Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
HDG F20/25/30
HDG F40/50
hdg-bavaria.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HDG F20

  • Page 1 Mode d’emploi HDG F20/25/30 HDG F40/50 hdg-bavaria.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    HDG F20-50 (vues arrière et latérale)........
  • Page 4 6.1 Régulation HDG Control ........
  • Page 5 Mode d’emploi HDG F20-50 - Sommaire Nettoyage des panneaux..........78 Contrôle de l’étanchéité...
  • Page 6: Remarques Concernant Le Mode D'emploi

    Le Mode d’emploi doit être lu et appliqué par toutes les personnes ECTURE DU ODE D EMPLOI utilisant la chaudière HDG F20-50 ou effectuant des travaux dessus. Nous développons et améliorons continuellement nos chaudières. ODIFICATIONS TECHNIQUES Les données figurant dans cette édition correspondent à l’état des connaissances au moment de la mise sous presse.
  • Page 7: Glossaire

    HDG F20-50 Chaudière pour la combustion de bois naturel. HDG F20-50 Hybrid Chaudière pour la combustion de bois naturel. Der HDG F Hybrid est en outre prévue pour la combinaison avec une unité à granulés HDG K Hybrid Limiteur de température de Dispositif automatique interrompant et verrouillant l’alimentation...
  • Page 8: Remarques Concernant La Sécurité

    Le contenu de ce mode d’emploi concerne uniquement la planifica- ESTRICTION tion, le montage et le fonctionnement de la chaudière HDG F20-50. L’application des normes et directives en vigueur, par exemple en matière d’installation du système de chauffage (tuyauterie, etc.) ou de protection contre l’incendie, n’est pas décrite dans ce mode d’em-...
  • Page 9: Risques Résiduels

    2 Remarques concernant la sécurité – Risques résiduels Tout autre usage est considéré comme non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant ; tous les risques reviennent à l’exploitant. Le respect des conditions prescrites par le fabricant pour le montage, l’exploitation et la maintenance sont parties intégrantes d’une utili- sation conforme.
  • Page 10: Avertissements Et Consignes De Sécurité Utilisés

    2 Remarques concernant la sécurité – Avertissements et consignes de sécurité utilisés Danger Risque de déflagration Une trop forte concentration en monoxyde de carbone présente un risque de déflagration. Veillez à ce que la cheminée tire correctement. Prudence Risque de blessure par les composants à entraînement automa- tique Toute opération exécutée sur l’extracteur de fumée présente un risque de blessure aux mains en raison des pièces mobiles.
  • Page 11 2 Remarques concernant la sécurité – Avertissements et consignes de sécurité utilisés Prudence Surface très chaude Des travaux effectués aux endroits désignés par ce symbole peu- vent entraîner des brûlures. Avertissement Risque d’incendie Des travaux effectués aux endroits désignés par ce symbole peu- vent provoquer un incendie.
  • Page 12: Devoir D'information

    2 Remarques concernant la sécurité – Devoir d’information Informations supplémentaires pour l’opérateur 2.4 Devoir d’information ’ La lecture préalable du Mode d’emploi — et en particulier du cha- ECTURE DU ODE D EMPLOI pitre « 2 Remarques concernant la sécurité » — est impérative pour celui qui souhaite exécuter des opérations sur l’installation.
  • Page 13: Fonctionnement

    3 Fonctionnement – Vue d’ensemble 3 Fonctionnement 3.1 Vue d’ensemble HDG F20-50 ( VUE AVANT Figure 3/1 - HDG F20-50 (vue avant) 1 Unité de commande HDG Control Touch 2 Poignée d’actionnement volet de gaz de combustion 3 Espace de chargement 4 Cendrier...
  • Page 14: Vue En Coupe Hdg F20-50

    3 Fonctionnement – Vue d’ensemble HDG F20-50 UE EN COUPE Figure 3/2 - Vue en coupe HDG F20-50 1 Module central 2 Module d’extension EM4 (en option) 3 Panneaux latéraux 4 Tuyère de brûleur 5 Chambre à cendres 6 Chambre de combustion 7 Brique réfractaire...
  • Page 15: Hdg F20-50 (Vues Arrière Et Latérale)

