Enomatic Enoline Elite 2.5 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Enoline Elite 2.5:

Publicité

Liens rapides

Enoline élite 2.5
Traduction des instructions originales
Manuel d'utilisation
UM.2014_24
Mai 2015 (rév.07)
Enomatic srl
Via di Meleto,1/19
I-50027 Greve in Chianti –  Florence - Italie
Tél. +39 055 8547272 –  Fax. +39 055 8547807
www.enomatic.it
Code et numéro de matricule du système
UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5
- 1 -
Mai 2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Enomatic Enoline Elite 2.5

  • Page 1 Enoline élite 2.5 Traduction des instructions originales Manuel d'utilisation UM.2014_24 Mai 2015 (rév.07) Enomatic srl Via di Meleto,1/19 I-50027 Greve in Chianti –  Florence - Italie Tél. +39 055 8547272 –  Fax. +39 055 8547807 www.enomatic.it Code et numéro de matricule du système UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5...
  • Page 2 L'AFFICHEUR UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 2 - Mai 2015...
  • Page 3 UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 3 - Mai 2015...
  • Page 4: Avertissements

    éviter tout risque d'incendie, de choc électrique et/ou d'autres événements. 2. Ne pas placer les modèles Enomatic près des jets d'eau et ne pas immerger le câble d'alimentation et d'autres composantes électriques/électroniques dans l'eau ou d'autres liquides.
  • Page 5 16. Ne pas nettoyer l'appareil avec des matières corrosives ou des outils qui pourraient l'endommager. Utiliser uniquement un linge doux, humide et non abrasif ; UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 5 - Mai 2015...
  • Page 6 ’ UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 6 - Mai 2015...
  • Page 7: Informations Generales

    Objectif du manuel Le manuel d'utilisation et de maintenance, qui fait partie intégrante du distributeur ENOMATIC, a été réalisé par le constructeur pour fournir les informations nécessaires à l'utilisateur. Les « INSTRUCTIONS ORIGINALES » ont été réalisées par le constructeur en langue ITALIENNE et peuvent être traduites dans d'autres langues pour satisfaire les exigences...
  • Page 8: Identification Du Modele Et Du Constructeur

    INTRODUCTION L'ENOLINE ÈLITE 2.5 est un distributeur conçu et construit pour effectuer la dégustation au verre de grands vins (tranquilles et gazeux) et doit être installé dans des milieux de type commercial (œnothèque, bars à vin, etc.) La particularité du distributeur est celle de maintenir intactes et inaltérées les caractéristiques organoleptiques des vins et d'éviter les risques de détérioration, de surdosage ou de gaspillage du produit.
  • Page 9: Emballage Et Desemballage

    EMBALLAGE ET DESEMBALLAGE À cause du poids et des dimensions des modèles ENOLINE élite 2.5, il faut faire attention pendant le transport et le positionnement. Le distributeur est emballé dans un conteneur approprié, dont les surfaces externes sont protégées par un film. Intérieur de l’emballage, le distributeur est protégé par an sac de Erretex.
  • Page 10: Materiel Emballe

    MATERIEL EMBALLE Vérifier que les pièces suivantes sont incluses dans l'emballage : Nr.1 dispenser 8/tc Nr.2 box avec 5 cartouches Nr.1 panneau de division monté sur le distributeur d’aspiration monté sur le distributeur Nr.2 carte technique Nr. 8 dessous de bouteille Nr.2 fusible à...
  • Page 11: Transport Et Stockage

