Page 1
INSTRUCTION MANUAL NER J12 Ultra ROBOT VACUUM CLEANER Please read the manual before use.
Page 3
Placement of the Self-Cleaning Base Installation of Side Brush to Robot Vacuum Installation of the Mopping Cloth Power on & Charging Environmental Requirements Preparations of the Water Tank Setting Up App Using Eureka Robot App GETTING STARTED Start / Pause / Resume SPOT Cleaning...
Page 4
CONTENTS Washing the Mopping Cloth Mop Drying Status Indicators of Robot Vacuum Self-Cleaning Base Buttons Status Indicators of Self-Cleaning Base Maintenance of Dust Bin (Clean as needed) Dust Bag Replacement Maintenance of Main Brush (Weekly cleaning is recommended) Cleaning of Side Brush (Weekly cleaning is recommended) Cleaning of Driving Wheel (Weekly cleaning is recommended) Cleaning of the Base Station Bulgarian...
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS Warning for the machine • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 6
SAFETY INSTRUCTIONS • Correct Disposal of this product.This marking indicates that this product should not be disposed of with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Page 7
• Docking base is only applicable to the product NER J12 Ultra. (Battery pack type: Li-ion, DC 14.4 V, 5200 mAh) The Docking base will automatically start charging after Robot Vacuum Cleaner returned to the base.
Page 8
SAFETY INSTRUCTIONS Warning for battery • The product must be powered off before removing the battery. • Please note that do not disassemble the battery by yourself. • lf you need to replace it, please contact the after-sales service center. •...
Page 9
SAFETY INSTRUCTIONS [symbol IEC 60417-5957 for indoor use only ( 2004-12 )] [symbol ISO 7000-0790 read operator's manual ( 2004-01 )] [symbol IEC 60417-5031 direct current ( 2002-10 )] time-lag miniature fuse-link where X is the symbol for the time/current characteristic as given in IEC 60127 [symbol IEC 60417-5032 alternating current ( 2002-10 )]...
Page 10
TECHNICAL DATA Product Model NER J12 Ultra Charging and Cold Drying Host Charging Voltage Dust collection mode 1000W Host Rated Voltage 14.4V Docking Station Output , 2A Host Rated Power Battery Model BP14452G Docking Station Model WS2301 Battery Rated Voltage 14.4V...
Page 11
IN THE BOX Components in Package 108mm 567mm Robot Vacuum Self-Cleaning Base Side Brush x2 Mopping Holder x2 Mopping Cloth x2 Cleaning Brush Instruction Manual Dust Bag...
Page 12
IN THE BOX Introduction to Parts of Robot Vacuum Main View (with lid closed) Bottom View Start/Pause Bumper Button Omni- Spot Cleaning directional Docking Button Wheel Button LiDAR Sensor Cover Side Brush Edge Plate of Sensor Main Brush Cli Sensor Mopping Holder Charging...
Page 13
IN THE BOX Introduction to Self-Cleaning Base Main View Back View Base Indicator & Station Button Area Power Cord Storage Slot Dust Collector Cleaning Cleaning Tray Tray Release Button (with a removable tray) Top View Inlet Waste Water Clean Water Tank Tank (Grey, on...
Page 14
PREPARATIONS BEFORE USE Placement of the Self-Cleaning Base Installation of Side Brush to Robot Vacuum Place the self-cleaning base on a hard surface against a Turn the main unit over. Attach the side brush to its wall, with clear space of at least 0.05 meters on the left color-matched post and press down until they fit into and right sides and 1.3 meters in front.
Page 15
PREPARATIONS BEFORE USE Power on & Charging Installation of the Mopping Cloth As shown in the figure, align the mopping cloth centrally Press and hold " " button to power on the robotvacuum. with the mopping holder and apply it evenly. After the power indicator turns on, put the robot vacuum into the self-cleaning base for charging, as shown in the figure.
Page 16
PREPARATIONS BEFORE USE Environmental Requirements Before using the robot vacuum, please make sure the area to To add clean water, remove the clean water tank on the be cleaned is free from items that may be tangled/stuck with right, open the lid, and fill the tank with clean water to the robot vacuum (such as wires, hard objects, iron nails, the MAX mark.
Page 17
flashing. Follow instructions in app for next following the wireless network connection instructions. steps. Download the App Scan the following QR code or search for eureka robot to download the App. Follow the instructions in the app to create a new account or login.
Page 18
More robot functions can be accessed by clicking on the device The content of the App is subject to the upgraded version of in the Midea Eureka Robot APP. the App. The interface is only for reference, and will be Friendly reminder: updated continuously.
Page 19
GETTING STARTED SPOT Cleaning NOTES 1. Make sure that the mopping cloths are installed properly Press " " briefly to start spot cleaning. The robot vacuum will before use, otherwise the robot will not start normally. clean a square-shaped area (1.0m x 1.0m) with the current 2.
Page 20
GETTING STARTED Self-Cleaning Base Buttons Mop Drying After the robot finishes mop washing, it will automatically Button initiate mop drying process (hot air drying, by default). You can Operation modify the functions in the app. Recall the robot NOTES vacuum to the 1.
Page 21
GETTING STARTED Status Indicators of Self-Cleaning Base Indicator Pattern Status Light Flashing white Robot is charging Steady-on Robot is cleaning or docking white light Steady-on Robot is going back to wash blue light the mops Steady-on red Battery level < 20%, robot is light going to recharge There is an error.
Page 22
MAINTENANCE Maintenance of Dust Bin (Clean as needed) Dust Bag Replacement Open the upper lid of Press the Opening Remove the dust Pull the used disposable the robot vacuum. button on the side of collector cover. dust bag out of the Then, lift the handle of the dust bin to open it.
Page 23
MAINTENANCE How to use the cleaning brush: Cut any hairs wrapped Wash the main brush around the main brush with water and dry it. 1. Cut the hair entangled on the main brush body with the blade. by using the cleaning After cleaning, install 2.
