Publicité

Liens rapides

PULSANTIERA DIGITALE PROGRAMMABILE
PROGRAMMABLE DIGITAL PUSHBUTTON PANEL
PUPITRE NUMERIQUE PROGRAMMABLE
PROGRAMMIERBARE DIGITALE TASTATUR
BOTONERA DIGITAL PROGRAMABLE
PROGRAMMEERBARE DIGITAAL KNOPPENBORD
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully!Attention!
Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die
„Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"
aan de binnenkant zorgvuldig!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bauer Q.BO TOUCH

  • Page 1 PULSANTIERA DIGITALE PROGRAMMABILE PROGRAMMABLE DIGITAL PUSHBUTTON PANEL PUPITRE NUMERIQUE PROGRAMMABLE PROGRAMMIERBARE DIGITALE TASTATUR BOTONERA DIGITAL PROGRAMABLE PROGRAMMEERBARE DIGITAAL KNOPPENBORD Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully!Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“...
  • Page 2 ON and Function key Key to confirm operation Touche Allumage et Touche de confirmation de Fonction l’opération Taste Einschaltung und Taste Bestätigung Operation Funktion Botón confirmación operación Botón Encendido y Toets bevestiging handeling Función Toets Aanzetten en Werking Q.BO TOUCH...
  • Page 3 Q.BO TOUCH se bloquera à la première tentative. ACHTUNG: Nach der Eingabe von drei falschen Codes in Folge blockiert die Q.BO TOUCH und nimmt für 90 Sekunden keine weiteren Codes an. Im Falle der Eingabe eines weiteren falschen Codes blockiert die T BOX beim ersten Versuch.
  • Page 4 7 digits (in the range 0 to 9). Do not use codes with all the same numbers. (e.g. codes like 2222, 3333, 4444, 0000 etc.). ATTENTION: le code consiste en une séquence de min. 4 et max. 7 chiffres (de 0 à 9). Ne pas utiliser de codes avec toutes les chiffres égaux. Q.BO TOUCH...
  • Page 5 2222, 3333, 4444, 0000 etc se si utilizza una sola centrale). WARNING: if you delete the last code, you will no longer be able to acti- vate the relevant control unit. To restore operation, you must perform the Q.BO TOUCH -...
  • Page 6 Het wordt aangeraden om de codes van de kanalen die nergens mee geassocieerd zijn te verwijderen (bijv. code 2222, 3333, 4444, 0000 enz als er maar één centrale gebruikt wordt). Q.BO TOUCH...
  • Page 7 Nieuwe code intoetsen Code toegevoegd! ATTENZIONE: Per aggiungere un codice è necessario conosce la password del sistema. Il Q.BO TOUCH gestisce fino a 100 codici diversi. Il nuovo codice avrà la stessa funzione del codice già presente (attiva lo stesso canale).
  • Page 8 (er aktiviert den gleichen Kanal). ATENCIÓN: Para agregar un código es necesario conocer la contraseña del sistema. El Q.BO TOUCH controla hasta 100 códigos diferentes. El nuevo código cumplirá la misma función que el código ya presente (activa el mismo canal).
  • Page 9: Avvertenze Per L'installatore

    Ditta è certa che da esso qualificato. otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opuscolo “Avvertenze” Quando il Led Rosso del Q.BO TOUCH lampeggia ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano dopo l’inserimento del codice corretto, le batte- questo prodotto in quanto forniscono importanti rie sono scariche.
  • Page 10: General Outline

    INSTALLER WARNINGS ENGLISH GENERAL OUTLINE When the Q.BO TOUCH unit’s Red LED flashes after en- Thank you for buying this product, our Company is sure tering the correct code, it means the batteries are low. that you will be more than satisfied with the product’s Repeat the installation procedure in reverse and have performance.
  • Page 11: Avertissements Pour Le Monteur

    Lisez exclusivement à un personnel qualifié. attentivement la brochure “Avertissements” et Lorsque la Led rouge du Q.BO TOUCH clignote après le “Manuel d’instructions” qui accompagnent ce la saisie du code correct, les batteries sont épuisées.
  • Page 12: Allgemeine Sicherheit

