Page 1
® R&S RT-ZS60 Active Voltage Probe User Manual (>B×Z2) 1418.7342.02 ─ 03...
Page 2
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Trade names are trademarks of the owners. ® The following abbreviations are used in this manual: R&S RT-ZS60 is abbreviated as R&S RT-ZS60. ® ® R&S ProbeMeter is abbreviated as R&S ProbeMeter. R&S...
Page 3
Basic Safety Instructions All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case.
Page 4
Basic Safety Instructions Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation.
Page 5
Basic Safety Instructions Symbol Meaning Symbol Meaning Be careful when handling EU labeling for separate collection electrostatic sensitive devices of electrical and electronic devices For additional information, see section "Waste disposal/Environmental protection", item 2. Warning! Laser radiation For additional information, see section "Operation", item 7.
Page 6
Basic Safety Instructions Operating states and operating positions The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death.
Page 7
Basic Safety Instructions 3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are safe to use.
Page 8
Basic Safety Instructions 12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
Page 9
Basic Safety Instructions 3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde &...
Page 10
Basic Safety Instructions Class B equipment: Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings Repair and service 1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply network.
Page 11
Basic Safety Instructions 6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see parts list) in order to ensure the safety of the product. 7.
Page 12
Instrucciones de seguridad elementales 3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel) may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health.
Page 13
Instrucciones de seguridad elementales Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá...
Page 14
Instrucciones de seguridad elementales Señalización de seguridad de los productos Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros. Símbolo Significado Símbolo Significado Aviso: punto de peligro general Tensión de alimentación de PUESTA EN MARCHA / PARADA Observar la documentación del producto Atención en el manejo de...
Page 15
Instrucciones de seguridad elementales Palabras de señal y su significado En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra riesgos y peligros. Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones graves o incluso la muerte.
Page 16
Instrucciones de seguridad elementales Estados operativos y posiciones de funcionamiento El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Page 17
Instrucciones de seguridad elementales 2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección conectado. 3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto.
Page 18
Instrucciones de seguridad elementales 10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950- 1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1 válidos en cada caso. 11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa mientras el producto esté...
Page 19
Instrucciones de seguridad elementales Funcionamiento 1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos.
Page 20
Instrucciones de seguridad elementales 7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética.
Page 21
Instrucciones de seguridad elementales Baterías y acumuladores o celdas Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p.
Page 22
Instrucciones de seguridad elementales 2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc.
Page 23
Instrucciones de seguridad elementales 4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos.
Page 24
Grundlegende Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise! Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft.
Page 25
Grundlegende Sicherheitshinweise Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise vor der Benutzung des Produkts sorgfältig gelesen und verstanden sowie bei der Benutzung des Produkts beachtet werden. Sämtliche weitere Sicherheitshinweise wie z.B.
Page 26
Grundlegende Sicherheitshinweise Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Achtung beim Umgang mit EU - Kennzeichnung für die elektrostatisch gefährdeten getrennte Sammlung von Elektro- Bauelementen und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt werden. Weitere Informationen siehe Seite 11.
Page 27
Grundlegende Sicherheitshinweise Signalworte und ihre Bedeutung Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen. kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder (schwere) Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Page 28
Grundlegende Sicherheitshinweise 2. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische, die aus Gewichts- oder Stabilitätsgründen nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei Aufbau und Befestigung des Produkts an Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände und Regale) immer den Installationshinweisen des Herstellers.
Page 29
Grundlegende Sicherheitshinweise 4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, beziehungsweise der vorhandene Netzschalter zu Netztrennung nicht geeignet ist, so ist der Stecker des Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen. Die Trennvorrichtung muss jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich sein. Ist z.B.
Page 30
Grundlegende Sicherheitshinweise 12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen. 13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben, sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
Page 31
Grundlegende Sicherheitshinweise 2. Bevor Sie das Produkt bewegen oder transportieren, lesen und beachten Sie den Abschnitt "Transport". 3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern kann die Verwendung von Stoffen, die Allergien hervorrufen - so genannte Allergene (z.B. Nickel) - nicht generell ausgeschlossen werden.