Page 24
MAINTENANCE Cleaning of Driving Wheel (Weekly cleaning is recommended) Take out the small tray and rinse both parts with clean water. Make sure the cleaning tray is completely dry Rotate the driving wheel back and forth to remove debris and before placing it back.
Page 25
Troubleshooting Faults Possible Causes Actions The robot vacuum is not in contact with Place the robot vacuum in front of the The robot vacuum cannot be recharged the charging contacts. self-cleaning base and press the docking button. Place the self-cleaning base on a level surface The self-cleaning base is placed The robot vacuum cannot return for that is free of obstacles.
Page 26
Troubleshooting Faults Possible Causes Actions The protective cover of navigation Gently tap the protective cover and remove the module is stuck. small objects. There is an obstacle ahead. Remove the obstacle in time. The robot vacuum moves backward Gently tap the front bumper to remove foreign The front bumper is stuck.
Page 27
Troubleshooting Faults Possible Causes Actions Please try the following actions: Please check whether the following - Reconnect the phone network. problems occur: - Restart the router. - The phone is not connected to the - Turn on the power switch of the robot vacuum. network properly.
Page 28
Vacuum Cleaner trade name:Midea/eureka/Comfee/obode type or model:V12、NER J12 Ultra、NER J12、J12、NERJ12ULTRA to which this declaration relates is in conformity with the essential requirements and other relevant requirements of the Directive: Low Voltage Directive 2014/35/EU Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU...
Page 29
Positionnement de la base de nettoyage automatique Installation de la brosse latérale sur le robot aspirateur Installation de la lingette Mettre sous tension et charger Exigences environnementales Préparations du réservoir d'eau Configuration de l'application Utilisation de l'application Eureka Robot PREMIER DÉMARRAGE...
Page 30
TABLE DES MATIÈRES Démarrer/Mettre en pause/Reprendre Nettoyage LOCALISÉ Recharger Laver la lingette Séchage de lingette Voyants d'état du robot aspirateur Boutons de la base de nettoyage automatique Voyants d'état de la base de nettoyage automatique ENTRETIEN Entretien du bac à poussière (nettoyage si nécessaire) Remplacement du sac à...
Page 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement pour la machine • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillées ou aient reçu les instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
Page 32
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Mise au rebut du produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l'ensemble de l'UE. Pour éviter que l'élimination non contrôlée des déchets ne nuise à l'environnement ou à...
Page 33
• La base d'accueil ne s'applique qu'au produit NER J12 Ultra. (Type de batterie : Li-ion, DC 14,4 V, 5 200 mAh) La base d'accueil commencera automatiquement à charger une fois le robot 'aspirateur nettoyeur placé sur la base.
Page 34
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement pour la batterie • Le produit doit être éteint avant de retirer la batterie. • Veuillez ne pas démonter la batterie vous-même. • Si vous devez la remplacer, veuillez contacter le centre de service après-vente. • Veuillez mettre la batterie usagée au rebut conformément aux lois et réglementations locales.
Page 35
CONSIGNES DE SÉCURITÉ [symbole CEI 60417-5957 À usage domestique (2004-12 )] uniquement. [symbole ISO 7000-0790 Lire le manuel de (2004-01)] l'opérateur [symbole CEI 60417-5031 Courant continu (2002-10)] Fusible miniature temporisé où X est le symbole de la caractéristique temps/courant telle que définie dans la norme CEI 60127 [symbole CEI Courant alternatif...
Page 36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ProduModèle de produit NER J12 Ultra ChargCharge et séchage à l'air froid 43 W Tension de charge de la base 19 V Mode de collecte de poussière 1000 W Tension nominale de la base 14,4 V Sortie de station d'accueil...
Page 37
DANS LA BOÎTE Composants emballés 108 mm 567 mm Robot aspirateur Base de nettoyage automatique Brosse latérale x2 Support de Lingette x2 Brosse de Manuel Sac à poussière lingette x2 nettoyage d'instructions...
Page 38
DANS LA BOÎTE Présentation des pièces du robot aspirateur Vue principale (couvercle fermé) Vue de dessous Bouton Démarrer/ Pare-chocs Mettre en pause Roue Bouton de Bouton de omnidirectionnelle nettoyage localisé station d'accueil Brosse latérale Capteur LiDAR Capteur Plaque de de bord protection Capteur de vide de la brosse...
Page 39
DANS LA BOÎTE Présentation de la base de nettoyage automatique Vue principale Vue arrière Couvercle de Panneau d'indicateur la station et de bouton de base Fente de Collecteur de rangement du cordon poussière d'alimentation Plateau de nettoyage de Bouton d'ouverture la lingette du plateau de nettoyage (avec un plateau amovible)
Page 40
PRÉPARATIONS AVANT UTILISATION. Positionnement de la base de nettoyage automatique Installation de la brosse latérale sur le robot aspirateur Placez la base de nettoyage automatique sur une Retournez l'unité principale. Fixez la brosse latérale à surface dure contre un mur, avec un espace libre d'au son support de couleur assortie et appuyez dessus moins 0,05 m sur les côtés gauche et droit et 1,3 m jusqu'à...
Page 41
PRÉPARATIONS AVANT UTILISATION. Mettre sous tension et charger Installation de la lingette Comme indiqué sur la figure, alignez la lingette au centre Appuyez sur le bouton « » et maintenez-le enfoncé pour du support de lingette et disposez-la uniformément. mettre le robot aspirateur sous tension. Une fois le voyant d'alimentation allumé, placez le robot aspirateur dans la base de nettoyage automatique pour le charger, comme indiqué...
Page 42
PRÉPARATIONS AVANT UTILISATION Exigences environnementales Avant d'utiliser le robot aspirateur, veuillez vous assurer que la Pour ajouter de l'eau propre, retirez le réservoir d'eau surface à nettoyer est exempte d'objets susceptibles de propre situé à droite, ouvrez le couvercle et remplissez le s'emmêler/se coincer dans le robot aspirateur (tels que des réservoir d'eau propre jusqu'au repère MAX.