    3 Fonctionnement – Vue d’ensemble HDG F20-50 ( VUES ARRIÈRE ET LATÉRALE Figure 3/3 - HDG F20-50 (vues arrière et latérale) 1 Entrée des échangeurs thermiques de sécurité (DN 15 AG) 2 Gaine de sonde de température de la chaudière et de limiteur de température de sécurité...
  • Page 16: Description Du Fonctionnement

    3.2 Description du fonctionnement HDG F20-50 HAUDIÈRE La HDG F20-50 est une chaudière spéciale pour la combustion de ÉNÉRALITÉS bois d’une longueur allant jusqu’à 50 cm. La régulation HDG Control se charge de la régulation de la combustion et de la puissance, mais aussi de la régulation du circuit de chauffage.
  • Page 17: Système De Nettoyage

    L’unité de commande permet de régler la chaudière et de consulter les informations du processus en cours. La HDG Control se charge également de toute la gestion de l’énergie ÉGULATION DU CIRCUIT DE de l’installation de chauffage et régule, selon le modèle, les éléments...
  • Page 18: Caractéristiques Techniques

    Dimensions de tube minimales DN 32 recommandées Résistance côté eau puissance 1600 Pa / 400 Pa 2000 Pa / 500 Pa 2400 Pa / 600 Pa thermique nominale 10 K / 20 K Tableau 3/1 - Caractéristiques techniques HDG F20/25/30...
  • Page 19: Hdg F40/50

    Niveau de pression acoustique <70 dB(A) Section minimale pour Section d’arrivée d’air 150 cm Tableau 3/1 - Caractéristiques techniques HDG F20/25/30 *Les températures de service maximales peuvent brièvement atteindre 110 °C. HDG F40/50 Type de chaudière HDG F40 HDG F50 Caractéristiques de puissance (mesures conf.
  • Page 20: Exigences De Qualité Du Combustible

    Les critères essentiels sont la longueur, le diamètre et la teneur en eau du combustible. Pour la chaudière à bûches HDG F20-50, il est possible d’utiliser du ONGUEUR ET DIAMÈTRE bois de chauffe de 50 cm de longueur (L50) ou moins. Le diamètre maximum du bois de chauffage est D15 (diamètre de 15 cm...
  • Page 21: Briquettes De Bois

    (de deux ans env.) un taux d’humidité convenant à la combustion. La teneur maximale en eau du bois bûches pour la HDG F20-50 est de 20 % (M20). Pour les considérations techniques, on choisit un pouvoir calorifique représentatif en fonction de la teneur en eau.
  • Page 22: Combustible Recommandé

    être réglé en conséquence par le personnel autorisé et il doit être vérifié du point de vue des émissions. HDG recommande un bois de chauffe de longueur L50 (50 cm), de diamètre maximum D15 (max. 15 cm) et de teneur en eau M20 (20 %).
  • Page 23: Planification Et Montage

    4 Planification et montage – Dimensions 4 Planification et montage 4.1 Dimensions Figure 4/1 - Dimensions HDG F20/25/30 HDG F40/50 Hauteur de chaudière 1590 mm 1650 mm Largeur de chaudière 660 mm 760 mm Hauteur centrale du raccordement du 1040 mm 1070 mm conduit de fumée...
  • Page 24: Exigences De Construction

    Afin de pouvoir utiliser et entretenir l’installation de chauffage sans être gêné, il faut absolument veiller à ce que l’installation de chauf- fage soit montée selon les indications de la HDG Bavaria GmbH et en respectant les distances minimales. Il faut en outre veiller à ce que les valeurs limites de la norme DIN 4109 «Protection sonore des bâtiments»...
  • Page 25 Dimensions d’installation min. 1025 x 650 x 1585 mm 1075 x 750 x 1645 mm (sans revêtement ni compo- sants) Tableau 4/2 - Tailles des pièces et distances minimales * non valable avec l’allumage / le nettoyage automatique HDG...
  • Page 26: Raccords

    Valeurs des gaz de combustion, cf. chapitre « 3 Fonctionnement », section « 3.3 Caractéristiques techniques ». Les avantages de la HDG F20-50 sont garantis uniquement lorsque les facteurs nécessaires à une bonne combustion sont soigneuse- ment respectés. L’installation de chauffe et la cheminée forment une unité...
  • Page 27 4 Planification et montage – Raccords L’installation ne doit être raccordée qu’à une cheminée ayant été cal- IMENSIONNEMENT DE LA culée selon la norme DIN EN 13384-1 pour les combustibles et les CHEMINÉE charges prévus et correspondant aux réglementations relatives à la construction applicables sur le lieu d’installation.
  • Page 28: Installation Électrique