    TRANSPORT ET STOCKAGE Le transport, également en fonction du lieu de destination, peut être effectué par différents moyens. Le schéma représente les solutions les plus utilisées. Pour protéger le distributeur durant les phases de transport, celui-ci est livré parfaitement emballé. Le transport doit être effectué...
  • Page 12 UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 12 - Mai 2015...
  • Page 13 INSTALLATION Procéder comme suit (mesures sur des dessins techniques sont données en millimètres) : 1. Placer le distributeur à l'endroit prévu. Les images ci-dessous représentent les espaces minimums nécessaires pour garantir l'aération et le bon fonctionnement du système de réfrigération : UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 13 - Mai 2015...
  • Page 14 UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 14 - Mai 2015...
  • Page 15 2. Préparer le système d'alimentation en gaz en fonction du type d'installation prévue (avec bonbonne de gaz, avec générateur d'azote, etc.). L'illustration donne un exemple de système d'alimentation en gaz. Raccorder le tuyau d'alimentation en gaz (M) à la prise (H-4mm/4 bars -0,4MPa et H1 4mm/4 bars-0,4MPa) du distributeur à...
  • Page 16 ; la valeur lue ne doit pas diminuer dans les quinze minutes qui suivent. 2. Brancher la sortie du régulateur à celle du distributeur ENOMATIC, en appuyant fermement sur le tuyau de 4 mm à usage alimentaire dans le joint, aussi bien sur le distributeur que sur le régulateur.
  • Page 17: Composants Du Distributeur

    COMPOSANTS DU DISTRIBUTEUR A. Afficheur principal et lecteur de cartes. B. Ecran tactile. C. Panneau de division. D. Cylindres pour pistons. E. Bac de récupération des gouttes. F. Poignée du double-vitrage. G. Sorties du système de réfrigération pour air chaud. H.
  • Page 18: Initialisation Du Distributeur

    Garder à l'esprit que les distributeurs sont paramétrés en modalité arrière-comptoir en phase de production et que l'initialisation est nécessaire uniquement en cas de requête technique de la part d'Enomatic. Procéder comme suit : 1. Mettre le distributeur en route (voir page suivante) 2.
  • Page 19: Utilisation Et Fonctionnement

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT Mise en route du distributeur Procéder de la façon indiquée. 1. Contrôler que l'interrupteur de l'alimentation électrique (A3) soit sur « O » (OFF). 2. Contrôler que la prise d'alimentation électrique soit insérée. 3. Activer le système d'alimentation en gaz et vérifier que la pression de service soit correcte.
  • Page 20 DISTRIBUTEUR EN PHASE DE PROGRAMMATION (carte technique insérée dans le lecteur) E. Données pour l'identification du constructeur. F. Informations à caractère général du distributeur. G. Adresse IP H. Date/Heure. I. Adresse server. DISTRIBUTEUR EN PHASE D'UTILISATION (carte technique non insérée dans le lecteur) E.
  • Page 21: Description De L'afficheur (Pour Wine Card)

    DESCRIPTION DE L'AFFICHEUR (POUR WINE CARD) L'afficheur visualise des informations différentes en fonction de l'état du distributeur (phase de programmation ou d'utilisation) Les illustrations représentent les zones sensibles, et les listes indiquent la description des fonctions. DISTRIBUTEUR EN PHASE DE PROGRAMMATION (carte technique insérée dans le lecteur) A.
  • Page 22: Description De L'afficheur (Pour Pos-Service)

    DESCRIPTION DE L'AFFICHEUR (POUR POS-SERVICE) L'afficheur visualise des informations différentes en fonction du modèle et de l'état du distributeur (phase de programmation ou d'utilisation) Les illustrations représentent les zones sensibles et les listes indiquent la description des fonctions DISTRIBUTEUR EN PHASE DE PROGRAMMATION (carte technique insérée dans le lecteur) A.
  • Page 23: Description Des Icones (Afficheur Des Distributeurs)

    DESCRIPTION DES ICONES (AFFICHEUR DES DISTRIBUTEURS) La liste indique la description des icônes présentes dans les différentes pages-écrans. Icône : affiche les valeurs de programmation de la dose « dégustation » et sert à distribuer la dose. Icône : affiche les valeurs de programmation de la dose « demi-verre »...
  • Page 24 Bouton « flèche » : sert à déplacer le curseur vers la gauche. Icône « distribution » : présente durant la distribution des doses et sert à activer la distribution durant les phases de maintenance. Bouton « changer » : sert à choisir l'option souhaitée parmi deux options.
  • Page 25: Description De L'afficheur Des Distributeurs (Durant La Programmation)

