGO Power+ están garantizados contra defectos en los materiales y la mano de obra POR TRES AÑOS desde la fecha de su compra...
  • Page 109 g) Esta garantía solo cubre defectos que surjan del uso normal y no cubre el mal funcionamiento, las fallas ni los defectos que resulten del mal uso, el abuso (que incluye la sobrecarga del producto más allá de su capacidad y sumergirlo en agua o en cualquier otro líquido), accidentes, negligencia o falta de instalación adecuada y mantenimiento o almacenamiento inadecuados.

Ce manuel est également adapté pour:

Pad1500-fc