    ». (à ce propos, tenez également compte de la ÖNORM H 5195-1.) N’employez des agents antigel qu’après concertation avec HDG. ’ Pour le calcul du besoin calorifique des bâtiments, p. ex. selon la...
  • Page 29 étant obligatoires. Pour la chaudière HDG F20/25/30, le volume minimal du ballon tampon est de 2 000 litres et de 3 000 litres pour la HDG F40/50. Attention Veuillez également respecter la norme DIN EN 303-5 et les besoins de confort individuels du client pour le volume du ballon tampon.
  • Page 30: Raccordement Hydraulique

    Le maintien de température de retour doit être conforme aux direc- tives de HDG Bavaria. 4.4 Raccordement hydraulique Le raccordement hydraulique dépend du schéma du circuit sélec- tionné dans la sélection du système HDG Control. ✎ Voir le schéma du circuit fourni et le plan de raccordement élec- trique.
  • Page 31: Montage De L'installation De Chauffe

    4.6 Montage de l’installation de chauffe ONDITIONS PRÉALABLES Le montage de l’installation de chauffe est effectué par le personnel de la société HDG Bavaria GmbH ou par un partenaire HDG agréé et un électricien. Danger Dommages corporels et matériels résultant d’un mauvais montage Le montage exige des connaissances spécifiques importantes.
  • Page 32: Installation De La Chaudière

    4 Planification et montage – Montage de l’installation de chauffe NSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE Prudence Danger du fait de charges en suspension. La chaudière pèse plus de 650 kg. Si la chaudière tombe lors du transport, des personnes risquent d’être grièvement blessées et la chaudière peut être endommagée.
  • Page 33 11.Positionnez la chaudière horizontalement en utilisant des plaques en plastique ou des bandes d’acier plat (non compris dans la li- vraison). ✓ L’installation de la chaudière est terminée.HDG F20-50 RANSPORT PAR GRUE Figure 4/7 - Oreille de levage Avertissement Dommages matériels en cas de montage non conforme L’oreille de levage se trouve tout près du module central.
  • Page 34: Montage Des Raccords Hydrauliques

    (non compris dans la li- vraison). ✓ L’installation de la chaudière est terminée.HDG F20-50 ONTAGE DES RACCORDS HYDRAULIQUES Figure 4/8 - Rallonge et isolation des raccordements En utilisant le raccord double fourni, prolongez le raccordement pour l’aller (1) et le retour (3).
  • Page 35 Glissez l’unité de commande HDG Control Touch (5) par l’arrière sur les vis soudées au niveau de la plaque de support (1). Fixez l’unité de commande HDG Control Touch (5) au niveau de la plaque de support (1) avec les écrous M4 (SW7).
  • Page 36 ✎ Voir « Schémas électriques HDG Chaudière à bûches ». Veuillez noter que seul le montage de la régulation HDG Control est décrit ici. Le reste de l’installation électrique dépend du système hydraulique choisi et peut être installé en fonction des prescriptions par la sélec- tion du système.
  • Page 37: Montage De Lallumage Automatique

    4 Planification et montage – Montage de l’installation de chauffe ’ ONTAGE DE L ALLUMAGE AUTOMATIQUE L’allumage automatique HDG est disponible en option et n’est pas compris dans la livraison standard. Attention La suite décrit le montage de l’allumage automatique sur le côté...
  • Page 38 4 Planification et montage – Montage de l’installation de chauffe Figure 4/12 - Montage de l’interrupteur de pression différentielle et de la soufflerie d’allumage Montez le tube d’allumage (11) avec un joint d’étanchéité inter- médiaire (9) avec les vis à six pans creux M5 (SW4) sur le raccord prévu à...
  • Page 39: Montage Du Nettoyage Automatique

    4 Planification et montage – Montage de l’installation de chauffe 13.Faites passer le câble de l’interrupteur de pression différentielle (2) jusqu’au module central et insérez-le dans l’emplacement X34. ✎ Voir également « Schémas électriques HDG Chaudière à bûches ». 14.Introduisez la soufflerie d’allumage(10) dans le tube d’allumage (11). Attention Assurez-vous que le câble de la soufflerie d’allumage est posé...
  • Page 40: Montage Du Revêtement