    DEUTSCH HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR ÜBERSICHT Wenn die rote LED der Q.BO TOUCH nach dem Einge- ben des richtigen Codes blinkt, sind die Batterien leer. Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz sicher wird sie mit ihren Gehen Sie –...
  • Page 13: Seguridad General

    él obtendrá lizado exclusivamente por personal cualificado. las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea Cuando el Led Rojo del Q.BO TOUCH parpadea tras atentamente el folleto “Advertencias” y el “Manual de haber introducido el código correcto, significa que instrucciones”...
  • Page 14: Waarschuwingen Voor De Installateur

    Dit Wanneer de Rode Led van de Q.BO TOUCH knip- product beantwoordt aan de erkende normen pert na de invoer van de correcte code, zijn de van de techniek en de beschikkingen m.b.t.
  • Page 15 INSTALLAZIONE VELOCE - QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE - SCHNELLINSTALLATION INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE 87,3 OR Ø67x2 Q.BO TOUCH -...
  • Page 16 Se conformer aux instructions du récepteur ou de la centrale utilisée! Beachten Sie die Anweisungen des verwendeten Empfängers/Steuergeräts! (beep x 2) Seguir las instrucciones del receptor/central utilizada! U aan de gebruiksaanwijzing van de gebruikte ontvanger/centrale houden! 16 - Q.BO TOUCH...
  • Page 17 Reihe von Beeps / Serie de pitidos / Piepreeks 10” Stato LED: spento. LED state: unlit. État LED : éteint. Status LED: aus Estado LED: apagado LED-staat: uit MEMORIA CANCELLATA, MEMORY CANCELLED, MÉMOIRE ANNULÉE, SPEICHER GELÖSCHT, MEMORIA BORRADA, GEHEUGEN GEWIST Q.BO TOUCH -...
  • Page 18 1) GENERALITA’ Per effettuare qualsiasi operazione è necessario atti- Il Q.BO TOUCH è un trasmettitore a 10 canali che per- varlo tramite il tasto ON. Il Q.BO TOUCH ha un sensore mette di controllare fino a 10 riceventi o 10 centrali che, in caso di luce scarsa, attiva l’illuminazione della...
  • Page 19: Technical Specifications

    The Q.BO TOUCH is a 10-channel transmitter. Each sliding gate opening with channel 1 and overhead channel is associated with a code to be typed on the door opening with channel 2). The Q.BO TOUCH has a keyboard. sensor which, in case of poor light, activates keyboard The transmitter is powered by batteries, therefore lighting to make it easier to enter the code.
  • Page 20: Paramètres Techniques

    GÉNÉRALITÉS basculante avec le canal 2). Le Q.BO TOUCH possède Le Q.BO TOUCH est un émetteur à 10 canaux. Chaque un détecteur qui, en cas de faible luminosité, active l’é- canal est associé à un code à saisir sur le clavier. Il est clairage du clavier pour faciliter la saisie du code.
  • Page 21: Technische Daten

    1) ALLGEMEINES Für die Ausführung aller Operationen muss sie mit der Die Q.BO TOUCH ist ein Sender mit 10 Kanälen, der die Taste ON aktiviert werden. Die Q.BO TOUCH weist ei- Steuerung von bis zu 10 Empfängern oder 10 Steuer- nen Sensor auf, der bei schlechten Sichtverhältnissen...
  • Page 22: Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES Para realizar cualquier operación es necesario activarlo El Q.BO TOUCH es un transmisor de 10 canales que mediante el botón ON. El Q.BO TOUCH cuenta con un permite controlar hasta 10 receptores o 10 centrales sensor que, en caso de luz escasa, activa la iluminación...
  • Page 23 1) ALGEMEEN deze te activeren m.b.v. de toets ON. De Q.BO TOUCH De Q.BO TOUCH is een zender met 10 kanalen die het heeft een sensor die, in geval van weinig licht, de be- toelaat om tot 10 ontvangers of 10 centrales (uitgerust lichting activeert van het toetsenbord om de invoer te met ontvangers) te bedienen.

Ce manuel est également adapté pour:

100018

Table des Matières