    DESCRIPTION DE L'AFFICHEUR DES DISTRIBUTEURS (DURANT L'UTILISATION) L'illustration représente les zones sensibles, et les listes indiquent la description des fonctions A. affiche le numéro d'identification du groupe de distribution. B. Affiche les boutons de distribution des doses. C. affiche le prix de la dose correspondante.
  • Page 26 des paramètres de fonctionnement du distributeur (volume de la bouteille, prix des volumes, etc.). Température (*) : sert à programmer la modalité de fonctionnement du groupe de te gauche, C te droit, degivrage, compresseur, unite, réfrigération. Sous-menù : ô ô chambre frig., retour.
  • Page 27 DESCRIPTION DE LA PAGE-ECRAN « VOLUMES » Définir le volume de la dose « dégustation », à l'aide des boutons « flèche ». Sélectionner le bouton « Entrée ». Définir le volume de la dose « demi-verre », à l'aide des boutons «...
  • Page 28 DESCRIPTION DE LA PAGE-ECRAN « MAINTENANCE » L'afficheur visualise les différentes fonctions liées à la maintenance. « Calibrage » : sert à effectuer le réglage du groupe de distribution. « Sensibilitè touche » : est utilisé pour régler la sensibilité des touche de l’écran. «...
  • Page 29: " Maintenance " - Calibrage

    « MAINTENANCE » – CALIBRAGE Sélectionner le bouton « Distribution » pour éliminer l'air présente à l'intérieur du groupe de distribution. Sélectionner le bouton « NON » pour ne pas procéder à l'opération décrite ci-dessus. Placer un doseur volumétrique au niveau du bec de distribution.
  • Page 30 « MAINTENANCE » - SENSIBILITE’ TOUCHE Sélectionner l’option souhaitée à l’aide des boutons « Flèche ». Sensibilité norm.: est utilisé pour régler la sensibilité de le touche normale. Sensibilité haute: utilisé pour régler la sensibilité de le touche haute (augmente la sensibilité). Paramétrage actuel: utilisé...
  • Page 31 « MAINTENANCE » - DESINFECTION Entrer dans « Désinfection ». Sélectionner le bouton « Bouteille » pour insérer la bouteille avec une solution nettoyante dans le groupe de distribution. Sélectionner le bouton « Distribution » pour distribuer la dose. Sélectionner le bouton « OK » à la fin de la désinfection.
  • Page 32: Deplacer Bouteille

    DEPLACER BOUTEILLE Avec l'activation de la fonction « Déplacer bouteille », le support à bouteille effectue le mouvement souhaité et l'afficheur du distributeur affiche quelques messages d'information. Le mouvement du support à bouteille se déroule dans les mêmes modalités que la fonction « changer bouteille ».
  • Page 33: Compteur Distribution

    CONTR. PRESSION Définir la modalité de fonctionnement du contr le de la pression à l'aide du bouton Ô « Changer ». Activé : contr le de la pression Ô activé toutes les 30 minutes et pendant l’insertion de la carte technique.
  • Page 34: Date Et Heure

    SERVICE Sélectionner l'option souhaitée à l'aide des boutons « Flèche ». Activé : distribution des doses activée. Désactivé : distribution des doses désactivées. Auto* : active et désactive automatiquement le service. Retour : sert à quitter la page- écran « service ». Sélectionner le bouton «...
  • Page 35 REINIT. USINE Sélectionner le bouton « OK » pour remettre tous les paramètres du distributeur aux conditions initiales, programmées par le constructeur en phase de test. Au terme de la phase de reset, le distributeur doit être de nouveau prêt à la distribution pour l'une des modalités d'utilisation.
  • Page 36 INSTALL Sélectionner l'option souhaitée à l'aide des boutons « Flèche ». Firmware : sert à contrôler le firmware présent dans la carte. Ecran *: sert à contrôler la luminosité de l'afficheur. Info technique : sert à afficher les données enviromentales et les températures atteintes à...
  • Page 37: Insertion D'une Nouvelle Bouteille