    11.Faites passer le câble du moteur du système de nettoyage et du fin de course jusqu’au module central et insérez-les dans l’empla- cement X50 et X33. ✎ Voir également « Schémas électriques HDG Chaudière à bûches ». ✓ Le nettoyage automatique est monté. ONTAGE DU REVÊTEMENT Le revêtement doit être installé...
  • Page 41: Plaque De Support

    4 Planification et montage – Montage de l’installation de chauffe Figure 4/15 - Vue d’ensemble des parties du revêtement 1 Cache en haut à l’arrière 2 Cache en haut au milieu 3 Revêtement de la face arrière en haut 4 Revêtement latéral à gauche en haut 5 Revêtement latéral à...
  • Page 42: Revêtement Latéral

    HDG. Le grand évidement perforé (2) ne doit être retiré que si la chau- dière est un modèle HDG F Hybrid à combiner avec une unité pour granulés HDG K Hybrid. Le cas échéant, retirez le petit évidement perforé (3) du revête- ment latéral de droite (1) à...
  • Page 43 4 Planification et montage – Montage de l’installation de chauffe Figure 4/19 - Montage du revêtement latéral en haut Suspendez le revêtement latéral en haut (4) dans le revêtement la- téral inférieur et dans les deux supports supérieurs du revêtement (1 + 2).
  • Page 44 4 Planification et montage – Montage de l’installation de chauffe Insérez le revêtement de la face arrière en bas (4) dans la plaque de support et dans les deux supports inférieurs du revêtement (2 + 5). Attention Assurez-vous que les conduites pour l’extracteur de gaz de com- bustion, la sonde lambda et la sonde de température des gaz de combustion sont posées à...
  • Page 45: Raccordement De La Cheminée

    4 Planification et montage – Raccordement de la cheminée 10.Insérez le cache en haut au milieu (2) avec les brides dans les évi- dements des revêtements latéraux de gauche et de droite. 11.Insérez le cache en haut devant (3) avec les brides dans les évide- ments des revêtements latéraux de gauche et de droite et ver- rouillez-les avec un tournevis plat.
  • Page 46: Raccordement De La Protection Thermique

    Un spécialiste devra contrôler le fonctionnement de la protection thermique une fois par an. La protection thermique doit être installée selon les directives de HDG Bavaria. Attention Lors du montage de la protection thermique, veiller à ne pas tourner les raccords de l’échangeur thermique de sécurité dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’éviter tout défaut...
  • Page 47: Protection Thermique

    4 Planification et montage – Raccordement de la protection thermique Figure 4/22 - Protection thermique HDG F20-50 1 Entrée des échangeurs thermiques de sécurité DN 15 AG 2 Protection thermique 3 Sortie des échangeurs thermiques de sécurité DN 15 AG...
  • Page 48: Mise En Service

    5 Mise en service La première mise en service de l’installation de chauffe est effectuée par le personnel de la société HDG Bavaria GmbH ou par un parte- naire HDG agréé. La première mise en service comprend l’initiation à l’utilisation et à la maintenance de l’installation de chauffe, ainsi que l’étalonnage de...
  • Page 49: Procédure

    5 Mise en service – Procédure 5.2 Procédure ✎ Voir le mode d’emploi « HDG Control », chapitre « Mise en service ». ’ ISE EN MARCHE DE L INSTALLATION DE CHAUFFE Enclenchez le fusible de l’alimentation secteur ou établissez l’ali- mentation en tension.
  • Page 50: Mise En Marche De L'installation De Chauffe

    HDG Control dans le mode d’emploi « HDG Control ». L’unité de commande HDG Control se trouve à l’avant de la chau- dière HDG F20-50. 6.2 Mise en marche de l’installation de chauffe ONDITIONS PRÉALABLES...
  • Page 51: Choix Du Combustible

    6 Utilisation de l’installation de chauffe – Allumage de l’installation de chauffe HOIX DU COMBUSTIBLE Attention En cas de changement de combustible, du bois tendre au bois dur, par exemple, tenez également compte des caractéristiques tech- niques de combustion. Dans le cas contraire, des problèmes de combustion ou d’exploitation de l’installation de chauffe pour- raient survenir.
  • Page 52: Procédure

    échangeurs thermiques verti- caux. Figure 6/1 - Actionnement Nettoyage Appuyez sur la touche Rechargement sur l’unité de commande HDG Control Touch (2). ✓ Sur l’écran apparaît la fenêtre Remplissage / Rechargement. Figure 6/2 - Allumage - Modifier des réglages Si vous ne souhaitez pas modifier les réglages, confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton Confirmer (1).
  • Page 53: Modifier Des Réglages

