Page 1
BPB32 L20 BRUSHLESS Manual de instrucciones original BPB 40 AGRO L20 Manuale di istruzioni originale Original instructions manual Manuel d’instructions original Manual de instruções original Originální návod k použití Navodila Za Uporabo Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7...
Page 2
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης SL. Izjava o skladnosti Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 62841- 2-10, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Page 5
Instrucciones generales de seguridad para Asegúrese de que la herramienta eléctrica está apa- gada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la herramientas eléctricas batería, de desconectarla o de transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- 1) Puesto de trabajo tor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de...
Page 6
Únicamente utilice la batería en combinación con su herramienta eléctrica. Solamente así queda protegida la Interruptor de seguridad I | O batería contra una sobrecarga peligrosa. Batería Solamente utilice baterías originales STAYER de la Botón de desacople de la batería...
Page 7
Montaje del batería Solamente utilice baterías de iones de litio originales Stayer de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de baterías puede provocar daños e incluso un incendio.
Page 8
Si el batería fuese inservible diríjase a un servicio técnico 6- Accione varias veces el gatillo (4) en vacío para autorizado para herramientas eléctricas Stayer. redistribuir el aceite correctamente. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación Nota: No utilice aceite en exceso, aplíquelo con cuidado.
Page 9
Stayer. e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al Limpieza de las cuchillas (1-2) preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe 1- Siga los pasos descritos en el punto 3 del manual para baterías si su carcasa no está...
Page 10
General Power Tool Safety Warnings can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are 1) Work area safety connected and properly used. Use of dust collection a) Keep work area clean and well lit.
Page 11
The vapours can Upper blade. irritate the respiratory system. Hexagonal screw. Use the battery only in conjunction with your STAYER Trigger. power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Tightening nut.
Page 12
2- With the blades open, deactivate the safety switch (6) leaving it in position O and remove the battery (7). CAUTION: Use only original STAYER spare parts. The 3- Remove the hexagonal screw (3) by turning use of other components can lead to accidents and...
Page 13
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an aftersales service centre for Stayer power tools. Cleaning the blades (1-2) 6- Operate the trigger (4) several times under vacuum to 1- Follow the steps described in point 3 of the manual to redistribute the oil correctly.
Page 14
TECHNICAL SPECIFICATIONS = Battery = Voltage = Cuts per second = Sound power level =Sound pressure level ø = Max. cutting diameter = Weight = Vibration TRANSPORT The values given are valid for nominal voltages [U]230/240 he contained lithiumion batteries are subject to the V-50/60 Hz - 110/120 V - 60Hz.
Page 15
AVVERTENZE GENERALI DI elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. SICUREZZA PER GLI UTENSILI Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. ELETTRICI Accertarsi che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Tenere il dito sopra l’interruttore 1) Sicurezza sul luogo di lavoro o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Page 16
I vapori possono irritare le vie respiratorie. 10 Lubrificante Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme 11 Chiave esagonale interna all’elettroutensile STAYER. Solo in questo modo la batteria La numerazione dei componenti illustrati si riferisce ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso. all’illustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali pagina con la rappresentazione grafica.
Page 17
1- Seguire la procedura descritta al punto 3 del manuale per attivare l'utensile aprendo le lame. ATTENZIONE: Utilizzare solo ricambi originali STAYER. 2- A lame aperte, disattivare l'interruttore di sicurezza (6) L'uso di altri componenti può causare incidenti e lesioni.
Page 18
Ingrassaggio delle lame (1-2) attività, entra in modalità di spegnimento automatico. Le lame devono essere ingrassate prima di ogni utilizzo. Per riavviare l'utensile, disattivare l'interruttore di sicurezza (6) portandolo in posizione O, quindi riportarlo 1- Seguire la procedura descritta al punto 3 del manuale in posizione I.
Page 19
INFORMAZIONI SU RUMORE E VIBRAZIONI autorizzato per gli elettroutensili Stayer. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, Indossare caschi di protezione dell'udito! comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato Valori misurati stabiliti secondo EN 62841-1.
Page 20
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre 1) Sécurité...
Page 21
Seulement ainsi l’accu est protégé contre une surcharge Écrou de serrage. dangereuse. Interrupteur de sécurité I | O N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la Batterie tension indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Lors de l’utilisation d’autres accus,p.ex.
