Watts AERCO Benchmark BMK750 Manuel D'exploitation Et D'entretien
Watts AERCO Benchmark BMK750 Manuel D'exploitation Et D'entretien

Watts AERCO Benchmark BMK750 Manuel D'exploitation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour AERCO Benchmark BMK750:
Table des Matières

Liens rapides

OMM-0137FR • 6/3/2025
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Watts AERCO Benchmark BMK750

  • Page 1 OMM-0137FR • 6/3/2025...
  • Page 2 SOMMAIRE...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Table des matières TABLE DES MATIÈRES .................. 3 AVANT-PROPOS ..................... 6 SECTION 1: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............9 1.1 MISES EN GARDE ET PRÉCAUTIONS ......................... 9 1.2 ARRÊT D'URGENCE ..............................10 1.3 ARRÊT PROLONGÉ..............................10 SECTION 2: FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR EDGE ........ 11 2.1 INTRODUCTION..............................
  • Page 4 SOMMAIRE 5.2.1 Essai de basse pression de gaz : BMK750 – 2500 ................... 53 5.2.2 Test de basse pression de gaz : BMK3000 – 6000 seulement ................ 56 5.3 ESSAI DE HAUTE PRESSION DE GAZ ........................58 5.3.1 ESSAI DE HAUTE PRESSION DE GAZ : BMK750 – 2500 ..................58 5.3.2 ESSAI DE HAUTE PRESSION DE GAZ : BMK3000 –...
  • Page 5 SOMMAIRE 8.8 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR ....................98 8.9 QUALITÉ DE L'EAU ..............................98 8.10 REMPLACEMENT DE RÉFRACTAIRES – BMK5000 ET 6000 SEULEMENT .............. 99 8.11 ARRÊT DE LA CHAUDIÈRE POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE (UN AN OU PLUS) ..........99 8.11.1 Stockage à...
  • Page 6: Avant-Propos

    AVANT AVANT-PROPOS Les chaudières au gaz naturel et au propane AERCO Benchmark (BMK) 750 à 6000 sont des unités de modulation et de condensation. Ils représentent une véritable avancée de l'industrie qui répond aux besoins des préoccupations énergétiques et environnementales d'aujourd'hui. Conçu pour être appliqué dans n'importe quel système hydronique en boucle fermée, la capacité...
  • Page 7 AVANT Signification de la terminologie technique d'AERCO TERMINOLOGIE SIGNIFICATION A (Amp) Ampère AERCO Control System, les systèmes de gestion des chaudières d'AERCO ADDR Adresse AGND Masse analogique ALRM Alarme ANSI American National Standards Institute, ASME American Society of Mechanical Engineers Auxiliaire Système d'automatisation du bâtiment, souvent utilisé...
  • Page 8 AVANT Signification de la terminologie technique d'AERCO TERMINOLOGIE SIGNIFICATION I/O Box Boîtier d'entrée/sortie (E/S) actuellement utilisé sur les chaudières de référence Protocole Internet Organisation internationale de normalisation Lbs. Livres (1 lb = 0,45 kg) Diode électroluminescente Faible oxyde d'azote MA (mA) Milliampères (0,001) MAX (Max) Maximal...
  • Page 9: Section 1: Précautions De Sécurité

    SECTION 1: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SECTION 1: 1.1 Mises en garde et précautions Les installateurs et le personnel d'exploitation DOIVENT respecter toutes les règles de sécurité. Les mises en garde et les mises en garde suivantes sont générales et doivent recevoir la même attention que les précautions particulières incluses dans ces instructions.
  • Page 10: Arrêt D'urgence

    SECTION 1: PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1.2 Arrêt d'urgence En cas de surchauffe ou de coupure de l'alimentation en gaz, fermez le robinet d'arrêt manuel (figure 1- 1) situé à l'extérieur de l'appareil. REMARQUE : L'installateur doit indiquer l'emplacement de la vanne de gaz manuelle d'arrêt d'urgence au personnel d'exploitation.
  • Page 11: Section 2: Fonctionnement Du Contrôleur Edge

    SECTION 2: FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR EDGE SECTION 2: FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR EDGE 2.1 Introduction Cette section fournit un bref aperçu de la façon d'accéder à la fonctionnalité Edge Controller de Benchmark Boiler. Les instructions complètes sur l'utilisation du contrôleur Edge pour installer, configurer et faire fonctionner une chaudière de référence sont incluses dans le manuel du contrôleur Edge REMARQUE : Le manuel du contrôleur Edge porte le numéro OMM-0139.
  • Page 12: Saisie D'un Nom D'utilisateur Et D'un Mot De Passe

    SECTION 2: FONCTIONNEMENT DU CONTRÔLEUR EDGE 2.2 Saisie d'un nom d'utilisateur et d'un mot de passe Le contrôleur Edge a plusieurs niveaux de protection par mot de passe. Niveau Mot de passe Descriptif Pas de mot de La valeur par défaut. De nombreux paramètres sont visibles, mais « lecture seule ». passe Permet d'effectuer l'entretien de routine.
  • Page 13: Section 3: Séquence De Départ

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.1 Introduction Les informations contenues dans cette section fournissent un guide pour démarrer la chaudière de référence à l'aide du CONTRÔLEUR EDGE. Il est impératif que le démarrage initial de cette unité soit effectué...
  • Page 14 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART À L'AIR/CARBURANT VANNE MANUEL ROBINET D'ARRÊT PRESSOSTAT À SSOV BASSE PRESSION NATUREL DE GAZ ENTRÉE DE Figure 3-1a : Emplacement des BMK750 et 1000 SSOV (réf. 22322 illustré) NATUREL ENTRÉE DE PRESSOST AT À GAZ ÉLEVÉ...
  • Page 15 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART NATUREL ENTRÉE DE GAZ SSOV À SOUPAPE PRESSOSTAT D'AIR/CARB À BASSE MANUEL URANT PRESSION DE ARRÊT VANNE Figure 3-1c : BMK2500 : Emplacement de la VSS (réf. 22318 illustré) NATUREL ENTRÉE DE GAZ À SOUPAPE SSOV D'AIR/CARBURANT ROBINET D'ARRÊT...
  • Page 16 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART EN AMONT SSOV EN AVAL SSOV AVEC POC À LA SOUPAPE D'AIR/CARBU RANT ROBINET D'ARRÊT MANUEL ENTRÉE DE GAZ GAZ ÉLEVÉ PRESSOSTAT BASSE GAZ EN AMONT PRESSOSTAT - BMK6000 : 8,5" W.C., 2,1 kPa - BMK6000 : 10,5 po W.C., 2,6 kPa - BMK5000 : 8,0 po W.C., 2,0 kPa - BMK5000 : 11,0 po W.C., 2,7 kPa Figure 3-1e : BMK5000-6000 : Emplacement de la VSS –...
  • Page 17 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART VENTILATEUR STEPPER MOTEUR PURGE POSITION DE LA SOUPAPE COMPOSEZ À 100% ENTRÉE D'AIR Figure 3-2b : BMK1500 – 6000 Soupape d'air/carburant en position de purge 5. Ensuite, les interrupteurs à l'épreuve du ventilateur et les interrupteurs d'entrée bloqués se ferment.
  • Page 18 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART SOUPAPE D'AIR/CARBURANT SORTIE AU VENTILATEUR INTERRUPTEUR À L'ÉPREUVE DU VENTILATEUR SOUPAPE D'AIR/CARBURANT ENTRÉE DU TRAIN À ESSENCE INTERRUPTEUR D'ENTRÉE BLOQUÉ Figure 3-4b : BMK1500 – 6000 Interrupteur à l'épreuve du ventilateur 6. À la fin du cycle de purge, le contrôleur déclenche un cycle d'allumage et les événements suivants se produisent : a) La soupape d'air/carburant tourne en position de feu faible (allumage) et ferme le contacteur d'allumage.
  • Page 19 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART VENTILATEUR STEPPER MOTEUR ALLUMAGE POSITION DE LA SOUPAPE COMPOSEZ À 25% à 35% ENTRÉ Figure 3-5 : Soupape d'air/carburant en position d'allumage D'AIR 7. Jusqu'à 4 secondes sont laissées pour détecter l'allumage. Le circuit d'allumage est coupé une seconde après la détection de la flamme.
  • Page 20 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART Tableau de synchronisation des fonctions BMK5000 & 6000 pour le système de commande du pilote éprouvé État d'exploitation Pré-purge PFEP MFEP attente T = 0 T = 30 T = 37 T = 44 Courir Composante PFEP MFEP...
  • Page 21: Niveaux De Démarrage Et D'arrêt