    INSERTION D'UNE NOUVELLE BOUTEILLE A chaque insertion d'une bouteille, prêter attention à ne pas mettre la main entre la bouteille et le cylindre ou entre le col de la bouteille et la tête du robinet. Procéder de la façon indiquée : 1.
  • Page 38: Retrait De La Bouteille (Non Vide)

    8. Activer la fonction "changer bouteille". Une fois que la bouteille est inséré, tourner légèment à droite et à gauche afin de correspondre parfaitement à la bouche contre le joint du rubinet (voir figure ci-contre). 9. Insérer le panneau double-vitrage, si présent. 10.
  • Page 39: Retrait De La Bouteille (Vide)

    7. Insérer le panneau double-vitrage, si présent. 8. Extraire la carte « technique » du lecteur (E). – ne pas extraire la carte avant que n’apparaisse l’inscription « bouteille présente » sur l’afficheur. Le distributeur est prévu pour distribuer les doses de vins demandées.
  • Page 40 6. Sélectionner le bouton « OK » pour habiliter le groupe de distribution à utiliser la programmation relative à la bouteille précédente. 7. Insérer le panneau double-vitrage, si présent. 8. Extraire la carte « technique » du lecteur (E). Ne pas extraire la carte avant que n’apparaisse l’inscription «...
  • Page 41: Modalite De Distribution (Usage Arriere-Comptoir)

    MODALITE DE DISTRIBUTION (USAGE ARRIERE-COMPTOIR) Procéder de la façon indiquée : 1. Extraire la carte « technique » du lecteur (E), si présente. 2. Placer le verre au niveau du tube de distribution (C3). 3. Sélectionner l'un des boutons pour distribuer la dose de vin demandée par le consommateur.
  • Page 42: Modalite De Distribution (Usage Avec Winecard)

    MODALITE DE DISTRIBUTION (USAGE AVEC WINECARD) Procéder de la façon indiquée : 1. Introduire la carte « USER » dans le lecteur (E). 2. Placer le verre au niveau du tube de distribution (C3). 3. Sélectionner l'un des boutons pour distribuer la dose de vin souhaitée.
  • Page 43: Modalite De Distribution

    4. Extraire la carte « USER » dans le lecteur (E). Les boutons de distribution sont activés uniquement si le cadre de forme carrée contenant l'icône est visible. MODALITE DE DISTRIBUTION USAGE POS-SERVICE Procéder de la façon indiquée : 1. Extraire la carte « technique » du lecteur (E), si présente.
  • Page 44: Informations Sur Les Maintenances

    3. Sélectionner l'un des boutons pour distribuer la dose de vin demandée par le consommateur. La distribution du vin se termine une fois la dose prédéfinie atteinte. Les boutons de distribution sont activés uniquement si le cadre de forme carrée contenant l'icône est visible.
  • Page 45: Tableaux Des Frequences De Maintenance Programmee

    TABLEAUX DES FREQUENCES DE MAINTENANCE PROGRAMMEE FREQUENCE COMPOSANT ACTION A chaque Tube d'aspiration Rincer le tube d'aspiration à l'eau remplacement de la potable. Rincer et nettoyer ensuite bouteille. soigneusement le tube à l'aide d'un chiffon propre. Toutes les 10 bouteilles Groupe de distribution Effectuer le lavage du groupe de remplacées (*)
  • Page 46: Lavage Du Distributeur

    LAVAGE DU DISTRIBUTEUR Procéder de la façon indiquée : 1. Introduire la carte « technique » dans le lecteur. 2. Retirer la bouteille de vin du groupe de distribution (Voir « retrait de la bouteille (non vide) » « retrait de la bouteille (vide) »)). –...
  • Page 47: Informations Sur Les Pannes