Page 32
Grundlegende Sicherheitshinweise Gerät der Klasse B: Ein Gerät, das sich für den Betrieb im Wohnbereich sowie in solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt. Reparatur und Service 1. Das Produkt darf nur von dafür autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am Produkt oder Öffnen des Produkts ist dieses von der Versorgungsspannung zu trennen, sonst besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Page 33
Grundlegende Sicherheitshinweise 5. Bei Undichtheit einer Zelle darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommen oder in die Augen gelangen. Falls es zu einer Berührung gekommen ist, den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser waschen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen. 6.
Page 34
Grundlegende Sicherheitshinweise Entsorgung 1. Batterien bzw. Akkumulatoren, die nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, darf nach Ende der Lebensdauer nur über eine geeignete Sammelstelle oder eine Rohde & Schwarz-Kundendienststelle entsorgt werden. 2. Am Ende der Lebensdauer des Produktes darf dieses Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss getrennt gesammelt werden.
Page 35
Consignes de sécurité fondamentales Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes Les usines et sites du groupe Rohde & Schwarz veillent à la conformité des produits du groupe avec les normes de sécurité en vigueur dans un souci constant de garantir aux clients le plus haut niveau de sécurité...
Page 36
Consignes de sécurité fondamentales La stricte observation des consignes de sécurité a pour but d’exclure des blessures ou dommages causés par des dangers de toutes sortes. A cet effet, il est nécessaire de lire avec soin et de bien comprendre les consignes de sécurité ci-dessous avant l’utilisation du produit et de les respecter lors de l’utilisation du produit.
Page 37
Consignes de sécurité fondamentales Symbole Signification Symbole Signification Avis : prudence lors de la Marquage UE pour la collecte séparée d’équipements manipulation de composants sensibles aux décharges électriques et électroniques. électrostatiques Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets urbains non triés, mais doivent faire l’objet d’une collecte séparée.
Page 38
Consignes de sécurité fondamentales Mots d’alerte et significations Les mots d’alerte suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et dangers. Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas évitée, comporte un risque élevé de blessures graves ou mortelles.
Page 39
Consignes de sécurité fondamentales États et positions de fonctionnement L’appareil ne doit être utilisé que dans les états et positions de fonctionnement indiqués par le fabricant. Tout obstacle à la ventilation doit être empêché. Le non- respect des indications du fabricant peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort.
Page 40
Consignes de sécurité fondamentales 3. Toute déconnexion intentionnelle du conducteur de protection, dans le câble ou dans le produit lui-même, est interdite. Elle entraîne un risque de choc électrique au niveau du produit. En cas d’utilisation de câbles prolongateurs ou de multiprises, ceux-ci doivent être examinés régulièrement quant à leur état de sécurité...
Page 41
Consignes de sécurité fondamentales 10. En cas d’interconnexion avec des équipements informatiques comme par exemple un PC ou un ordinateur industriel, veiller à ce que ces derniers soient conformes aux normes IEC 60950-1 / EN 60950-1 ou IEC 61010-1 / EN 61010-1 en vigueur.
Page 42
Consignes de sécurité fondamentales Fonctionnement 1. L’utilisation du produit exige une formation spécifique ainsi qu’une grande concentration. Il est impératif que les personnes qui utilisent le produit présent les aptitudes physiques, mentales et psychiques requises, vu qu’autrement des dommages corporels ou matériels ne peuvent pas être exclus. Le choix du personnel qualifié...
Page 43
Consignes de sécurité fondamentales Appareil de la classe A : Appareil approprié à un usage dans tous les environnements autres que l’environnement résidentiel et les environnements raccordés directement à un réseau d’alimentation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels. Remarque : ces appareils peuvent provoquer des perturbations radioélectriques dans l’environnement résidentiel en raison de perturbations conduites ou rayonnées.
Page 44
Consignes de sécurité fondamentales 2. Ne jamais exposer les cellules ou batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les stocker dans un endroit où elles sont exposées au rayonnement direct du soleil. Tenir les cellules et batteries au sec. Nettoyer les raccords sales avec un chiffon sec et propre.