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.3 Niveaux de démarrage et d'arrêt Les niveaux de démarrage et d'arrêt sont les positions de la soupape d'air/carburant (% d'ouverture) qui démarrent et arrêtent l'unité, en fonction de la charge. Ces niveaux sont préréglés en usine comme suit : TABLEAU 3-1a : Niveaux de démarrage et d'arrêt –...
  • Page 22: Niveaux De Démarrage Et D'arrêt - Apport D'air, De Carburant Et D'énergie

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.4 Niveaux de démarrage et d'arrêt – Apport d'air, de carburant et d'énergie Les tableaux ci-dessous montrent la relation entre l'apport d'énergie et la position de la soupape air/carburant pour les modèles BMK couverts dans le présent document. 3.4.1 BMK750/1000 Position de la soupape d'air/carburant et apport d'énergie TABLEAU 3-2a : Position de la soupape d'air/carburant BMK750/1000 –...
  • Page 23 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART TABLEAU 3-2c : BMK750/1000 DOUBLE CARBURANT Position de la soupape air/carburant – GAZ NATUREL Consommation d'énergie de la Apport énergétique (BTU/h) chaudière (% de la pleine capacité) Position de la soupape d'air/carburant (% BMK750 BMK 1000 BMK750 bicarburant BMK 1000 bicarburant d'ouverture)
  • Page 24: Bmk1500 Position De La Soupape D'air/Carburant Et Apport D'énergie

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.4.2 BMK1500 Position de la soupape d'air/carburant et apport d'énergie TABLEAU 3-3a : BMK1500 Position de la soupape d'air/carburant – GAZ NATUREL POSITION DE LA SOUPAPE CONSOMMATION D'ÉNERGIE DE LA APPORT ÉNERGÉTIQUE (BTU/H) AIR/CARBURANT (% D'OUVERTURE) CHAUDIÈRE (% DE LA PLEINE CAPACITÉ) 16% (niveau d'arrêt) 75 000 (22,3 kW)
  • Page 25: Bmk2000 Position De La Soupape D'air/Carburant Et Apport D'énergie

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.4.3 BMK2000 Position de la soupape d'air/carburant et apport d'énergie TABLEAU 3-4a : BMK2000 Position de la soupape d'air/carburant – GAZ NATUREL POSITION DE LA SOUPAPE CONSOMMATION D'ÉNERGIE DE LA APPORT ÉNERGÉTIQUE (BTU/H) AIR/CARBURANT (% D'OUVERTURE) CHAUDIÈRE (% DE LA PLEINE CAPACITÉ) 18% (niveau d'arrêt) 100 000 (29,3 kW)
  • Page 26: Bmk2500 Position De La Soupape D'air/Carburant Et Apport D'énergie

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.4.4 BMK2500 Position de la soupape d'air/carburant et apport d'énergie TABLEAU 3-5a : BMK2500 Position de la soupape air/carburant – GAZ NATUREL, carburant unique CONSOMMATION D'ÉNERGIE DE LA POSITION DE LA SOUPAPE APPORT ÉNERGÉTIQUE (BTU/H) CHAUDIÈRE (% DE LA PLEINE AIR/CARBURANT (% D'OUVERTURE) CAPACITÉ)
  • Page 27: Bmk3000 Position De La Soupape D'air/Carburant Et Apport D'énergie

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.4.5 BMK3000 Position de la soupape d'air/carburant et apport d'énergie TABLEAU 3-6a : BMK3000 Position de la soupape d'air/carburant – GAZ NATUREL POSITION DE LA SOUPAPE CONSOMMATION D'ÉNERGIE DE LA APPORT D'ÉNERGIE (BTU/H.) AIR/CARBURANT (% D'OUVERTURE) CHAUDIÈRE (% DE LA PLEINE CAPACITÉ) 14% (niveau d'arrêt) 200 000 (58,6 kW)
  • Page 28: Bmk4000 Position De La Soupape D'air/Carburant Et Apport D'énergie

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.4.6 BMK4000 Position de la soupape d'air/carburant et apport d'énergie TABLEAU 3-7a : BMK4000 Position de la soupape d'air/carburant – GAZ NATUREL POSITION DE LA SOUPAPE CONSOMMATION D'ÉNERGIE DE LA APPORT D'ÉNERGIE (BTU/H.) AIR/CARBURANT (% D'OUVERTURE) CHAUDIÈRE (% DE LA PLEINE CAPACITÉ) 23% (niveau d'arrêt) 228,180...
  • Page 29: Bmk5000 Position De La Soupape Air/Carburant Et Apport D'énergie

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART POSITION DE LA SOUPAPE CONSOMMATION D'ÉNERGIE DE LA APPORT D'ÉNERGIE (BTU/H.) AIR/CARBURANT (% D'OUVERTURE) CHAUDIÈRE (% DE LA PLEINE CAPACITÉ) 18% (niveau d'arrêt) 256,000 6.5% 776,300 15.6% 1,563,000 31.5% 2,198,000 44.3% 2,601,000 52.4% 3,111,000 62.6% 3,755,000 75.6% 4,391,000...
  • Page 30 SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART TABLEAU 3-9a : BMK5000 Position des soupapes d'air/carburant et apport d'énergie Position de la soupape d'air- Apport énergétique de la chaudière carburant % de la pleine capacité (% Complet ouvert) BTU/HR 18% (niveau d'arrêt) 400 000 (117 kW) 997 217 (292 kW) 1 667 848 (489 kW) 1 992 380 (584 kW)
  • Page 31: Bmk6000 Position De La Soupape D'air/Carburant Et Apport D'énergie