    6 Utilisation de l’installation de chauffe – Allumage de l’installation de chauffe Si vous ne souhaitez pas modifier les réglages, poursuivez au point 18. Si vous souhaitez modifier les réglages, appuyez sur le réglage ODIFIER DES RÉGLAGES correspondant. Appuyez sur Type de bois. ✓...
  • Page 54 6 Utilisation de l’installation de chauffe – Allumage de l’installation de chauffe Types d’allumage • Manuel : Le combustible est allumé manuellement (avec des al- lume-feu). • Électrique : Le combustible est automatiquement allumé par la soufflerie d’allumage directement après le remplissage, indé- pendamment de la température du ballon tampon, du pro- gramme hebdomadaire ou de la demande des consommateurs.
  • Page 55: Allumage Automatique

    6 Utilisation de l’installation de chauffe – Allumage de l’installation de chauffe Allumage automatique • Température du ballon tampon : L’allumage automatique dé- marre après une chute en dessous de la température réglée du ballon tampon • Température du ballon tampon et programme hebdomadaire : L’allumage automatique démarre une fois que la température est inférieure à...
  • Page 56 6 Utilisation de l’installation de chauffe – Allumage de l’installation de chauffe Figure 6/8 - Allumage - Quantité de rechargement Figure 6/9 - Ne pas ouvrir le couvercle de remplissage ✓ Le message Ouvrir le couvercle de remplissage en position de sécurité...
  • Page 57: Allumage Manuel

    6 Utilisation de l’installation de chauffe – Allumage de l’installation de chauffe Figure 6/12 - Remplir l’espace de chargement 23.Ouvrez la porte de l’espace de chargement (1). 24.Laissez les résidus de bois non consumés et le charbon de bois dans l’espace de chargement (3). Pour le bois d’allumage, nous recommandons du bois bûches D5 (diamètre 2–5 cm).
  • Page 58: Allumage Électrique

    35.Le message Allumage apparaît à l’écran. Figure 6/15 - Allumage ✓ L’allumage de la chaudière HDG F20-50 est terminé. 25.Placez un matériau facilement inflammable (petit bois sec) devant LLUMAGE ÉLECTRIQUE le tuyau d’allumage (2) et sur une hauteur d’env. 10 cm sur la tuyère de brûleur (4), de sorte qu’elle soit recouverte.
  • Page 59 6 Utilisation de l’installation de chauffe – Allumage de l’installation de chauffe Lors du remplissage, ne dépassez pas les possibilités d’absorption d’énergie du système de chauffage et du ballon tampon. 27.Remplissez l’espace de chargement (3) avec le combustible, comme indiqué sur l’écran. 28.Fermez la porte de l’espace de chargement (1).
  • Page 60 Le message Allumage apparaît à l’écran. Figure 6/19 - Allumage ✓ L’allumage de la chaudière HDG F20-50 est terminé. 24.Placez un matériau facilement inflammable (petit bois sec) devant LLUMAGE AUTOMATIQUE le tuyau d’allumage (2) et sur une hauteur d’env. 10 cm sur la tuyère de brûleur (4), de sorte qu’elle soit recouverte.
  • Page 61: Exécution De La Mesure Du Ramoneur

    Le message Allumage prêt apparaît à l’écran. Figure 6/22 - Allumage prêt ✓ La chaudière HDG F20-50 est prête pour l’allumage automatique. 6.4 Exécution de la mesure du ramoneur Conformément à la 1ère ordonnance pour l’application de la loi fédé- rale sur la protection contre les émissions (ordonnance portant sur...
  • Page 62: Avant La Mesure

    Au début de la mesure, l’indication de l’oxygène restant doit être inférieure à 6 %. • Une mesure ultérieure effectuée par le ramoneur ou par le per- sonnel spécialisé HDG est payante. Le jour de la mesure, mettez la chaudière en service une heure avant le rendez-vous. ✎...
  • Page 63: Pendant La Mesure