Page 45
Consignes de sécurité fondamentales 3. L’utilisation du produit dans un véhicule se fait sous l’unique responsabilité du conducteur qui doit piloter le véhicule de manière sûre et appropriée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de collisions. Ne jamais utiliser le produit dans un véhicule en mouvement si cela pouvait détourner l’attention du conducteur.
Page 46
Instructions - Instrucciones Instructions for Electrostatic Discharge Protection Risk of damaging electronic components To avoid damage of electronic components, the operational site must be protected against electrostatic discharge (ESD). Wrist strap with cord Floor mat Heel strap Ground connection of operational site The following two methods of ESD protection may be used together or separately: , Wrist strap with cord to ground connection...
Page 47
Instructions - Instrucciones Instrucciones para la protección contra descargas electroestáticas Riesgo de avería de los componentes electrónicos Para evitar averías en los componentes electrónicos, el área de trabajo tiene que estar protegido contra descargas electroestáticas ESD (elec- trostatic discharge). Muñequera con cordón Estera Talonera Conexión a tierra del...
Page 48
Hinweise Hinweise für Schutz vor elektrostatischer Entladung Risiko der Beschädigung elektronischer Bauteile Um die Beschädigung elektronischer Bauteile zu vermeiden, darf das Gerät nur an einem gegen elektrostatische Entladung geschützten Ar- beitsplatz betrieben werden. Handgelenkzuleitung und Armband Erdungsleitung Bodenplatte Arbeitsplatz- Erdungsanschluss Fersenband Zum Schutz vor elektrostatischer Entladung können folgende Methoden getrennt oder kombiniert angewendet werden:...
Page 49
Avis Avis relatifs à la protection contres les décharges électrostatiques Risque d’endommagement des composants électroniques Afin d’éviter la détérioration de composants électroniques, l’appareil ne doit être utilisé que sur un poste de travail protégé contre les décharges électrostatiques (ESD). Bracelet et câble Câble de mise à...
Page 50
Safety Instructions - Informaciones de seguridad Safety Instructions for Active Voltage Probes When handling active voltage probes, the following basic rules must be observed. Prior to using an active voltage probe, read the applicable manual including the safety instructions. Keep the safety instructions and the product documentation in a safe place and pass them on to other users.
Page 51
Safety Instructions - Informaciones de seguridad Informaciones de seguridad para el uso de sondas de voltaje activas A la hora de manejar una sonda de voltaje activa, es necesario seguir las siguientes instrucciones de uso básicas. Lea primero el manual de manejo correspondiente incluyendo las instrucciones de seguridad.
Page 52
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für aktive Tastköpfe Beachten Sie beim Umgang mit einem aktiven Tastkopf die folgenden, grundsätzlichen Verhaltensregeln. Lesen Sie zuerst das dazugehörige Handbuch inklusive der Sicher- heitshinweise. Bewahren Sie die Sicherheitshinweise und die Produktdokumentation gut auf und geben Sie diese an weitere Benutzer des Produkts weiter. Verwenden Sie den Tastkopf nur innerhalb der im Datenblatt spezifizierten Messbereiche.
Page 53
Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour sondes actives Les consignes de base indiquées ci-dessous doivent être observées lors de toute manipulation de sondes actives. Avant d’utiliser de telles sondes, lisez d’abord le manuel et plus particulièrement les consignes de sécurité les concernant. Conservez ces consignes de sécurité...
Page 54
Customer Support Technical support – where and when you need it For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde &...
Page 55
® Contents R&S RT-ZS60 Contents 1 Product Description.............. 5 1.1 Key Features and Key Characteristics..........5 1.1.1 Key Characteristics................. 5 1.1.2 Key Features...................6 1.2 Unpacking the Instrument..............7 1.2.1 Inspecting the Contents................7 1.3 Description of the Probe..............8 1.3.1 Probe Head.....................8 1.3.2 Probe Box....................