    SECTION 3: SÉQUENCE DE DÉPART 3.4.9 BMK6000 Position de la soupape d'air/carburant et apport d'énergie TABLEAU 3-10a : BMK6000 position des soupapes d'air et de carburant et apport d'énergie Position de la soupape d'air- Apport énergétique de la chaudière carburant % de la pleine capacité...
  • Page 32: Section 4: Démarrage Initial

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL Exigences initiales de démarrage Voici les conditions préalables au démarrage initial de la chaudière Benchmark : • Terminez l'installation conformément au manuel d' installation Benchmark Edge : (OMM-0136), y compris la tuyauterie d'alimentation en gaz, l'installation de l'évent et la tuyauterie d'évacuation des condensats.
  • Page 33: Outils Et Instruments Pour L'étalonnage De La Combustion

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 4.2 Outils et instruments pour l'étalonnage de la combustion Pour effectuer correctement l'étalonnage de la combustion, les instruments et les outils appropriés doivent être utilisés et correctement fixés à l'appareil. Les sections suivantes décrivent les outils et les instruments nécessaires ainsi que leur installation.
  • Page 34 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL À LA SOUPAPE D'AIR/CARBURANT ROBINET D'ARRÊT MANUEL SSOV BOUCHON NTP 1/4" (Installez le manomètre ici pour la lecture de l'étalonnage de la BOUCHON NTP 1/4" (Installez le combustion en aval) manomètre ici pour la lecture de l'étalonnage de la combustion en amont) ROBINET À...
  • Page 35 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL ENTRÉE DE GAZ PRESSOSTAT À GAZ NATUREL ÉLEVÉ BOUCHON NPT 1/4" (Installez le manomètre ici pour la lecture de l'étalonnage de la SSOV combustion en aval) PRESSOSTAT À ROBINET À BOISSEAU BASSE PRESSION SPHÉRIQUE DE À DE GAZ SOUPAPE DÉTECTION DE FUITES...
  • Page 36 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL SSOV EN AVAL PRESSOSTAT À GAZ AVEC ÉLEVÉ COMMUTATEUR À LA SOUPAPE D'AIR/CARBURA PRESSOSTAT À ROBINET BASSE PRESSION D'ARRÊT DE GAZ MANUEL ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE DE DÉTECTION DE FUITES EN AMONT Figure 4-1e : Emplacement du port pour l'étalonnage de la combustion – BMK4000-5000N Instructions d'installation du manomètre d'alimentation en gaz BMK5000 - 6000 1.
  • Page 37: Accès Au Port De La Sonde De L'analyseur

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL À LA SOUPAPE D'AIR/CARBURA ROBINET SSOV EN AVAL ROBINET À BOISSEAU D'ARRÊT AVEC SPHÉRIQUE DE MANUEL COMMUTATEUR DÉTECTION DE FUITES EN AMONT PORT DE GAZ (Installez le manomètre ici pour la Autre emplacement pour lecture de l'étalonnage de la le manomètre si l'ardillon combustion en amont) du tuyau est préférable...
  • Page 38: Allumage De Flamme Pilote Benchmark 5000 Et 6000

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 4.3 Allumage de flamme pilote Benchmark 5000 et 6000 Les chaudières Benchmark 5000 et 6000 sont équipées d'un système d'allumage piloté interrompu. Le pilote est enflammé par une décharge d'étincelle dans le brûleur pilote à l'intérieur de la chambre de combustion.
  • Page 39: Gaz Naturel Étalonnage Manuel De La Combustion

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL VIS TAC TÊTE HEXAGONALE EN LAITON (Supprimer pour accéder vis de réglage de la pression du gaz). Figure 4-3 : Emplacement de la vis de réglage de la pression du gaz et de la vis TAC ⚠...
  • Page 40 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 7. Brancher le manomètre de pression du gaz au côté amont du SSOV du train à gaz (voir la section 4.2.2), puis brancher l'analyseur de combustion et le multimètre (conformément à la section 4.2.3) et s'assurer que la boucle de chauffage est capable de dissiper suffisamment de chaleur à plein feu. 8.
  • Page 41 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 14. Utilisez la  touche fléchée pour changer la position de la soupape à 100%, puis appuyez sur Go. 15. Vérifier que la pression du gaz du collecteur du côté aval de la SSOV se situe dans la plage indiquée au tableau 4-1.
  • Page 42 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 21. Comparer les lectures mesurées d'oxyde d'azote (NOx) et de monoxyde de carbone (CO) aux valeurs Target du tableau 4-2 (référence seulement). Si vous avez choisi la < de NOx = 9 ppm à l'étape 9, utilisez les valeurs dans les colonnes Ultra-Low NOx. Si vous ne vous trouvez pas dans une zone «...
  • Page 43 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL TABLEAU 4-3a : BMK GAZ NATUREL Positions finales des soupapes : BMK750/1000 5,5% ± 0,2% ≤20 ppm 6,0% ± 1,0% ≤9 ppm <50 ppm 5,5% ± 0,2% ≤20 ppm 6,0% ± 1,0% ≤9 ppm <50 ppm 5,5% ±...
  • Page 44 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL Carburant unique 5,5% ± 0,2% ≤20 ppm 6,0% ± 0,2% ≤9 ppm <100 ppm 5,5% ± 0,2% ≤20 ppm 6,0% ± 0,2% ≤9 ppm <100 ppm 5,5% ± 0,2% ≤20 ppm 6,0% ± 0,2% ≤9 ppm <50 ppm 5,5% ±...
  • Page 45: Étalonnage De La Combustion Du Gaz Propane

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL REMARQUE : BMK6000 modèle à basse pression de gaz (LGP) n'offre pas de réglages de NOx ultra faibles. 26. Si le niveau d'oxygène à la position la plus basse de la soupape est trop élevé et que la tension du ventilateur est à...
  • Page 46 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL Figure 4-8 : Choisir l'exigence de NOx 11. L'écran principal de Manual Combustion Calibration apparaît. Il fournit deux méthodes pour augmenter ou diminuer la position de la soupape de l'appareil : • Méthode 1 : Basculez entre les points d'étalonnage préréglés jusqu'à ce que vous atteigniez la position souhaitée de la valve, puis appuyez sur Go pour aller à...
  • Page 47 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 2500DF et 2500P 2.0 » W.C. ± 0.1 » W.C. (0,50 kPa ± 0,02 kPa) 3000DF et 3000P 1,6 po W.C. ± 0,1 po W.C. (0,40 kPa ± 0,02 kPa) 4000DF et 4000P 1,5 po W.C. ± 0,1 po W.C. (1,12 kPa ± 0,02 kPa) 5000NDF et 5000NP 1,5 po W.C.
  • Page 48 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 22. Sur les unités de référence 3000 à 6000 seulement, enregistrer la pression du gaz du collecteur (en aval) à 100%. Cette valeur sera utilisée à la section 5.2.2 : Essai de gaz à basse pression et à la section 5.3.2 : Essai de gaz à...
  • Page 49 SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL TABLEAU 4-6a : Positions finales des soupapes de propane : BMK750 – 5000N Position de la Oxygène (O2)% Oxyde d'azote (NOx) Monoxyde de carbone (CO) soupape <100 ppm <100 ppm 6,5% ± 0,2% <100 ppm <100 ppm 5,5% ±...
  • Page 50: Réassemblage