Page 43
fil. instructions de l'application pour les étapes suivantes. Télécharger l'application Scannez le code QR suivant ou recherchez le robot eureka pour télécharger l'application. Suivez les instructions de l'application pour créer un nouveau compte ou vous connecter.
Page 44
Utilisation de l'application Eureka Robot REMARQUES D'autres fonctions du robot sont accessibles en cliquant sur l'appareil dans l'application Midea Eureka Robot. Le contenu de l'application dépend de la version mise à jour de l'application. L'interface ne sert qu'à titre de référence Rappel : et sera mise à...
Page 45
PREMIER DÉMARRAGE Nettoyage LOCALISÉ REMARQUES 1. Assurez-vous que les lingettes sont correctement installées Appuyez brièvement sur « » pour démarrer le nettoyage avant de les utiliser, sinon le robot ne démarrera pas localisé. le robot aspirateur nettoie une zone carrée (1,0 m x normalement.
Page 46
PREMIER DÉMARRAGE Boutons de la base de nettoyage automatique Séchage de lingette Une fois que le robot a terminé le lavage de lingette, il lance Bouton automatiquement le processus de séchage de lingette (séchage Opération à l'air chaud, par défaut). Vous pouvez modifier les fonctions dans l'application.
Page 47
PREMIER DÉMARRAGE Voyants d'état de la base de nettoyage automatique Type État Voyant d'activation Blanc Le robot se recharge clignotant Le robot nettoie ou Blanc fixe retourne à la base Le robot retourne laver les Bleu fixe lingettes Niveau de batterie < 20 %, le Rouge fixe robot va se recharger Il y a une erreur.
Page 48
ENTRETIEN Entretien du bac à poussière (nettoyage si nécessaire) Remplacement du sac à poussière Ouvrez le couvercle Retirez le sac à Appuyez sur le Retirez le couvercle supérieur du robot poussière jetable bouton d'ouverture du collecteur de aspirateur. usagé du collecteur situé...
Page 49
ENTRETIEN Utilisation de la brosse de nettoyage : Coupez les poils et Lavez la brosse cheveux enroulés principale à l'eau et 1. Coupez les poils et cheveux emmêlés sur le corps de la brosse principale à l'aide de la lame. autour de la brosse séchez-la.
Page 50
ENTRETIEN Nettoyage de la roue motrice (nettoyage hebdomadaire Retirez le petit plateau et rincez les deux parties à l'eau recommandé) claire. Assurez-vous que le plateau de nettoyage est complètement sec avant de le remettre en place. Faites tourner la roue motrice d'avant en arrière pour éliminer les débris et nettoyez-la avec la brosse de nettoyage contenue dans la boîte d'accessoires ou un chi on doux.
Page 51
Dépannage Erreurs Causes possibles Actions Placez le robot aspirateur devant la base de Le robot aspirateur n'est pas en contact Le robot aspirateur ne se recharge pas nettoyage automatique et appuyez sur le bouton avec les contacts de charge. d'accueil. Placez la base de nettoyage automatique sur une La base de nettoyage automatique est Le robot aspirateur ne retourne pas se...
Page 52
Dépannage Erreurs Causes possibles Actions Le couvercle de protection du module Tapotez doucement le couvercle de protection de navigation est coincé. et retirez les petits objets. Un obstacle se trouve devant l'appareil. Éliminez l'obstacle immédiatement. Le robot aspirateur recule Tapotez doucement le pare-chocs avant et Le pare-chocs avant est coincé.
Page 53
Dépannage Erreurs Causes possibles Actions Veuillez vérifier si les problèmes Veuillez essayer les actions suivantes : suivants se produisent : - Reconnectez le réseau téléphonique. - Le téléphone n'est pas correctement - Redémarrez le routeur. connecté au réseau. - Allumez l'interrupteur d'alimentation du robot L'application indique que la connexion - Le routeur ne fonctionne pas aspirateur.
Page 55
Einführung in Teile des Staubsauger Roboters Einführung in die selbstreinigende Basis VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Platzierung der selbstreinigenden Basis Installation der Seitenbürste am Saugroboter Installation des Wischtuchs Einschalten und laden Anforderungen an den Umweltschutz Vorbereitungen des Wassertanks App einrichten Verwendung der Eureka-roboter-App...
Page 56
INHALTSVERZEICHNIS ERSTE SCHRITTE Start/Pause/Fortsetzen Punktuelle Reinigung Aufladen Waschen des Wischtuchs Mopp-Trocknung Status-Anzeigen des Saugroboters Selbstreinigungs-Basis-Tasten Status-Anzeigen der Selbstreinigungs-Basis WARTUNG Wartung des Staubbehälters (bei Bedarf reinigen) Staubsaugerbeutel-Ersatz Wartung der Hauptbürste (wöchentliche Reinigung empfohlen) Reinigung der Seitenbürste (wöchentliche Reinigung empfohlen) Reinigung des Antriebsrads (wöchentliche Reinigung empfohlen) Reinigung der Basisstation FEHLERBEHEBUNG Italian...
Page 57
SICHERHEITSHINWEISE Warnung für das Gerät • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und mangels Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in den sicheren Umgang mit dem Gerät eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Page 58
SICHERHEITSHINWEISE • Korrekte Entsorgung dieses Produktes. Diese Markierung zeigt an, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu verhindern, recyceln Sie das Gerät verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern.
Page 59
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. • Die Dockingbasis gilt nur für das Produkt NER J12 Ultra. (Typ des Akkupacks: Li-Ion, DC 14,4 V, 5200 mAh) Die Dockingstation beginnt automatisch mit dem Aufladen, nachdem der Saugroboter zur Basis zurückgekehrt ist.