Page 56
® Contents R&S RT-ZS60 4.1.1 Bandwidth..................... 30 4.1.2 Connection Inductance................. 32 4.1.3 Performance with Different Connection Types........33 4.2 Signal Loading of the Input Signal............ 35 4.2.1 Input Impedance................... 35 4.3 Probing Philosophy................38 5 Maintenance and Service............40 5.1 Service Strategy..................40 5.2 Returning the Probe for Servicing............
Page 57
(DUT), not impairing the extremely short rise time and the low input capacitance of the R&S RT-ZS60. Provided with special fea- tures such as the R&S ProbeMeter and the micro button, the R&S RT-ZS60 is designed to meet tomorrow's challenges in probing.
Page 58
® Product Description R&S RT-ZS60 Key Features and Key Characteristics Bandwidth DC to 6 GHz Dynamic range ±8 V with ±10 V offset capability 16 V AC (V Input resistance 1 MΩ Input capacitance 0.3 pF R&S ProbeMeter, measurement error <0.1 %...
Page 59
Rohde & Schwarz service center. Keep the package and cushioning material for inspection. ● Inspect the probe. If there is any damage or defect, or if the R&S RT-ZS60 active voltage probe does not operate properly, notify your Rohde & Schwarz service center. ● Inspect the accessories.
Page 60
® Product Description R&S RT-ZS60 Description of the Probe Description of the Probe The probe consists of the probe head for connection to the DUT, the probe box for connection to the oscilloscope, and the probe cable. 1.3.1 Probe Head The small and lightweight probe head is designed for easy handling and high-per- formance measurements.
Page 61
Description of the Probe Special accessories for signal socket The signal socket of the R&S RT-ZS60 has a special design to ensure opti- mal performance. The signal socket is not compatible to standard accesso- ries based on 0.64 mm (25 mil) square pins or 0.8 mm (35 mil) round pins.
Page 62
From the outside, the 7 mm coaxial connector looks like a standard BNC connector. However, it is constructed differently and is capable of a signifi- cantly higher frequency limit. Accessories and Items The figure below shows all accessories that are available for the R&S RT-ZS60 active voltage probe. marker band kit lead, 15 cm / 5.9 in...
Page 63
® Product Description R&S RT-ZS60 Accessories and Items 1.4.1 Accessories Supplied The following table shows the accessories supplied with the R&S RT-ZS60 active voltage probe. Table 1-1: Accessories supplied Item Quantity Description Signal pin, solder in Signal pin Signal adapter, square pin...
Page 64
® Product Description R&S RT-ZS60 Accessories and Items Item Quantity Description Lead, 6 cm / 2.4 in Lead, 15 cm / 5.9 in Mini clip Micro clip Marker band kit Carrying case with foam inlay User Manual 1418.7342.02 ─ 03...
Page 65
® Product Description R&S RT-ZS60 Accessories and Items 1.4.2 Optional Accessories If the included accessories do not meet individual customer requirements, Rohde & Schwarz offers different accessory sets for sale. Table 1-2: R&S RT-ZA4 mini clips Item Quantity Description Mini clip This set contains mini clips.
Page 66
The following accessories are optionally available for servicing the probe. Table 1-6: R&S RT-ZK2 service kit The R&S RT-ZK2 service kit is used for calibrating the R&S RT-ZS60 active voltage probe, for making performance tests and for servicing. The service kit includes all adapters and accessories to connect the probe to the required measuring instruments.
Page 67
RT-ZS60 Putting into Operation The R&S RT-ZS60 active voltage probe has been designed to withstand a mod- erate amount of physical and electrical stress. You should treat the probe with care. It can be damaged if excessive force is applied to the probe tip.
Page 68
The following two methods of ESD protection may be used together or sep- arately: ● Wrist strap with cord to ground connection ● Conductive floor mat and heel strap combination Installation This section provides a quick introduction to the use of the R&S RT-ZS60 active voltage probe. User Manual 1418.7342.02 ─ 03...
Page 69
2.1.1 Connecting the Probe to the R&S RTx Oscilloscope The R&S RT-ZS60 active voltage probe has been designed for use with R&S RTx oscilloscopes. ► Connect the probe box (1) to the Rohde & Schwarz probe interface of the base unit (2).