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL REMARQUE : Si les lectures de NOx dépassent les valeurs Targets des tableaux 4-6a et 4-6b, augmenter le niveau d'O2 jusqu'à 1% au-dessus de la plage d'étalonnage indiquée dans le tableau. Notez l'augmentation de la valeur d'O2 sur la feuille d'étalonnage de la combustion.
  • Page 51: Interrupteurs De Fin De Course De Surchauffe

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 6. Remplacez le panneau de la porte avant précédemment retiré de la chaudière. Instructions pour le passage du PROPANE au GAZ NATUREL 1. Réglez le contrôleur Edge’s Enable/Disable pour désactiver. 2. Fermez le robinet d'alimentation externe du gaz propane. 3.
  • Page 52: Réinitialisation De L'interrupteur De Fin De Course À Réinitialisation Manuelle

    SECTION 4: DÉMARRAGE INITIAL 5. Lorsque la température désirée est affichée, appuyez sur le bouton SET. 6. Appuyez simultanément sur les boutons SET et ▼ flèche. Cette étape stocke le réglage en mémoire; notez que OUT1 apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran comme confirmation. AUGMENTER LA TEMPÉRATURE DIMINUER LA...
  • Page 53: Section 5: Essai Des Dispositifs De Sécurité

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.1 Mise à l'essai des dispositifs de sécurité Des essais périodiques des dispositifs de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le système de commande et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Le système de commande de la chaudière surveille de manière exhaustive tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 54 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 10. L'appareil doit s'éteindre et afficher Fault Lockout - Gas Pressure Fault à environ la pression indiquée au tableau 5-1 (le réglage de la pression du pressostat de basse pression de gaz) : TABLEAU 5-1 : Pression de gaz BASSE, ±...
  • Page 55 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENTRÉE DE NATUREL MANUEL SSOV ARRÊT À VANNE SOUPAPE D'AIR/CARBURANT PRESSOSTAT À BASSE PRESSION DE GAZ PRESSOSTAT À GAZ ÉLEVÉ BOUCHON NPT 1/4" Installez le manomètre ici pour un test de défaut de gaz à...
  • Page 56: Test De Basse Pression De Gaz : Bmk3000 - 6000 Seulement

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.2.2 Test de basse pression de gaz : BMK3000 – 6000 seulement Pour simuler une défaillance à basse pression de gaz sur les unités BMK3000 – 6000, voir les figures 5-2a – 5-2c, ci-dessous, et effectuer les étapes suivantes : 1.
  • Page 57 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 15. Le message d'erreur devrait s'effacer, la LED rouge FAULT s 'éteindre et l'appareil devrait redémarrer. 16. Pour les unités bicarburants, répéter la procédure précédente sur le train de gaz propane, en commençant par le pressostat de gaz bas au propane. SSOV ENTRÉE DE NATUREL...
  • Page 58: Essai De Haute Pression De Gaz

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Emplacem alternatif ROBINET D'ARRÊT MANUEL À SOUPAPE D'AIR/CAR BURANT Port d'essai de basse pression de gaz GAZ NATUREL Installez le manomètre ici Emplacem alternatif Port d'essai de basse pression de gaz PROPANE Installez le manomètre ici Train de gaz bicombustible montrant à...
  • Page 59 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 8. Avec l'appareil en marche, surveillez la pression du gaz sur le manomètre installé à l'étape 2 et enregistrez la lecture de la pression du gaz. 9. Augmentez lentement la pression du gaz à l'aide de la vis de réglage du SSOV tout en comptant le nombre de tours que vous effectuez.
  • Page 60 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ENTRÉE DE GAZ NATUREL PRESSOSTAT À À GAZ ÉLEVÉ SOUPAPE MANUEL D'AIR/CA ARRÊT RBURANT VANNE SSOV PRESSOSTAT À BASSE PRESSION DE GAZ (Réf. 22314 illustré) BOUCHON NPT 1/4" ROBINET À BOISSEAU (Installez le manomètre SPHÉRIQUE À...
  • Page 61: Essai De Haute Pression De Gaz : Bmk3000 - 6000 Seulement

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.3.2 ESSAI DE HAUTE PRESSION DE GAZ : BMK3000 – 6000 seulement Pour simuler un défaut de gaz à haute pression, voir les figures 5-4a et 5-4b et effectuer les étapes suivantes : 1.
  • Page 62 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (Réf. 22310 illustré) SSOV ENTRÉE DE NATUREL ROBINET D'ARRÊT MANUEL GAZ ÉLEVÉ À LA Port SOUPAPE PRESSOST de pression de gaz HIGH D'AIR/CARB URANT Installez le manomètre ici pour le test de haute pression de gaz PRESSOST AT À...
  • Page 63 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Port de pression de gaz HIGH Installez le manomètre ici GAZ ÉLEVÉ pour le test de haute PRESSOSTAT pression de gaz ENTRÉE DE NATUREL ROBINET À BOISSEAU SPHÉRIQUE DE DÉTECTION DE FUITES ROBINET D'ARRÊT MANUEL À...
  • Page 64 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Emplacement alternatif pour manomètre si tuyau PRESSOSTAT GAZ NATUREL barb est préférable - BMK6000 – 10,5 po W.C., 2,6 kPa - BMK5000 – 11,0 po W.C., 2,7 kPa Orifice de pression de gaz GAZ NATUREL HIGH Installez le manomètre ici pour le test de haute pression de gaz...
  • Page 65: Essai De Défaut De Niveau D'eau Bas

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.4 Essai de défaut de niveau d'eau bas Pour simuler une faille de bas niveau d'eau, procédez comme suit : 1. Réglez le commutateur Enable/Disable de le contrôleur sur Disable. 2. Fermez les robinets d'arrêt d'eau de la tuyauterie d'alimentation et de retour à l'appareil. 3.
  • Page 66: Test De Défaut De Température De L'eau

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.5 Test de défaut de température de l'eau Un défaut de température d'eau élevée est simulé à l'aide de l'interrupteur de Automatic Reset Over- Temperature (surchauffe à réinitialisation automatique). 1. Démarrez l'appareil en mode de fonctionnement normal et laissez-le se stabiliser à son point de consigne.
  • Page 67: Essais De Verrouillage

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.6 Essais de verrouillage L'unité est équipée de trois circuits de verrouillage, appelés Remote Interlock and Delayed Interlock (verrouillage à distance et verrouillage retardé). Ces circuits sont connectés à la bande de connecteurs J6 de la carte d'E/S, étiquetée Remote Interlock, Delayed Interlock 1 et Delayed Interlock 2 (voir la section 2.11.1 : Connexions de la carte d'E/S dans le Benchmark -Edge : MANUEL D'INSTALLATION (OMM-0136).
  • Page 68: Essai De Défaut De Flamme