Page 60
SICHERHEITSHINWEISE Warnung zum Akku • Das Produkt muss ausgeschaltet sein, bevor der Akku entfernt wird. • Bitte beachten Sie, dass Sie den Akku nicht selbst zerlegen dürfen. • Wenn Sie es ersetzen müssen, wenden Sie sich bitte an das Kundendienstzentrum. •...
Page 61
SICHERHEITSHINWEISE [Symbol IEC 60417-5957 Nur für den (2004-12 )] Innengebrauch [Symbol ISO 7000-0790 Lesen Sie die (2004-01)] Bedienungsanleitung [Symbol IEC 60417-5031 Gleichstrom (2002-10)] träge Feinsicherung, wobei X das Symbol für die Zeit/Strom-Kennlinie gemäß IEC 60127 ist [Symbol IEC 60417-5032 Wechselstrom/ (2002-10)] Wechselspannung [Symbol IEC 60417-5172...
Page 62
TECHNISCHE DATEN Produktmodell NER J12 Ultra Laden und Kalttrocknung 43 W Ladespannung des Grundgeräts 19 V Staubsammelmodus 1000 W Nennspannung des Grundgeräts 14,4 V Ausgang der Dockingstation 19 V , 2 A Nennleistung des Grundgeräts 65 W Akku-Modell BP14452G Modell der Dockingstation...
Page 63
VERPACKUNGSINHALT Teile im Paket 108 mm 567 mm Saugroboter Selbstreinigungs-Basis 2x Seitenbürste 2x Wischhalter 2x Wischtuch Reinigungsbürste Bedienungsanleitung Staubbeutel...
Page 64
VERPACKUNGSINHALT Einführung in Teile des Staubsauger Roboters Hauptansicht (mit geschlossenem Deckel) Ansicht von unten Stoßfänger Start/Pause-Taste Omnidirektionales Taste für die Schaltfläche Punktreinigung zum Andocken Seitenbürste LiDAR-Sensor Randsensor Abdeckplatte Klippensensor Hauptbürste Wischhalter Ladekontakte Hauptansicht (mit o enem Deckel) Deckel Staubbehälter Schaltfläche zum Koppeln eines drahtlosen Netzwerks...
Page 65
VERPACKUNGSINHALT Einführung in die selbstreinigende Basis Hauptansicht Rückansicht Deckel der Anzeige- und Basisstation Tastenbereich Steckplatz für Netzkabel Staubsammler Mopp- Reinigungs- Entriegelungstaste für das fach Reinigungsfach (bei herausnehmbarem Fach) Draufsicht Zulauf Abwassertank Frischwassertank (grau, links) (transparent, rechts) Anzeigebereich Start/Pause-Taste Ladekontakte Taste Rückruf/ Beenden...
Page 66
VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Platzierung der selbstreinigenden Basis Installation der Seitenbürste am Saugroboter Drehen Sie das Hauptgerät um. Befestigen Sie die Platzieren Sie die selbstreinigende Basis auf einer harten Oberfläche an einer Wand, mit einem Freiraum von Seitenbürste an ihrem farblich passenden Pfosten und drücken Sie sie nach unten, bis sie einrastet.
Page 67
VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Einschalten und laden Installation des Wischtuchs Richten Sie das Wischtuch wie in der Abbildung gezeigt Drücken und halten Sie „ “, um den Saugroboter mittig zum Wischhalter aus und tragen Sie es einzuschalten. gleichmäßig auf. Nachdem die Betriebsanzeige aufleuchtet, stellen Sie den Saugroboter zum Aufladen in die selbstreinigende Basis, wie in der Abbildung gezeigt.
Page 68
VORBEREITUNG VOR DER VERWENDUNG Anforderungen an den Umweltschutz Bevor Sie den Saugroboter verwenden, stellen Sie bitte sicher, Um sauberes Wasser hinzuzufügen, entfernen Sie den dass der zu reinigende Bereich frei von Gegenständen ist, die Frischwassertank auf der rechten Seite, ö nen Sie den sich mit dem Saugroboter verfangen/verklemmen könnten (z.
Page 69
Klicken Sie in der App auf „+“ oder „Gerät hinzufügen“, um das HINWEISE Gerät hinzuzufügen. Wählen Sie NER J12 Ultra aus. 1. Die App unterstützt iOS-Versionen 13,0 und höher sowie Befolgen Sie die Anweisungen in der App und fahren Sie fort, Android-Versionen 8,0 und höher.
Page 70
Verwendung der Eureka-roboter-App HINWEISE Weitere Roboterfunktionen können durch Klick auf das Gerät in Der Inhalt der App unterliegt der aktualisierten Version der App. der Midea Eureka Robot-App aufgerufen werden Die Schnittstelle dient nur als Referenz und wird kontinuierlich Freundliche Erinnerung: aktualisiert.
Page 71
ERSTE SCHRITTE Punktuelle Reinigung HINWEISE 1. Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass die Wischtücher Drücken Sie diese Taste „ “ kurz, um die Punktreinigung zu richtig angebracht sind, da der Roboter sonst nicht normal beginnen. Der Saugroboter reinigt einen quadratischen Bereich starten kann.
Page 72
ERSTE SCHRITTE Selbstreinigungs-Basis-Tasten Mopp-Trocknung Nachdem der Roboter mit dem Moppwaschen fertig ist, leitet er Taste automatisch den Mopp-Trocknungsprozess ein (standardmäßig Betrieb Heißlufttrocknung). Sie können die Funktionen in der App modifizieren. Bringen Sie den HINWEISE Saugroboter zur Basis zurück/Aktivieren Sie 1. Nehmen Sie den Saugroboter nicht von der Starten/Fortsetzen selbstreinigenden Basis, während er das Wischtuch wäscht.
Page 73
ERSTE SCHRITTE Status-Anzeigen der Selbstreinigungs-Basis Lichtanzeige Muster Zustand Blinkendes Roboter wird geladen Weiß Dauerndes Der Roboter reinigt oder weißes Licht dockt an Dauerndes Der Roboter geht zurück, um blaues Licht die Mopps zu waschen Dauerndes Akkustand <20 %, Roboter rotes Licht wird aufgeladen Es liegt ein Fehler vor.