Page 70
The waveform is set to 0 V on the horizontal centerline of the oscilloscope. The zero error of the R&S RT-ZS60 probe itself is very small, typically in the range of a few hundred micro volts referred to the probe input. However, differen- ces in DUT and oscilloscope ground levels may cause larger zero errors to be displayed on the oscilloscope's screen.
Page 71
® Putting into Operation R&S RT-ZS60 Micro Button 4. Press the micro button. Alternatively, AutoZero can be started in the dialog box of the R&S RTO: ► "Vertical" menu > "Probe Setup" > "Ch" tab > "Detect AutoZero" Micro Button The micro button provides easy and quick access to important functions of the R&S RTO.
Page 72
® Putting into Operation R&S RT-ZS60 Offset Compensation Fig. 2-2: Offset compensation voltage and dynamic range To set offset compensation on the front panel: 1. Press the Vertical Position knob until the "Offset" setup is shown on the dis- play.
Page 73
® Putting into Operation R&S RT-ZS60 R&S ProbeMeter signals with different DC offsets (see also chapter 2.2, "Micro Button", on page 19). To assign "Set offset to mean" to the micro button: ► "Vertical" menu > "Probe Setup" > "Ch" tab > "Micro button action" = "Set off- set to mean"...
Page 74
® Putting into Operation R&S RT-ZS60 R&S ProbeMeter ● Measurement range ±8 V + offset compensation setting. Maximum measure- ment accuracy is achieved when offset compensation is switched off. ● High measurement accuracy and low temperature sensitivity, typically 0.1% of reading over the entire temperature range.
Page 75
® Connecting the Probe to the DUT R&S RT-ZS60 Connecting the Probe to the DUT This chapter describes the different ways of connecting the probe to the DUT. In addition, the accessories supplied are described and their use is explained.
Page 76
RT-ZS60 Signal pin, solder in, and ground pin, solder-in Using two solder-in pins for ground and signal, the R&S RT-ZS60 is soldered directly into the circuit. The pins can be exchanged on the probe and can remain in the circuit. Thus, you can plug the probe on different test points.
Page 77
® Connecting the Probe to the DUT R&S RT-ZS60 Signal adapter, square pin, and ground adapter, square pin Using two square-in pin adapters for ground and signal, the probe can be connected directly to a pin strip. The sockets are compatible with 0.64 mm (25 mil) square pins and 0.6 mm to 0.8 mm...
Page 78
In addition, it allows micro and mini clips to be connected to the probe. Connencting a lead to the signal socket of the R&S RT-ZS60 requires a signal adapter, square pin. Length: Short lead: 6 mm (236 mil) Long lead: 15 mm (591 mil) User Manual 1418.7342.02 ─...
Page 79
® Connecting the Probe to the DUT R&S RT-ZS60 Clips Mini and micro clips The mini clip is designed for probing large IC pins, wires and through-hole components. The micro clip is designed for probing IC pins and thin wires in fine-pitch applications.
Page 80
R&S RT-ZS60 Measurement Principles The R&S RT-ZS60 active voltage probe provides an electrical connection between the DUT and the oscilloscope. The probe transfers the voltage of the electrical signal tapped off the DUT to the oscilloscope, where it is displayed graphically.
Page 81
® Measurement Principles R&S RT-ZS60 Fig. 4-1: Equivalent circuit model of the R&S RT-ZS60 probe Table 4-1: Designations Abbreviation Description Voltage at the test point without probe connected Voltage at the test point with probe connected, corresponds to the input voltage of the probe...
Page 82
The following explanations refer to the probe itself, but can also be applied to the entire system. Fig. 4-2: Amplitude frequency response of the R&S RT-ZS60 The bandwidth ● Specifies the maximum frequency at which a purely sinusoidal signal is still transferred at 70 % (–3 dB) of its amplitude.
Page 83
The figure 4-2 shows the typical amplitude fre- quency response of an R&S RT-ZS60 active voltage probe. All frequency compo- nents are transferred with the same gain so that the input signal is displayed with- out distortion.