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.7 Essai de défaut de flamme Des défauts de flamme peuvent survenir pendant l'allumage ou alors que l'appareil est déjà en marche. Pour simuler chacune de ces conditions de défaillance, procédez comme suit : 1.
  • Page 69: Tests De Défaillance Du Débit D'air - Interrupteurs D'entrée Bloqués Et À L'épreuve Des Ventilateurs

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.8 Tests de défaillance du débit d'air - Interrupteurs d'entrée bloqués et à l'épreuve des ventilateurs Ces essais vérifient le fonctionnement de l'interrupteur à la Blower Proof et de l'interrupteur de Blocked Inlet illustrés aux figures 5-6a, 5-6b et 5-6c. 5.8.1 Test d'interrupteur à...
  • Page 70 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ VENTILAT PREUVE CHANGER MANUEL ARRÊT VANNE BLOQUÉ ENTRÉE SSOV CHANGER Figure 5-6a : Emplacements des interrupteurs d'entrée bloqués et à l'épreuve des ventilateurs – BMK1500 – 5000N BLOQUÉ INTERRUPTEUR D'ENTRÉE INTERRUPTEUR À L'ÉPREUVE DU VENTILATEUR MANUEL ARRÊT...
  • Page 71: Test D'interrupteur D'admission Bloqué

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INTERRUPTEUR D'ENTRÉE BLOQUÉ INTERRUPTEUR À L'ÉPREUVE DU VENTILATEUR VIS HEXAGONALES RETENANT LE CONDUIT EN ROBINET D'ARRÊT ÉTOILE À LA VANNE A/F MANUEL (1 DE 3) Figure 5-6c : Emplacements des interrupteurs d'entrée bloqués et à l'épreuve des ventilateurs – BMK5000 et 6000 5.8.2 Test d'interrupteur d'admission bloqué...
  • Page 72: Vérification De L'interrupteur De Fermeture Ssov

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ b) Lorsque le contrôleur entre dans la phase d'allumage, il affichera Ignition Trial. Fixez la pince crocodile (figure 5-8) à une surface ou à un sol en métal nu. Le contrôleur affiche Flame Proven et commence à...
  • Page 73: Interrupteur De Purge Ouvert Pendant La Purge

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 5.10 Interrupteur de purge ouvert pendant la purge L' interrupteur de Purge (et l'interrupteur Ignition) est situé sur la soupape d'air/carburant. Pour vérifier le commutateur : 1. Réglez le commutateur Enable/Disable de le contrôleur sur Disable. Main Menu →...
  • Page 74 SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Interrupteur de position Interrupteur de position d'allumage de purge AU VENTILATEUR ENTRÉE D'AIR Figure 5-11a : Emplacements de purge et d'allumage de l'air/carburant – BMK750/1000 VENTILATEUR Interrupteur de position d'allumage VANNE CADRAN DE POSITION RUPTURE DU CÂBLAGE DE...
  • Page 75: Interrupteur D'allumage Ouvert Pendant L'allumage

    SECTION 5: ESSAI DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ VENTILATEUR INTERRUP TEUR DE POSITION DE PURGE COMPO INTERRUPTEU R DE POSITION D'ALLUMAGE ENTRÉE D'AIR Figure 5-11c : Emplacements de purge et d'allumage de l'air et du carburant – BMK5000 et 6000 5.11 Interrupteur d'allumage ouvert pendant l'allumage L' interrupteur d'allumage (et l' interrupteur de purge) est situé...
  • Page 76: Section 6: Autonome Modes De Fonctionnement

    SECTION 6: Autonome MODES DE FONCTIONNEMENT AUTONOME MODES DE FONCTIONNEMENT SECTION 6: Les descriptions et les instructions du présent chapitre ne s'appliquent qu'aux unités autonomes; l'unité ne peut pas être un client ou un gestionnaire de BST. Pour obtenir des instructions sur la configuration des modes de fonctionnement BST, voir le chapitre 7.
  • Page 77: Mode De Constant Setpoint (Consigne Constante)

    SECTION 6: Autonome MODES DE FONCTIONNEMENT 4. Réglez les paramètres suivants pour définir l'intervalle de température totale de l'air extérieur qui sera utilisé pour le contrôle du point de consigne. OAR Min Outside Temp : La température extérieure minimale que le système peut lire; •...
  • Page 78: Mode De Consigne À Distance

    SECTION 6: Autonome MODES DE FONCTIONNEMENT 6.3 Mode de consigne à distance Le point de consigne de l'unité peut être contrôlé à distance par un système de gestion de l'énergie (SGE) ou un système d'automatisation du bâtiment (BAS). Le point de consigne à distance peut être piloté...
  • Page 79: Système De Contrôle Aerco (Acs)

    SECTION 6: Autonome MODES DE FONCTIONNEMENT En plus des signaux de courant et de tension décrits ci-dessus, le mode Direct Drive peut également être piloté par un signal réseau RS-485 Modbus provenant d'un EMS ou d'un BAS. En mode Direct Drive, l'appareil est esclave de l'EMS ou du BAS et n'a pas de rôle dans le contrôle de la température.
  • Page 80: Système De Contrôle Combiné (Scc)

    SECTION 6: Autonome MODES DE FONCTIONNEMENT 6.6 Système de contrôle combiné (SCC) REMARQUE : L'ACS peut être utilisé pour n'importe quel système de commande combinée dans une usine de plus de 16 unités. Un système de contrôle combiné (CSC) est un système qui utilise plusieurs chaudières pour couvrir à la fois les besoins en chauffage des locaux et en eau chaude sanitaire.
  • Page 81: Câblage Sur Le Terrain Du Système De Contrôle Combiné

    SECTION 6: Autonome MODES DE FONCTIONNEMENT fonctionnement de l'ACS, consulter le manuel du système de commande AERCO (OMM-0081); pour obtenir des renseignements sur le montage et le câblage du boîtier de relais ACS, voir la section 2.14 de ce manuel. 6.6.1 Câblage sur le terrain du système de contrôle combiné...
  • Page 82: Section 7: Technologie De Séquençage De Chaudière

    SECTION 7: Technologie de séquençage de chaudière SECTION 7: TECHNOLOGIE DE SÉQUENÇAGE DE CHAUDIÈRE 7.1 Introduction Le système de technologie de séquençage de chaudière (BST) est un système de contrôle intégré de 16 chaudières. Il est intégré au contrôleur Edge. Il dispose de son propre système de contrôle PID sophistiqué...
  • Page 83: Notes D'installation

    SECTION 7: Technologie de séquençage de chaudière 7.1.1 Notes d'installation Un ProtoNode est nécessaire pour tous les protocoles sur BMK. Si votre installation comprend un SSD ProtoNode (périphérique client-client), vous devez respecter la procédure ci-dessous. Le non-respect de ces étapes peut entraîner la défaillance du système BST. a) N'installez PAS le dispositif ProtoNode au début de l'installation.
  • Page 84 SECTION 7: Technologie de séquençage de chaudière Figure 7-2 : BST, BAS et câblage sur le terrain – SD-A-1174...
  • Page 85: Configuration Bst : Consigne Constante