Page 74
WARTUNG Wartung des Staubbehälters (bei Bedarf reinigen) Staubsaugerbeutel-Ersatz Ziehen Sie den Entfernen Sie die Ö nen Sie den oberen Drücken Sie die gebrauchten Deckel des Ö nungstaste an der Sammlerabdeckung. Einweg-Staubbeutel Saugroboters. Seite des aus dem Heben Sie dann den Staubbehälters, um ihn Staubbehälter.
Page 75
WARTUNG So verwenden Sie die Reinigungsbürste: Schneiden Sie alle um Waschen Sie die die Hauptbürste Hauptbürste mit 1. Schneiden Sie mit der Klinge die am Hauptbürstenkörper gewickelten Haare mit Wasser und trocknen verwickelten Haare ab. der Reinigungsbürste Sie sie ab. Nach der 2.
Page 76
WARTUNG Reinigung des Antriebsrads (wöchentliche Reinigung Nehmen Sie das kleine Fach heraus und spülen Sie empfohlen) beide Teile mit klarem Wasser ab. Stellen Sie sicher, dass das Reinigungsfach vollständig trocken ist, bevor Drehen Sie das Antriebsrad hin und her, um Schmutz zu Sie es wieder einsetzen.
Page 77
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Handlungen Stellen Sie den Saugroboter vor die Der Saugroboter hat keinen Kontakt Der Saugroboter kann nicht selbstreinigende Basis und drücken Sie die zu den Ladekontakten. aufgeladen werden Docking-Taste. Die selbstreinigende Basis ist nicht Der Saugroboter kehrt kann nicht zum Stellen Sie die selbstreinigende Basis auf eine richtig platziert.
Page 78
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Handlungen Die Schutzhülle des Navigationsmoduls Klopfen Sie vorsichtig auf die Schutzabdeckung steckt fest. und entfernen Sie kleine Fremdkörper. Vor uns liegt ein Hindernis. Entfernen Sie die Hindernisse rechtzeitig. Der Saugroboter bewegt sich rückwärts Klopfen Sie vorsichtig auf die vordere Der vordere Stoßfänger klemmt.
Page 79
Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursachen Handlungen Bitte versuchen Sie die folgenden Handlungen: Bitte prüfen Sie, ob folgende Probleme - Verbinden Sie sich mit dem Telefon-Netzwerk auftreten: neu. - Das Telefon ist nicht richtig mit dem – Starten Sie den Router neu. Netzwerk verbunden.
Page 81
SOMMARIO English French German Italian ISTRUZIONI DI SICUREZZA DATI TECNICI NELLA CONFEZIONE Componenti nella confezione Introduzione alle parti del robot aspirapolvere Introduzione alla base autopulente PREPARAZIONI PRIMA DELL'USO Posizionamento della base autopulente Installazione della spazzola laterale sul robot aspirapolvere Installazione del panno del mocio Accensione e ricarica Requisiti ambientali Preparazioni per il serbatoio dell'acqua...
Page 82
SOMMARIO Utilizzo dell'app Eureka Robot PER INIZIARE Avvio / Pausa / Ripresa Pulizia localizzata Ricaricare Lavaggio del panno del mocio Asciugatura mocio Indicatori di stato del robot aspirapolvere Pulsanti per l'auto-pulizia della stazione base Indicatori di stato della base autopulente20 MANUTENZIONE Manutenzione del contenitore della polvere (pulirlo secondo necessità)
Page 83
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze riguardanti la macchina • L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
Page 84
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Smaltimento corretto di questo prodotto. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare possibili danni all'ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Page 85
fine di evitare pericoli. • La stazione base è applicabile solo al prodotto NER J12 Ultra. (Tipo di batteria: ioni di litio, DC 14,4V, 5200mAh) La stazione base inizierà automaticamente a caricarsi dopo che il robot aspirapolvere sarà tornato alla base.
Page 86
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze riguardanti la batteria. • Il prodotto deve essere spento prima di rimuovere la batteria. • Non smontare la batteria da soli. • Se è necessario sostituirla, contattare il centro di assistenza post-vendita. • Smaltire la batteria usata secondo le leggi e le normative locali. •...
Page 87
ISTRUZIONI DI SICUREZZA [symbol IEC 60417-5957 solo per uso all'interno (2004-12)] [symbol ISO 7000-0790 leggere il manuale (2004-01)] dell'operatore [symbol IEC 60417-5031 corrente continua (2002-10)] fusibile miniaturizzato a tempo dove X è il simbolo della caratteristica tempo/corrente come indicato nella norma IEC 60127 [simbolo IEC 60417-5032 corrente alternata (2002-10)]...
Page 88
DATI TECNICI Modello del prodotto NER J12 Ultra Ricarica e asciugatura a freddo 43 W Tensione di ricarica host 19 V Modalità raccolta polvere 1000 W Tensione nominale dell'host 14,44 V Uscita stazione base 19 V , 2 A Potenza nominale dell'host...
Page 89
NELLA CONFEZIONE Componenti nella confezione 108 mm 567 mm Robot aspirapolvere Base autopulente Spazzola Supporto del Panno del Spazzola per Manuale di i Sacchetto laterale x2 mocio x2 mocio x2 la pulizia struzioni della polvere...
Page 90
NELLA CONFEZIONE Introduzione alle parti del robot aspirapolvere Vista principale (con coperchio chiuso) Vista dal basso Pulsante di Paraurti avvio/pausa Ruota omni Pulsante pulizia Pulsante direzionale localizzata stazione Sensore LiDAR Spazzola Piastra di Sensore laterale copertura bordi Sensore di della spazzola dislivello principale Supporto...