Page 84
® Measurement Principles R&S RT-ZS60 Signal Integrity of the Transferred Signal 4.1.2 Connection Inductance The connection inductance L is caused by connecting the probe to the DUT. In contrast to the probe-specific bandwidth, the connection inductance mainly depends on the type of connection that the user selects.
Page 85
® Measurement Principles R&S RT-ZS60 Signal Integrity of the Transferred Signal 4.1.3 Performance with Different Connection Types table 4-2 shows three types of connection between probe and DUT as well as the associated rise times, bandwidths, input impedances and overshoots.
Page 86
Measurement Principles R&S RT-ZS60 Signal Integrity of the Transferred Signal Fig. 4-5: Step response of the R&S RT-ZS60 with a type 1 connection Fig. 4-6: Step response of the R&S RT-ZS60 with a type 2 connection User Manual 1418.7342.02 ─ 03...
Page 87
R&S RT-ZS60 Signal Loading of the Input Signal Fig. 4-7: Step response of the R&S RT-ZS60 with a type 3 connection Signal Loading of the Input Signal The previous section dealt with the transfer function and step response of the probe.
Page 88
Fig. 4-8: Magnitude of the input impedance of the R&S RT-ZS60 probe as a function of fre- quency User Manual 1418.7342.02 ─ 03...
Page 89
Measurement Principles R&S RT-ZS60 Signal Loading of the Input Signal Fig. 4-9: Signal loading caused by the R&S RT-ZS60 probe at an effective source impe- dance of 25 Ω 4.2.1.1 Input Resistance R The input resistance determines the loading of the DUT at DC and very low fre- quencies (<...
Page 90
® Measurement Principles R&S RT-ZS60 Probing Philosophy 4.2.1.3 RF Resistance R and R and R (summarized R ) determine the input impedance in the frequency range from 20 MHz to 2 GHz. Due to the constantly high input impedance of 300 Ω...
Page 91
V , as shown in figure 4-10. Fig. 4-10: Unloaded and loaded input signal and step response using the example of R&S RT-ZS60 User Manual 1418.7342.02 ─ 03...
Page 92
Rohde & Schwarz service center. Return a defective probe to the Rohde & Schwarz service center for diagnosis and exchange. You can return the R&S RT-ZS60 active voltage probe for calibration. The service personnel will perform the required tests. Returning the Probe for Servicing Use the original packaging to return your Rohde &...
Page 93
Never use cleaning agents such as solvents (thinners, acetone, etc.), acids, bases or other substances Calibration Interval The recommended calibration interval for R&S RT-ZS60 active voltage probe is two years. For servicing, send the probe to your nearest Rohde & Schwarz ser- vice center (see chapter 5.2, "Returning the Probe for...
Page 94
To verify compliance with the probe specifications, it is necessary to run an inde- pendent performance test. This test is described in detail in the R&S RT-ZS60 service manual. The performance test also requires the R&S RT-ZK2 service kit.
Page 95
"Vertical" menu > "Probe Setup" > "Ch1" tab Measurement: If initialization is correct, the following values are displayed on the "Setup" tab of the "Probes" dialog box for the R&S RT-ZS60: Type: active single ended Name: R&S RT-ZS60 Probe attenuation: 10:1 Bandwidth: 6.0 GHz...
Page 96
® Functional Check R&S RT-ZS60 DC Offset DC Offset The zero error of the probe-oscilloscope system and the zero error of the R&S ProbeMeter are checked. ● Test setup: Probe connected to CH1 of the R&S RTO oscilloscope ● Inserted signal pin ●...
Page 97
® Functional Check R&S RT-ZS60 DC Accuracy DC Accuracy The gain of the probe-oscilloscope system and the accuracy of the integrated DC voltmeter are checked. ● Test setup: Probe connected to CH1 of the R&S RTO oscilloscope ● INPUT HI/LO of the DMM connected to OUTPUT HI/LO of the DC voltage source by banana leads ●...
Page 98
® Functional Check R&S RT-ZS60 Offset Compensation ● Measurement: Set the voltage on the DC voltage source so that the DMM displays exactly +5.000 V ● Check displayed values in the "Measurement Results" box: Mean: +5 V ± 250 mV ProbeMeter: +5 V ±...