    SECTION 7: Technologie de séquençage de chaudière 7.2.1 Configuration BST : Consigne constante Main Menu → EZ 1. Allez à : Setup. 2. Sur l' écran Sélectionner la configuration, appuyez sur BST Cascade. 3. Sur l' écran Rôle en cascade, sélectionnez BST Manager, puis appuyez sur Suivant. 4.
  • Page 86: Configuration Bst : Point De Consigne À Distance

    SECTION 7: Technologie de séquençage de chaudière 7.2.2 Configuration BST : point de consigne à distance Main Menu → EZ 1. Allez à : Setup. 2. Sur l' écran Sélectionner la configuration, appuyez sur BST Cascade. 3. Sur l' écran Rôle en cascade, sélectionnez BST Manager, puis appuyez sur Suivant. 4.
  • Page 87: Configuration Bst : Réinitialisation De La Température De L'air Extérieur

    SECTION 7: Technologie de séquençage de chaudière 15. Remplissez les paramètres pour établir des communications avec BAS via l'option que vous avez sélectionnée. 16. Une fois la configuration configurée, l' écran EZ Setup Complete affiche un résumé de la configuration terminée pour vérifier que la configuration est terminée et enregistrée. 7.2.3 Configuration BST : Réinitialisation de la température de l'air extérieur REMARQUE : Si le capteur d'air extérieur n'est pas connecté, la réinitialisation de la température de l'air extérieur est désactivée.
  • Page 88 SECTION 7: Technologie de séquençage de chaudière 10. L' écran de réinitialisation du chauffage extérieur apparaît. Précisez les températures minimales et maximales intérieures et extérieures qui seront utilisées pour créer la courbe OATR associée qui déclenche l'allumage et l'arrêt de l'appareil, et dans Arrêt par temps chaud, précisez le seuil de température extérieure au-delà...
  • Page 89: Section 8: Entretien

    SECTION 8: ENTRETIEN SECTION 8: ENTRETIEN 8.1 Calendrier d'entretien Pour une efficacité et une fiabilité maximales, les procédures d'entretien de routine suivantes doivent être effectuées dans les délais spécifiés. Pour une liste complète des inspections, voir le tableau ASME CSD-1. ⚠...
  • Page 90: Benchmark 750-5000N Allumeur-Injecteur

    SECTION 8: ENTRETIEN TABLEAU 8-2b : Trousses d'entretien de 24 mois Pièces entretenues/remplacées – Comprend toutes les pièces de 12 Nom du Modèle Trousse# mois document 58025-08 Joints de brûleur et de ventilateur, LWCO, remplacement du filtre à air 750/1000 TID-0100 58025-17 Joints de brûleur et de ventilateur, LWCO, nettoyeur de filtre à...
  • Page 91 SECTION 8: ENTRETIEN ENSEMBLE ALLUMEUR- VENTILAT INJECTEUR PLÉNUM CAPTEUR D'O2 DÉTECTEUR DE FLAMME BRÛLEU ORIFICE D'OBSERVATION DES FLAMMES Figure 8-1b : Allumeur-injecteur et détecteur de flamme (BMK1500/2000) VENTILAT PLÉNUM CAPTEUR D'O2 DÉTECTEU R DE ENSEMBLE FLAMME ALLUMEUR- INJECTEUR ORIFICE D'OBSERVATION BRÛLEU DES FLAMMES Figure 8-1c : Allumeur-injecteur et détecteur de flamme (BMK2500 –...
  • Page 92: Allumage Pilote - Points De Référence 5000-6000

    SECTION 8: ENTRETIEN 8.2.1 Allumage pilote – Points de référence 5000-6000 Le brûleur pilote Benchmark 5000 et 6000 (réf. 66026) est monté sur la plaque avant du brûleur. Il doit être inspecté tous les 12 mois et remplacé tous les 24 mois, ou s'il est endommagé ou déformé. Les pièces et les instructions sont incluses dans la trousse d'entretien de 12 mois réf.
  • Page 93: Capteur D'o2 (Si Équipé)

    SECTION 8: ENTRETIEN 8.4 Capteur d'O2 (SI ÉQUIPÉ) Le capteur d'oxygène pauvre (réf. 61026) doit être nettoyé et inspecté tous les 12 mois. Il n'est inclus dans aucune des trousses d'entretien de 12 ou 24 mois. Sur les unités BMK750 – 5000N, il est situé sur la plaque du brûleur en haut de l'appareil. Il peut être chaud, alors laissez l'appareil refroidir suffisamment avant de le retirer ou de le remplacer.
  • Page 94: Entretien De La Pompe À Air De L'éducteur D'air (Le Cas Échéant) - Bmk5000 Et 6000

    SECTION 8: ENTRETIEN 5. Inspectez soigneusement le capteur d'O2. S'il est érodé, le capteur doit être remplacé. Sinon, nettoyez le capteur avec un chiffon émeri fin. 6. Réinstallez le capteur d'O2 et la rondelle d'écrasement sur la plaque du brûleur. 7.
  • Page 95: Essai Des Dispositifs De Sécurité

    SECTION 8: ENTRETIEN 8.5 Essai des dispositifs de sécurité Des essais systématiques et approfondis des dispositifs de fonctionnement et de sécurité doivent être effectués pour s'assurer qu'ils fonctionnent comme prévu (voir la section 5). Certaines exigences du code, comme la DSC-1 de l'ASME, exigent que ces tests soient effectués sur une base planifiée. Les calendriers des examens doivent être conformes aux administrations locales.
  • Page 96 SECTION 8: ENTRETIEN JOINT DE SOUFFLAGE 3/8”-16 (Réf. 81184) ÉCROUS PLAQUE DE HEXAGON BRÛLEUR (8 chacun) PLÉNUM SOUPAPE ÉCROUS DE 1/2 & BOULONS (4 ch.) FILTRE À AIR (Réf. 59138) Figure 8-5b : Détails de montage de l'ensemble du brûleur BMK1500/2000 JOINT DE PLÉNUM DE SOUFFLAGE...
  • Page 97: Siphon De Vidange De Condensat

    SECTION 8: ENTRETIEN JOINTS DE BRÛLEUR (2) (Réf. 81159) ÉCROUS HEXAGONAUX/RONDELLES BRÛLEU DE 3/8" (8 CH.) JOINT TORIQUE DU VENTILATEUR À LA SOUPAPE AIR- CARBURANT (Réf. 88016) SOUPAPE D'AIR/CARB BRIDE DE URANT SOUFFLANTE VENTILA TEUR Figure 8-5d : Vue éclatée de l'ensemble du brûleur – BMK5000 et 6000 8.7 Siphon de vidange de condensat Toutes les chaudières Benchmark contiennent un piège à...
  • Page 98: Nettoyage Et Remplacement Du Filtre À Air

    SECTION 8: ENTRETIEN Si votre système comprend un neutralisateur de condensat, l'ingrédient actif doit être remplacé périodiquement. PIÈGE À CONDENSAT NEUTRALISATEUR DE CONDENSAT Figure 8-7 : Piège à condensat et neutralisateur 8.8 Nettoyage et remplacement du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé tous les 12 mois et remplacé après 24 mois s'il présente une détérioration. S'il est toujours en bon état, vous pouvez commander une trousse d'entretien de 24 mois qui comprend une trousse de nettoyage du filtre à...
  • Page 99: Remplacement De Réfractaires - Bmk5000 Et 6000 Seulement