Page 91
NELLA CONFEZIONE Introduzione alla base autopulente Vista principale Vista posteriore Coperchio Area degli della indicatori e stazione dei pulsanti base Alloggiamento per il cavo di Raccoglitore alimentazione della polvere Vassoio per Pulsante di rilascio la pulizia del vassoio di del mocio pulizia (con vassoio rimovibile) Vista dall'alto...
Page 92
PREPARAZIONI PRIMA DELL'USO Posizionamento della base autopulente Installazione della spazzola laterale sul robot aspirapolvere Posizionare la base autopulente su una superficie rigida Capovolgere l'unità principale. Collegare la spazzola contro una parete, con uno spazio libero di almeno 0,05 laterale al suo montante in tinta e premere fino a farli metri sui lati destro e sinistro e di 1,3 metri davanti.
Page 93
PREPARAZIONI PRIMA DELL'USO Accensione e ricarica Installazione del panno del mocio Come mostrato nella figura, allineare il panno del mocio Tenere premuto il pulsante " " per accendere il robot al centro del supporto del mocio e applicarlo in modo aspirapolvere.
Page 94
RIPARAZIONI PRIMA DELL'USO Requisiti ambientali Prima di utilizzare il robot aspirapolvere, assicurarsi che l'area Per aggiungere acqua pulita, rimuovere il serbatoio da pulire sia priva di oggetti che potrebbero dell'acqua pulita sulla destra, aprire il coperchio e aggrovigliarsi/incastrarsi nell' l'aspirapolvere (come fili, oggetti riempire il serbatoio con acqua pulita fino al segno MAX.
Page 95
Scaricare l'App Scansionare il seguente codice QR o cercare eureka robot per scaricare l'App. Seguire le istruzioni dell'app per creare un nuovo account o e ettuare il login.
Page 96
Utilizzo dell'app Eureka Robot NOTE È possibile accedere ad altre funzioni del robot facendo clic sul Il contenuto dell'App è soggetto alla sua versione aggiornata. dispositivo nell'APP Midea Eureka Robot. L'interfaccia è solo di riferimento e verrà aggiornata Promemoria amichevole: continuamente.
Page 97
PER INIZIARE Pulizia localizzata NOTE 1. Prima dell'uso, accertarsi che i panni di lavaggio siano Premere brevemente " " per avviare la pulizia localizzata. Il installati correttamente, altrimenti il robot non si avvierà robot aspirapolvere pulirà un'area di forma quadrata (1,0 m x 1,0 normalmente.
Page 98
PER INIZIARE Pulsanti per l'auto-pulizia della stazione base Asciugatura mocio Al termine del lavaggio del mocio, il robot avvia Pulsante automaticamente il processo di asciugatura del mocio Funzionamento (asciugatura ad aria calda, per impostazione predefinita). È possibile modificare le funzioni nell'app. Richiamare il robot NOTE aspirapolvere alla...
Page 99
PER INIZIARE Indicatori di stato della base autopulente Spia Comportamento Stato luminosa Bianco Robot in carica lampeggiante Luce bianca Il robot sta pulendo o torna fissa alla stazione Luce blu Il robot torna indietro per fissa lavare i moci Luce rossa Livello della batteria <...
Page 100
MANUTENZIONE Manutenzione del contenitore della polvere (pulirlo secondo Sostituzione del contenitore della polvere necessità) Rimuovere il coperchio Estrarre il sacchetto raccoglitore della monouso usato dal Aprire il coperchio Premere il pulsante di polvere. raccoglitore della superiore del robot apertura sul lato del polvere.
Page 101
MANUTENZIONE Utilizzo della spazzola di pulizia: Lavare la spazzola Tagliare i peli avvolti intorno alla spazzola principale con acqua e 1. Tagliare i capelli impigliati nel corpo della spazzola principale principale utilizzando la asciugarla. Dopo la con la lama. spazzola di pulizia pulizia, installare la 2.
Page 102
MANUTENZIONE Pulizia della ruota motrice (si consiglia la pulizia settimanale) Estrarre il vassoio piccolo e sciacquare entrambe le parti con acqua pulita. Assicurarsi che il vassoio di Ruotare la ruota motrice avanti e indietro per rimuovere i detriti pulizia sia completamente asciutto prima di rimontarlo. e pulirla con la spazzola di pulizia contenuta nella confezione degli accessori o con un panno morbido.
Page 103
Risoluzione dei problemi Difetti Possibili cause Azioni Impossibile ricaricare il robot Il robot aspirapolvere non è in contatto Posizionare il robot davanti alla base autopulente aspirapolvere con i contatti di ricarica. e premere il pulsante di ritorno alla base. Il robot aspirapolvere non riesce a La base autopulente è...
Page 104
Risoluzione dei problemi Difetti Possibili cause Azioni Il coperchio di protezione del modulo Picchiettare delicatamente il coperchio di di navigazione è bloccato. protezione per rimuovere eventuali piccoli oggeti. C'è un ostacolo davanti al robot. Rimuovere prontamente l'ostacolo. Il robot aspirapolvere si muove all'indietro Picchiettare delicatamente il paraurti frontale per Il paraurti frontale è...
Page 105
Risoluzione dei problemi Difetti Possibili cause Azioni Provare le seguenti azioni: - Ricollegare il telefono alla rete. Verificare quanto segue: - Riavviare il router - Il telefono non è collegato - Accendere l'interruttore di alimentazione del correttamente alla rete robot aspirapolvere. - Il router non funziona correttamente.
Page 107
CONTENIDO English French German Italian Spanish INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS CONTENIDO DE LA CAJA Componentes en el paquete Introducción a las partes del robot aspirador Introducción a la base de autolimpieza PREPARACIONES ANTES DEL USO Colocación de la base de autolimpieza Instalación del cepillo lateral en el robot aspirador Instalación del paño de mopa Encender y cargar...
Page 108
CONTENIDO Preparación del depósito de agua Configuración de la app Uso de la app Eureka Robot PRIMEROS PASOS Inicio / Pausa / Reanudar Limpieza LOCALIZADA Lavado del paño de mopa Secado de mopa Indicadores de estado del robot aspirador Botones de la base de autolimpieza Indicadores de estado de la base de autolimpieza Mantenimiento del depósito de polvo (limpiar según sea necesario)
Page 109
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia para la máquina • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entiendas los peligros relacionados.