Page 22
ATTENTION : N'utilisez que des pièces détachées originales STAYER. L'utilisation d'autres composants peut entraîner des accidents et des blessures. Réglage de la pression entre les lames (1-2) Il est nécessaire de régler de temps en temps la pression entre les lames afin de maintenir l'outil dans de bonnes 4- A l'aide de la clé...
Page 23
hexagonale interne (11). Augmentez la pression en s'ouvrent et l'outil est prêt à être utilisé. tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, relâchez 4- Appuyez une fois sur la gâchette (4) pour chaque la pression en tournant dans le sens inverse des aiguilles coupe que vous souhaitez effectuer.
Page 24
[U] 230/240 V- 50/60 Hz- 110/120 V - 60 Hz. Ces réparation ne doit être confiée qu’à une service après- indications peuvent varier pour des tensions plus basses vente agréée pour outillage Stayer. ainsi que pour des versions spécifiques a certains pays. TRANSPORT...
Page 25
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA de conectá-la à corrente eléctrica e/ou ao acumulador, PARA FERRAMENTAS ELÉCTRICAS antes de apanhá-la ou carregá-la. Manter o dedo sobre o interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou conectar a ferramenta já ligada à rede, pode levar a 1) Segurança na área de trabalho graves acidentes.
Page 26
Evite cortar qualquer tipo de cabos eléctricos. Risco de electrocussão. Só utilizar baterías de iões de lítio Stayer com a tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctrica. A Manusear as lâminas com extremo cuidado. Elas são utilização de outros baterías pode levar a lesões e perigo...
Page 27
CUIDADO: Utilizar apenas peças de reposição originais STAYER. A utilização de outros componentes pode levar a acidentes e ferimentos. Ajustar a pressão entre as lâminas (1-2) É necessário ajustar a pressão entre as lâminas de vez...
Page 28
no sentido dos ponteiros do relógio, libertar a pressão 4- Premir o gatilho (4) uma vez para cada corte que rodando no sentido anti-horário. deseje efectuar. DESCONECTAÇÃO 5- Voltar a montar a máquina repetindo os passos 1, 2 e 3 em ordem inversa. 1- Prima o gatilho (4) durante 3 segundos de cada vez.
Page 29
O batería não funciona mais; dirija-se a um serviço pós- INFORMAÇÕES SOBRE RUÍDO E VIBRAÇÕES venda autorizado para ferramentas eléctricas Stayer. Use capacetes de proteção auditiva! Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabric ação e de teste, a reparação deverá...
Page 30
OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých částí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části. 1) Bezpečnost pracovního prostoru g) Pokud jsou k dispozici zařízení...
Page 31
V Horní čepel případě potíží prostor odvětrejte a vyhledejte lékařskou pomoc. Výpary mohou podráždit dýchací cesty. Šestihranný šroub Spoušť Akumulátor používejte pouze s elektrickým nářadím STAYER. Toto opatření chrání akumulátor před Utahovací matice nebezpečným přetížením.
Page 32
Používejte pouze originální náhradní (7). díly STAYER. Použití neoriginálních dílů může vést k 3. Otáčením šestihranného klíče (9) proti směru nehodám a zraněním. hodinových ručiček vyšroubujte šestihranný šroub (3). Pak otáčením proti směru hodinových ručiček vyšroubujte Nastavení přítlaku mezi čepelemi (1, 2) i šestihrannou matici (5).
Page 33
Pokud navzdory pečlivosti při výrobě a testování dojde 6. Několikrát stiskněte spoušť (4), aby se olej ve vakuu k poruše nářadí, opravu by mělo provést poprodejní správně přerozdělil. servisní středisko pro elektrické nářadí Stayer. Poznámka: Olej nanášejte opatrně, nepoužívejte ho příliš mnoho. Čištění čepelí (1, 2) 1.
Page 34
TECHNICKÉ SPECIFIKACE 4. Plochým pilníkem opilujte opačnou stranu ostří čepele (1 nebo 2). Opačnou stranu ostří bruste zlehka podél = Akumulátor křivky čepele a po celý tah udržujete stejný úhel pilníku. Tuto stranu čepele příliš nebruste, jinak mezi čepelemi = Napětí vznikne příliš...