    SECTION 8: ENTRETIEN besoin pour respecter les directives ci-dessous. Si vous avez des questions, communiquez avec votre représentant commercial AERCO local ou les Services techniques d'AERCO. Chlorure (ppm) Sulfate (ppm) Dureté (ppm) Conductivité < 250 ≤ 25 ≤ 10 7-10.5 ≤...
  • Page 100: Stockage À Long Terme Des Souffleurs Benchmark 5000 Et 6000

    SECTION 8: ENTRETIEN de la chambre de l'échangeur de chaleur. Vous devez utiliser une pompe d'aspiration insérée dans les orifices d'inspection pour éliminer toute l 'eau. ⚠ Si la température descend sous le point de congélation, le défaut de vidange de toute l'eau peut entraîner la défaillance des tubes de l'échangeur de chaleur.
  • Page 101: Remettre La Chaudière En Service Après L'arrêt

    SECTION 8: ENTRETIEN 1. BRIDE D'ENTRÉE 2. PLAQUE CÔTÉ ENTRÉE 3. BOÎTIER CÔTÉ ENTRÉE 4. ROUE DE SOUFFLAGE 5. BOÎTIER CÔTÉ ROULEMENT 6. PLAQUE CÔTÉ ENTRAÎNEMENT 7. BASE, VENTILATEUR 8. MOTEUR 9. BLOCS D'ÉLÉVATION * Figure 8-8 : Vue éclatée du ventilateur Benchmark 6000 10.
  • Page 102 SECTION 8: ENTRETIEN TABLEAU 8-3 : Essais périodiques recommandés MESURES ARTICLE FRÉQUENCE REMARQUES PRISES PAR Conduit d'évacuation, Inspecter visuellement l'état et vérifier s'il y a des d'évent, de cheminée Mensuel Opérateur obstructions et d'admission d'air Allumeur-injecteur Hebdomadair Opérateur Voir la section 8.2 : Allumeur-injecteur du présent guide. d'étincelles Position de la soupape Hebdomadair...
  • Page 103: Pièces De Rechange Recommandées

    SECTION 8: ENTRETIEN 8.14 Pièces de rechange recommandées REMARQUE : Reportez-vous aux illustrations de la liste des pièces dans le manuel de référence Benchmark-Edge : REFERENCE (OMM-0138) pour connaître l'emplacement des pièces énumérées ci-dessous. Pour obtenir une liste des trousses d'entretien de 12 et 24 mois, voir la section 8.1 : Calendrier d'entretien.
  • Page 104: Section 9: Fonctionnement Aertrim (Si Équipé)

    SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (SI ÉQUIPÉ) 9.1 AERtrim Introduction Les systèmes de contrôle de la combustion avancés doivent maintenir des rapports air/carburant précis pour maximiser l'efficacité. Les chaudières au gaz et au mazout s'écartent souvent du rapport air- combustible idéal en raison de variations environnementales telles que l'humidité, la pression atmosphérique, la charge de poussière du filtre, la teneur en énergie du gaz livré...
  • Page 105: Activation De L'aertrim

    SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) 9.2 Activation de l'AERtrim AERtrim est activé à l'usine avant l'expédition. Cependant, si le contrôleur Edge est remplacé pour quelque raison que ce soit, vous devez activer AERtrim en entrant un code d'activation, tel que décrit ci-dessous. Notez que le code d'activation de chaque unité...
  • Page 106: Étalonnage Du Capteur D'o2

    SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) Figure 9-2 : Logique d’AERtrim Le système AERtrim exécutera les étapes suivantes : 1. Verrouiller la cadence de tir à la position actuelle qui doit être ajustée au rapport air/carburant. 2. Le voyant de demande clignotera une fois par seconde pour indiquer que la fonction de compensation a commencé.
  • Page 107: Valeurs Et Valeurs Par Défaut Du Menu Aertrim

    SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) 9.5 Valeurs et valeurs par défaut du menu AERtrim Main Menu → Advanced Setup → Performance → Il y a trois écrans AERtrim. Allez au AERtrim. • AERtrim Settings : Pour activer AERtrim, réglez le paramètre AERtrim sur Enabled. Vous pouvez ensuite ajuster les paramètres O2 Offset, Settle Time, Trim Gain et Trim Iteration Limit aux valeurs appropriées pour l'unité, selon les tableaux ci-dessous.
  • Page 108 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) Pour plus d'informations, voir la section 6.6.1 du manuel du contrôleur Edge (OMM-0139). Valeurs du BMK750 AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 secondes 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries 5.5% O2 Target 5.5%...
  • Page 109 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) (doit être 2.5% 5.5% 5.0% inférieur d'au 2.5% 5.5% 5.0% moins 1% à 2.5% 5.5% 5.0% l'O2 supérieur) 100% 2.5% 5.5% 4.5% 5.5% 8.5% 6.5% O2 Upper Limit 5.5% 8.5% 6.5% (doit être au 5.5% 8.5% 6.0%...
  • Page 110 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) BMK1500 Valeurs AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 secondes 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries 5.5% O2 Target 6.5% (doit être 6.5% entre O2 6.5% supérieur et 6.0% O2 inférieur) 100% 5.0% O2 Lower...
  • Page 111 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) BMK2000 Valeurs AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 secondes 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries 6.5% O2 Target 6.0% 6.0% (doit être entre 5.5% O2 supérieur et 5.5% O2 inférieur) 100% 5.0% 2.5%...
  • Page 112 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) BMK2500 Valeurs AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 secondes 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries 5.5% O2 Target 6.5% 7.0% (doit être entre 6.0% O2 supérieur et 6.0% O2 inférieur) 100% 5.0% 2.5%...
  • Page 113 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) BMK3000 Valeurs AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 secondes 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries 6.5% O2 Target 7.3% (doit être 7.5% entre O2 7.0% supérieur et 5.5% O2 inférieur) 100% 5.0% O2 Lower...
  • Page 114 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) Valeurs de la BMK 4000 AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 s 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries O2 Target (doit être entre O2 supérieur et O2 inférieur) 100% O2 Lower Limit (doit être...
  • Page 115 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) Valeurs du BMK 5000 AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 secondes 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries 5.5% O2 Target 5.5% (doit être 5.5% entre O2 5.5% supérieur et 5.5% O2 inférieur) 100%...
  • Page 116 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) Valeurs de la BMK 5000N AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 s 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries O2 Target (doit être entre O2 supérieur et O2 inférieur) 100% O2 Lower Limit (doit être...
  • Page 117 SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) Valeurs de la BMK 6000 AERtrim ÉLÉMENT DE MENU Minimum Maximal Défaut Settle Time 120 secondes 20 secondes Trim Gain 0.250 Max Tries 5.5% O2 Target 5.5% (doit être 5.5% entre O2 5.5% supérieur et 5.5% O2 inférieur) 100%...
  • Page 118: Entretien Et Dépannage D'aertrim