    INFORMATIONS SUR LES PANNES Problème Cause Solution Le distributeur ne Absence de tension sur la Vérifier le branchement s'allume pas ligne d'alimentation électrique. électrique. Mettre l'interrupteur bipolaire sur Alimentation électrique non "I" (on). activée. Changer les fusibles Fusible endommagé (penser qu’à chaque extinction il est nécessaire d’attendre environ 10 s.
  • Page 48 "Carte Licence" avec laquelle le distributeur a été initialisé. Si le problème persiste, contacter le revendeur Enomatic local. La liste complète est disponible sur www.enomatic.it Le distributeur, avant la mise en service, a été préalablement testé. Les informations indiquées ci-dessus ont pour but d'aider l'identification et la correction des éventuelles anomalies et...
  • Page 49: Caracteristiques Techniques

    ces problèmes doivent être résolus exclusivement par un personnel qualifié ayant une expérience avérée et acquise dans le secteur spécifique d'intervention CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Bruit du distributeur durant la Bruit du distributeur durant le Bruit de fond réfrigération maintien de la température 42 dB(A) 27 dB(A) 27 dB(A)
  • Page 50: Informations Sur Les Remplacements

    INFORMATIONS SUR LES REMPLACEMENTS Recommandations pour le remplacement des pièces Avant d'effectuer une quelconque intervention de remplacement, fermer le robinet d'alimentation en gaz, désactiver l'alimentation électrique du distributeur et empêcher l'accès à tous les dispositifs qui pourraient, en cas d'activation, provoquer des conditions de danger inattendu et entraîner des risques pour la sécurité...
  • Page 51 4. Fermer le robinet (R) de la bonbonne (S). 5. Tirer la bague de la vanne (L) et la maintenir en position pour évacuer la pression résiduelle de la bonbonne (S). Relâcher uniquement quand les manomètres (M-M1) indiquent la valeur 0 (zéro).
  • Page 52 10. Rouvrir le robinet d'alimentation en gaz (H1). 11. Mettre l'interrupteur (A3) sur « I » (ON). UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 52 - Mai 2015...
  • Page 53: Mise Hors Service Et Demolition Du Distributeur

    à l'intérieur du distributeur. Ainsi, le distributeur doit être déplacé en position verticale. Pour le déplacer sur de longs trajets, il est n"cessaire d'appeler un technicien autorisé par Enomatic. UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5...
  • Page 54: Information Aux Utilisateurs

    INFORMATION AUX UTILISATEURS "Conformément à l'art. 26 du Décret Législatif 49/2014 : « Application de la directive 2012/19/UE sur les déchets d'appareils électriques et électroniques. » Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'équipement ou sur l'emballage indique que le produit doit être jeté séparément des autres déchets à...
  • Page 55 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ CE DECLARATION OF CONFORMITY La soussignée Enomatic srl Via di Meleto, 1/19 50027 Strada in Chianti (FI) Italie déclare sous sa responsabilité que le produit : declare under our responsibility that the apparatus: DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE POUR LES VINS, modèle : Enoline élite 2.5 AUTOMATIC WINE DISPENSER, model: Enoline élite 2.5...
  • Page 56 Date of issue Identity and signature of the person empowered 14________ Président et Directeur général President & CEO enomatic s.r.l. Via di Meleto Lorenzo Bencistà Falorni 50027 Strada in Chianti (FI) - ITALIE P.I. 01066310523 UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 56 -...
  • Page 57: Garantie Des Produits Enomatic

    Aucune indemnisation n’est reconnue pour la période de non-fonctionnement de l’usine. L'intervention ne prolonge pas la durée de la garantie. enomatic se réserve le droit de ne pas honorer la garantie si l'usine n’est pas constituée uniquement de composantes fournies par enomatic. Il est entendu que la garantie est subordonnée au respect des exigences de performance des produits indiqués par enomatic.
  • Page 58 Produit par : Enomatic S.R.L Via di Meleto 1/19 Greve in Chianti (Fl) Italie Distribué par : Pour assistance contacter : UM_2014_24 ENOLINE ÉLITE 2.5 - 58 - Mai 2015...

Table des Matières