Page 110
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Eliminación correcta de este producto. Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto con otros residuos domésticos en ninguno de los Estados miembros de la Unión Europea. Para evitar causar un posible daño al medio ambiente o a la salud humana por la eliminación de residuos sin control, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sustentable de los recursos materiales.
Page 111
• La base de carga solo puede usarse con el producto NER J12 Ultra. (Tipo de paquete de baterías: iones de litio, 14,4 V de C.C., 5200 mAh) La base de carga empezará automáticamente a cargar después de volver el robot aspirador a la base.
Page 112
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia para la batería • Este producto debe estar apagado antes de quitar la batería. • Recuerde que no debe desmontar la batería usted mismo. • Si necesita sustituirla, contacte con el centro de servicio posventa. • Deseche la batería usada de acuerdo con las leyes y reglamentos locales.
Page 113
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD [símbolo IEC 60417-5957 solo para uso en (2004-12 )] interiores [símbolo ISO 7000-0790 lea el manual del (2004-01)] operador [símbolo IEC 60417-5031 corriente continua (2002-10)] eslabón fusible miniatura de retardo donde X es el símbolo para la característica de tiempo/corriente según la norma IEC 60127 [símbolo IEC 60417-5032 corriente alterna...
Page 114
DATOS TÉCNICOS Modelo del producto NER J12 Ultra Carga y secado en frío 43 W Tensión de carga del centro 19 V Modo de recogida de polvo 1000 W Tensión nominal del centro 14,4 V Salida de la estación de carga...
Page 115
CONTENIDO DE LA CAJA Componentes en el paquete 108 mm 567 mm Robot aspirador Base de autolimpieza Cepillo Soporte de Paño de Cepillo de Manual de Bolsa de lateral x2 mopa x2 mopa x2 limpieza instrucciones polvo...
Page 116
CONTENIDO DE LA CAJA Introducción a las partes del robot aspirador Vista principal (con tapa cerrada) Vista desde abajo Botón de inicio Paragolpes / pausa Rueda Botón de limpieza Botón de omnidireccional localizada atraque Cepillo lateral Sensor LiDAR Placa de Sensor cubierta de bordes...
Page 117
CONTENIDO DE LA CAJA Introducción a la base de autolimpieza Vista principal Vista posterior Tapa de la Indicador y estación área de botones base Ranura de Colector de polvo almacenamiento del cable de alimentación Bandeja de limpieza Botón de liberación de mopa de la bandeja de limpieza (con bandeja...
Page 118
PREPARACIONES ANTES DEL USO Colocación de la base de autolimpieza Instalación del cepillo lateral en el robot aspirador Coloque la base de autolimpieza sobre una superficie Voltee la unidad principal. Monte el cepillo lateral en su rígida contra la pared, con espacio libre de al menos posición del mismo color y presione hacia abajo hasta 0,05 metros en los lados izquierdo y derecho y 1,3 que encaje en su lugar.
Page 119
PREPARACIONES ANTES DEL USO Encender y cargar Instalación del paño de mopa Como se muestra en la figura, alinee el paño de mopa al Mantenga presionado el botón " " para encender el robot centro con el soporte de mopa y póngala de manera aspirador.
Page 120
PREPARACIONES ANTES DEL USO Requisitos ambientales Antes de usar el robot aspirador, asegúrese de que el área a Para añadir agua limpia, retire el depósito de agua limpia limpiar esté libre de objetos (como cables, objetos rígidos, a la derecha, abra la tapa y llene el depósito con agua clavos de hierro, cristales u otros trozos afilados) que puedan limpia hasta la marca MAX.
Page 121
Descargue la app Escanee el código QR siguiente o busque eureka robot para descargar la app. Siga las instrucciones en la app para crear una nueva cuenta o iniciar sesión.
Page 122
PREPARACIONES ANTES DEL USO Uso de la app Eureka Robot NOTA Se puede acceder a más funciones al pulsar en la APP Midea El contenido de la app está sujeto a la versión mejorada de l Eureka Robot en el dispositivo.
Page 123
PRIMEROS PASOS Limpieza LOCALIZADA NOTA 1. Asegúrese de que los paños de mopa estén bien instalados Pulse brevemente " " para iniciar la limpieza localizada. El antes del uso, de lo contrario el robot no iniciará con robot aspirador limpiará un área cuadrada (1,0 m x 1,0 m) normalidad.
Page 124
PRIMEROS PASOS Botones de la base de autolimpieza Secado de mopa Después de terminar el lavado de mopa, el robot iniciará Botón automáticamente el proceso de secado de mopa (secado con Operación aire caliente, por defecto). Puede modificar las funciones en la app.
Page 125
PRIMEROS PASOS Indicadores de estado de la base de autolimpieza Patrón Estado indicadora Parpadeo en El robot está cargando blanco El robot está limpiando Luz blanca fija o atracando El robot está regresando para Luz azul fija lavar las mopas Nivel de batería <...
Page 126
MANTENIMIENTO Mantenimiento del depósito de polvo (limpiar según sea Cambio de la bolsa de polvo necesario) Quite la tapa del Quite la tapa del colector de polvo. colector de polvo. Abra la tapa superior del Pulse el botón de robot aspirador. apertura en el lado Después, levante el asa del depósito de polvo...
Page 127
MANTENIMIENTO Cómo usar el cepillo de limpieza: Corte los pelos Lave el cepillo envueltos alrededor principal con agua y 1. Corte el pelo enredado en el cuerpo del cepillo principal con del cepillo principal la cuchilla. séquelo. Después de utilizando el cepillo de la limpieza, instale el 2.