Page 35
uporabo povzroči poškodbe. Splošna varnostna navodila za električna orodja e) Izogibajte se delu v prisilni drži. Delajte na trdnih 1) Naziv delovnega mesta temeljih in ves čas ohranjajte ravnotežje. To vam bo omogočilo boljši nadzor nad električnim orodjem v primeru a) Vaše delovno mesto naj bo čisto in dobro nepričakovane situacije.
Page 36
Baterija Uporabljajte samo originalne baterije STAYER Gumb za sprostitev baterije napetostjo, ki je navedena na imenski tablici vašega imbus ključ električnega orodja. Če uporabljate druge baterije, npr. 10 Mazivo Na primer imitacije, obnovljene baterije ali druge znamke, 11 Notranji šestrobi ključ...
Page 37
(9). Nato odstranite šestrobo matico (5), tako da jo prav tako POZOR: Uporabljajte samo originalne nadomestne obračate v nasprotni smeri urnega kazalca. Odstranite dele STAYER. Uporaba različnih podložko. komponent lahko povzroči nesreče in poškodbe. Nastavitev pritiska med rezili (1-2) Pritisk med rezili je treba občasno prilagoditi, da ohranite...
Page 38
Če se kljub skrbnemu postopku izdelave in nadzora pravilno porazdeli. električno orodje pokvari, mora popravilo opraviti pooblaščeni tehnični servis za električna orodja Stayer. Čiščenje rezil (1-2) Opomba: Ne uporabljajte odvečnega olja, nanesite 1- Sledite korakom, opisanim v točki 3 priročnika, da previdno.
Page 39
4-Previdno očistite rezila s krpo in nanesite mazalno olje obdelajo v procesu predelave, ki spoštuje okolje. (10). Samo za države EU: Električnega orodja ne mečite v smeti! Brušenje rezil (1-2) V skladu z evropsko Direktivo 2012/19/EU o 1- Sledite korakom, opisanim v točki 3 priročnika, da odpadni električni in elektronski opremi je treba električna aktivirate orodje z odpiranjem rezil 2- Ko so rezila odprta, orodja po prenosu v nacionalno zakonodajo zbirati ločeno...
Page 40
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ε)• Διατηρείτε την ισορροπία σας. Φροντίστε να στέκεστε σωστά, διατηρώντας πάντα την ισορροπία σας. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση μη αναμενόμενων 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ καταστάσεων. α)• Διατηρείτε καθαρή και καλά φωτισμένη την περιοχή εργασίας. ζ)•...
Page 41
κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε το ηλεκτρικό εργαλείο της STAYER. Το μέτρο αυτό από και για έλεγχο για ενημερώσεις των μηχανημάτων μας, μόνο του προστατεύει την μπαταρία έναντι επικίνδυνης...
Page 42
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Η ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ανοίγοντας τις λεπίδες. 2- Με τις λεπίδες ανοικτές, απενεργοποιήστε τον διακόπτη Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες ασφαλείας (6) αφήνοντάς τον στη θέση Ο και αφαιρέστε τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των την...
Page 43
το εργαλείο, βεβαιωθείτε ότι η πίεση μεταξύ των λεπίδων είναι η σωστή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά STAYER. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ενδέχεται να οδηγήσει σε ατυχήματα και τραυματισμούς. Ρύθμιση της πίεσης μεταξύ των λεπίδων (1-2) Είναι απαραίτητο να ρυθμίζετε κατά καιρούς την πίεση...
Page 44
Όταν η μπαταρία δεν είναι πλέον λειτουργική, απευθυνθείτε ΜΕΤΑΦΟΡΑ σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο εξυπηρέτησης μετά την πώληση για τα ηλεκτρικά εργαλεία της Stayer. Οι περιλαμβανόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις της νομοθεσίας για τα επικίνδυνα Αν το μηχάνημα παρουσιάσει βλάβη παρά την προσοχή...
Page 45
Μόνο για τις χώρες της ΕΚ: Οι ελαττωματικές ή άδειες συστοιχίες μπαταριών/ μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/ΕΕ. TECHNICAL SPECIFICATIONS = Μπαταρία = Τάση = Τροφοδοσία μπαταρίας = Στάθμη ισχύος ήχου = Στάθμη πίεσης ήχου ø = Κοπές ανά δευτερόλεπτο = Βάρος...
Page 46
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
Page 47
Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
Page 48
Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...