    La poignée d’actionnement (1) se détache de son blocage et le volet de gaz de combustion se ferme. Attendez env. 10 à 15 minutes après le rechargement et démarrez alors la mesure du ramoneur sur la HDG Control. Dans l’affichage standard, appuyez sur la touche Menu principal. ✓...
  • Page 64 6 Utilisation de l’installation de chauffe – Exécution de la mesure du ramoneur ✓ La zone Messages / entretiens s’affiche. Appuyez sur le champ Mesure du ramoneur. ✓ L’écran affiche la fenêtre Mesure du ramoneur. ✓ La question de sécurité s’affiche. Figure 6/24 - Question de sécurité...
  • Page 65: Mise À L'arrêt De L'installation De Chauffe Pour Réparation

    Arrêtez l’installation de chauffe. ✎ Voir le mode d’emploi « HDG Control », chapitre « 5 Utilisation de la régulation » Section « 5.3 Mise à l’arrêt de l’installation de chauffe ». L’installation n’est pas hors tension.
  • Page 66: Nettoyage Et Maintenance De L'installation De Chauffe

    IÈCES DE RECHANGE Seules les pièces de rechange originales HDG sont autorisées. Celles-ci sont disponibles auprès de votre chauffagiste. 7.1 Plan de nettoyage et de maintenance Les intervalles de nettoyage indiqués sont des valeurs indicatives.
  • Page 67: Procédure

    Laissez les résidus de combustion refroidir avant de les aspirer et versez-les uniquement dans un récipient approprié et ininflam- mable. Attention Avant le début des travaux de nettoyage et de maintenance, le message Prêt doit s’afficher sur l’écran de l’unité de commande HDG Control Touch.
  • Page 68: Outils De Nettoyage

    Voir le paragraphe « Consignes de sécurité générales » de cette section. Laissez la chaudière s’éteindre et refroidir. Appuyez sur la touche Rechargement sur l’unité de commande HDG Control Touch. Sur l’écran apparaît la fenêtre Remplissage / Rechargement. Confirmez votre saisie en appuyant sur la touche Confirmer. ✓...
  • Page 69: Nettoyage De La Chambre De Combustion Secondaire Et De La

    7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure Figure 7/2 - Nettoyage de l’espace de chargement et des ouvertures d’air secondaire Ouvrez la porte de l’espace de chargement (2). Tirez le levier d’actionnement (1) du volet de gaz de combustion vers l’avant, jusqu’à...
  • Page 70: Contrôler Et Nettoyer La Sonde Lambda

    7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure Il est nécessaire de nettoyer la chambre de combustion secondaire et la chambre à cendres de deux à trois fois par semaine pendant la période de chauffage. Figure 7/3 - Nettoyage de la chambre de combustion secondaire et de la chambre à cendres Tirez le cendrier (4) de 30 cm vers l’extérieur.
  • Page 71: Nettoyage De La Sonde De Température Des Gaz De Combustion

    7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure Figure 7/4 - Nettoyage de la sonde lambda Dévissez l’écrou-raccord (1) avec une pince pour tuyaux. Retirez la sonde lambda (2) et le disque d’acier se trouvant en des- sous (3) de la tubulure de raccordement (4) du conduit de fumée. Attention Les brosses en acier endommagent la sonde lambda ! Nettoyez la sonde lambda (2) avec un aspirateur.
  • Page 72: Nettoyage Du Conduit De Fumée

    7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure Figure 7/5 - Nettoyage de la sonde de température des gaz de combustion Dévissez l’écrou-raccord M10 (de 17) (2) et tirez la sonde de tem- pérature des gaz de combustion (1) du raccord à bague de ser- rage.
  • Page 73 7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure Refixez le couvercle de révision (2) au niveau du conduit de fumée (3) en vissant l’écrou à oreilles (1). ✓ Le conduit de fumée est nettoyé. ETTOYAGE DU SYSTÈME DE NETTOYAGE DES SURFACES DES ÉCHANGEURS THERMIQUES ET DU VOLET DE GAZ DE COMBUSTION Attention...
  • Page 74 7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure HDG F20/25/30 Figure 7/8 - Nettoyage du volet de gaz de combustion Vérifiez que le système de nettoyage (1) ne présente pas de dé- pôts. Si nécessaire, retirez les dépôts et la poussière avec un aspirateur.
  • Page 75 Le système de nettoyage, les surfaces des échangeurs thermiques et le volet de gaz de combustion sont nettoyés. HDG F40/50 Figure 7/10 - Nettoyage du volet de gaz de combustion Vérifiez que le système de nettoyage (1) ne présente pas de dé- pôts.
  • Page 76: Nettoyage De Lextracteur De Fumée