    SECTION 9: FONCTIONNEMENT AERTRIM (si équipé) 9.6 Entretien et dépannage d'AERtrim Le système AERtrim ne nécessite qu'un entretien minimal. Il est recommandé d'inspecter la capteur d'oxygène tous les 12 mois en le comparant à une lecture de capteur provenant d'un analyseur de fumée correctement calibré.
  • Page 119: Section 10: Dépannage

    SECTION 10: DÉPANNAGE SECTION 10: DÉPANNAGE 10.1 Introduction Cette section vise à aider le personnel de service et d'entretien à isoler la cause d'une défaillance dans votre chaudière Benchmark. Les procédures ci-dessous sont présentées sous forme de tableau dans les pages suivantes.
  • Page 120 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Le ventilateur a cessé de fonctionner en Vérifiez que le ventilateur de combustion ne provoque pas de chaleur excessive ou de vidange de raison d'une surcharge thermique ou de courant élevé...
  • Page 121 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Blocage dans le filtre à air ou l'interrupteur Retirez le filtre à air et l'interrupteur d'entrée bloqué et inspectez s'il n'y a pas de blocage. Nettoyez d'entrée bloqué.
  • Page 122 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Les commutateurs de sélection du type de Vérifiez que le commutateur DIP de la carte d'interface du contrôleur est correctement réglé pour le type de signal envoyé. Vérifiez le type de signal de commande défini dans l 'écran →de Advanced signal ne sont pas réglés pour le bon type de signal (tension ou courant).
  • Page 123 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Mauvais étalonnage de la combustion. Vérifier l'étalonnage de la combustion à l'aide des procédures de la section 4.4 : Étalonnage de la combustion du présent guide. HIGH EXHAUST TEMPERATURE Échangeur de chaleur carboné...
  • Page 124 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Un défaut de communication s'est produit Appuyez sur le bouton CLEAR et redémarrez l'appareil. Si la défaillance persiste, communiquez avec entre la carte PMC et la carte le personnel de service qualifié.
  • Page 125 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Cavalier de verrouillage non installé ou Vérifiez qu'un cavalier est correctement installé sur les bornes de verrouillage dans le boîtier d'E/S. retiré. Le système de gestion de l'énergie n'a pas S'il y a deux fils externes sur les bornes, vérifiez n'importe quel système de gestion de l'énergie pour INTERLOCK d'unité...
  • Page 126 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Interrupteur défectueux ou court-circuité. Si la soupape d'air/carburant tourne à la position d'allumage, vérifier la continuité de l'interrupteur de purge entre les bornes N.A. et COM. Si l'interrupteur montre une continuité lorsqu'il n'est pas en contact avec la came, assurez-vous que l'interrupteur est correctement câblé...
  • Page 127 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Le signal n'est pas isolé (flottant) s'il est de 4 Vérifiez le signal à la source pour vous assurer qu'il est isolé. à 20 mA. Les commutateurs de sélection du type de Vérifiez le commutateur DIP sur la carte PMC pour vous assurer qu'il est correctement réglé...
  • Page 128 SECTION 10: DÉPANNAGE TABLEAU 10-1 : Procédures de dépannage des chaudières Faute Causes probables Mesures correctives Interrupteur ou actionneur défectueux. Retirez le couvercle électrique du SSOV et vérifiez la continuité de l'interrupteur. Si l'interrupteur ne montre pas de continuité avec le robinet de gaz fermé, régler ou remplacer l'interrupteur ou l'actionneur.
  • Page 129: Défaillances Supplémentaires Sans Messages D'erreur Spécifiques

    SECTION 10: DÉPANNAGE 10.2 Défaillances supplémentaires sans messages d'erreur spécifiques Reportez-vous au tableau 10-2 pour dépanner les défaillances qui peuvent survenir sans qu'un message d'erreur spécifique ne s'affiche. TABLEAU 10-2 : Dépannage de la chaudière sans message d'erreur affiché Incident observé Causes probables Mesures correctives Injecteur de gaz obstrué/endommagé...
  • Page 130: Section 11: Schémas De Câblage

    SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE 11.1 Schémas du point de repère 750 – 2000 Point de repère 750 – 2000 – Numéro de dessin : 68094 rev B Feuille 1 de 4...
  • Page 131 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Point de référence 750 – 2000 – Numéro de dessin : 68094 rev B Feuille 2 de 4...
  • Page 132 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 750 – 2000 – Numéro de dessin : 68094 rev B Feuille 3 de 4...
  • Page 133 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 750 – 2000 – Numéro de dessin : 68094 rev B Feuille 4 de 4...
  • Page 134: Schémas De Référence 2500 - 3000

    SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE 11.2 Schémas de référence 2500 – 3000 Repère 2500 – 3000 – Numéro de dessin : 68095 rev B Feuille 1 de 4...
  • Page 135 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 2500 – 3000 – Numéro de dessin : 68095 rev B Feuille 2 de 4...
  • Page 136 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 2500 – 3000 – Numéro de dessin : 68095 rev B Feuille 3 de 4...
  • Page 137 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Point de repère 2500 – 3000 – Numéro de dessin : 68095 rev B Feuille 4 de 4...
  • Page 138: Schémas De Référence 4000 - 5000N

    SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE 11.3 Schémas de référence 4000 – 5000N...
  • Page 139 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 4000 – 5000N – Numéro de dessin : 68101 rev C Feuille 1 de 6 Repère 4000 – 5000N – Numéro de dessin : 68101 rev C Feuille 2 de 6...
  • Page 140 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 4000 – 5000N – Numéro de dessin : 68101 rev C Feuille 3 de 6...
  • Page 141 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 4000 – 5000N – Numéro de dessin : 68101 rev C Feuille 4 de 6...
  • Page 142 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 4000 – 5000N – Numéro de dessin : 68101 rev C Feuille 5 de 6...
  • Page 143 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 4000 – 5000N – Numéro de dessin : 68101 rev C Feuille 6 de 6...
  • Page 144: Schémas De Référence 5000 - 6000

    SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE 11.4 Schémas de référence 5000 – 6000...
  • Page 145 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 5000 – 6000 Numéro de dessin : 68096 rev B Feuille 1 de 4...
  • Page 146 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 5000 – 6000 Numéro de dessin : 68096 rev B Feuille 2 de 4...
  • Page 147 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Point de repère 5000 – 6000 Numéro de dessin : 68096 rev B Feuille 3 de 4...
  • Page 148 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE ok gthatf Repère 5000 – 6000 – Numéro de dessin : 68096 rev B Feuille 4 de 4...
  • Page 149 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 5000 – 6000 575V – Numéro de dessin : 68097 rev B Feuille 1 de 4...
  • Page 150 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 5000 – 6000 575V – Numéro de dessin : 68097 rev B Feuille 2 de 4...
  • Page 151 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 5000 – 6000 575V – Numéro de dessin : 68097 rev B Feuille 3 de 4...
  • Page 152 SECTION 11: SCHÉMAS DE CÂBLAGE Repère 5000 – 6000 575V – Numéro de dessin : 68097 rev B Feuille 4 de 4...
  • Page 153 © AERCO International, Inc., 2025...

Table des Matières