    7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure 13.Retirez les tôles de maintien (3 + 5) des turbulateurs. Figure 7/11 - Extraction des turbulateurs nettoyants 14.Retirez les agrafes à ressort (1 + 4). 15.Retirez la grande traverse (5) par le haut. 16.Retirez les turbulateurs nettoyants (2) par le haut.
  • Page 77: Nettoyage De Lunité De Régulation De Lair

    7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure Prudence Risque de blessure par les composants à entraînement automa- tique Toute opération exécutée sur l’extracteur de fumée présente un risque de blessure aux mains en raison des pièces mobiles. Avant d’effectuer des travaux sur la chaudière, débranchez-la de l’alimentation électrique.
  • Page 78: Nettoyage Des Panneaux

    7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure Laissez la chaudière s’éteindre et refroidir. Figure 7/13 - Nettoyage de l’unité de régulation de l’air Tirez le revêtement (2) de l’unité de régulation de l’air (1) avec pré- caution vers l’avant. À...
  • Page 79: Contrôle De L'étanchéité Des Portes

    7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure Nettoyez les parois de l’espace de chargement avec le grattoir. Remontez les panneaux (2) en procédant dans l’ordre inverse. Fermez la porte de l’espace de chargement (1). ✓ Les panneaux sont nettoyés. ’...
  • Page 80: Nettoyage

    Figure 7/17 - Contrôle de l’étanchéité du couvercle regard de nettoyage ’ ETTOYER LA SOUFFLERIE D ALLUMAGE La soufflerie d’allumage n’est présente qu’avec l’allumage automa- tique HDG. Attention ✎ Voir le paragraphe « Consignes de sécurité générales » de cette section.
  • Page 81 ✎ Voir le mode d’emploi « HDG Control », chapitre « 5 Utilisation de la régulation » Section « 5.3 Mise à l’arrêt de l’installation de chauffe »...
  • Page 82 7 Nettoyage et maintenance de l’installation de chauffe – Procédure 13.Remontez la soufflerie d’allumage en procédant dans l’ordre in- verse et remontez-la dans l’installation de chauffe. 14.Montez le cache latéral. 15.Remettez l’installation de chauffe en marche. ✓ La soufflerie d’allumage est nettoyée.
  • Page 83: Remarques Concernant Le Démontage Et Le Recyclage

    8 Remarques concernant le démontage et le recyclage – Démontage 8 Remarques concernant le démontage et le recyclage 8.1 Démontage Danger Dommages corporels et matériels résultant d’un mauvais démon- tage Le démontage exige des connaissances spécifiques importantes. Si la chaudière est démontée par des personnes non spécialisées, il existe un risque de blessures.
  • Page 84: Élimination

    8 Remarques concernant le démontage et le recyclage – Élimination 8.2 Élimination Les pièces suivantes sont en acier et peuvent être recyclées dans une entreprise locale de recyclage. • Chaudière • Revêtements Les composants électriques de l’installation peuvent également être recyclés par une entreprise locale de recyclage.
  • Page 85: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité de CE suivant la directive 2006/42/CE relative aux machines, annexe II, point 1.A Fabricant : HDG Bavaria GmbH, Heizsysteme für Holz Siemensstraße 22 D-84323 Massing Personne mandatée de la composition des documents techniques adéquats, habitant sur le territoire de la Communauté...
  • Page 86: Index

    Calcul de la cheminée ....18 HDG F20-50 ....... . . 7 Capteur .
  • Page 87 Nettoyage de la sonde de température des gaz - HDG Control ......13 de combustion Utilisation conforme .
  • Page 88 NOTES © HDG Navora 40/50 - Version 1 - de HDG Bavaria GmbH 06/2008...
  • Page 89 NOTES...
  • Page 90 NOTES © HDG Navora 40/50 - Version 1 - de HDG Bavaria GmbH 06/2008...
  • Page 92 HDG Bavaria GmbH Heizsysteme für Holz Siemensstraße 22 D-84323 Massing Tel. +49(0)8724/ 897-0 info@hdg-bavaria.com www.hdg-bavaria.com Art.Nr. 9980001724 - V 03 - fr - 10/2016 - Traduction du manuel d’utilisation original...

Ce manuel est également adapté pour:

F25F30F40F50

Table des Matières