Page 128
MANTENIMIENTO Limpieza de la rueda motriz (se recomienda limpiarla cada Saque la pequeña bandeja y enjuague ambas piezas semana) con agua limpia. Asegúrese de que la bandeja de limpieza está completamente seca antes de volver a Gire la rueda motriz hacia delante y hacia atrás para eliminar colocarla.
Page 129
Resolución de problemas Fallos Posibles causas Acciones Coloque el robot aspirador delante de la base de El robot aspirador no está en contacto El robot aspirador no puede cargarse autolimpieza y pulse el botón de atraque. con los contactos de carga. El robot aspirador no puede volver para La base de autolimpieza está...
Page 130
Resolución de problemas Fallos Posibles causas Acciones La cubierta de protección del módulo Golpee suavemente la cubierta de protección y de navegación está atascada. quite los objetos pequeños. Hay un obstáculo en el camino. Quitar el obstáculo oportunamente. El robot aspirador se mueve hacia atrás Golpee suavemente el paragolpes delantero para El paragolpes delantero está...
Page 131
Resolución de problemas Fallos Posibles causas Acciones Pruebe las siguientes acciones: Compruebe si se producen los - Vuelva a conectar la red del teléfono. siguientes problemas: - Reinicie el router. - El teléfono no está conectado - Encienda el interruptor de encendido del robot correctamente a la red.
Page 133
СЪДЪРЖАНИЕ English Bulgarian ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Какво съдържа кутията Описание на частите на робота Описание на базата за самопочистване ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Поставяне на базата за самопочистване Монтаж на страничните четки на робота Поставяне на кърпата за моп Включване...
Page 134
CONTENTS Подготовка на резервоара за вода Инсталирайте приложението Използване на приложението Eureka Robot НАЧАЛО Старт / Пауза / Продължаване Почистване на ПЕТНО Зареждане Измиване на кърпата на мопа Изсушаване на мопа Индикатори за състояние върху робота Бутони на базата са самопочистване...
Page 135
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждения • Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или с липса на опит и познания, ако са под наблюдение, инструктирани са за безопасната употреба...
Page 136
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Правилно изхвърляне на този продукт. Този символ означава, че в ЕС този продукт не трябва да се изхвърля заедно с битовите отпадъци. За да предотвратите вреди за околната среда или човешкото здраве от некон- тролирано изхвърляне на отпадъци, рециклирайте отговорно, за да допринесете за устойчивата повторна употреба...
Page 137
или от лице с подобна квалификация, за да се избегне опасност. • Инструкциите за Базовата станция са приложими само за продукта NER J12 Ultra. (Батерии: Li-ion, DC 14,4 V, 5200 mAh) Базовата станция започва да зарежда робота автоматично, когато роботът се върне в нея.
Page 138
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Предупреждение за батерията • Преди да извадите батерията, изключете уреда от захранването. • Не правете опити за разглобяване на батерията. • Ако батерията трябва да се подмени, потърсете сервиза за следпродажбено обслужване. • Изхвърляйте употребените батерии в съответствие с местното законодателство и разпоредби. •...
Page 139
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ [символ IEC 60417-5957 само за употреба на (2004-12)] закрито [символ ISO 7000-0790 прочетете наръчника на (2004-01)] потребителя [символ IEC 60417-5031 прав ток (2002-10)] миниатюрен стопяем предпазител със закъснение, където X е символът за характеристиката време/ток, даден в IEC 60127 [символ...
Page 140
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Зареждане и студено Модел на продукта NER J12 Ultra сушене Напрежение на Режим на събиране на прах 1000W зареждане на робота Номинално напрежение 14,4V Изход на базовата станция , 2A на робота Номинална мощност Модел батерия BP14452G на робота...
Page 141
СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Какво съдържа кутията 108mm 567mm Прахосмукачка-робот База за самопочистване 2 бр. странични 2 бр. държачи за 2 бр. кърпи за моп Четка за почистване Ръководство за Торбичка за прах четки моп употреба...
Page 142
СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Описание на частите на робота Основен изглед (със затворен капак) Изглед отдолу Бутон за старт/пауза Броня Многопосочно Бутон за почистване колело Бутон за прибиране на петна в станцията Сензор LiDAR Капак на Странична четка Сензор за голямата ръбове...
Page 143
СЪДЪРЖАНИЕ НА КУТИЯТА Описание на базата за самопочистване Основен изглед Изглед отзад Капак на базовата Индикатори и бутони станция Слот за прибиране на захранващия кабел Контейнер за прах Тава за почистване на мопа Бутон за освобождаване на тавата за почистване (с...
Page 144
ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Поставяне на базата за самопочистване Монтаж на страничните четки на робота Поставете базата за самопочистване на твърда Обърнете робота. Закрепете четките на отбелязаните с повърхност до стена, като оставите свободно простран- цвят места и ги натиснете докрай. ство...
Page 145
ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Включване и зареждане Поставяне на кърпата за моп Изравнете кърпата по държача и я натиснете равномер- Натиснете и задръжте бутона „ ”, за да включите робота. но, както е показано на фигурата. След като индикаторът на захранването светне, сложете робота да...
Page 146
ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Изисквания към средата За да добавите чиста вода, свалете резервоара за чиста Преди да чистите с робота, махнете от пътя му всичко, което вода отдясно, отворете капака и го напълнете с чиста вода може да се заплете или заседне в робота (като кабели, до...
Page 147
за мрежа трябва да започне да мига. Следвайте мрежата, като следвате инструкциите. инструкциите в приложението. Изтеглете приложението Сканирайте този QR код или потърсете „eureka robot”, за да изтеглите приложението. Следвайте инструкциите в приложе- нието, за да създадете нов акаунт или потребително име и парола.
Page 148
ПОДГОТОВКА ПРЕДИ УПОТРЕБА Използване на приложението Eureka Robot За повече функции на робота натиснете устройството в ЗАБЕЛЕЖКИ приложението Midea Eureka Robot APP. Съдържанието на приложението се променя при надграж- дане на версията. Показаният интерфейс е само за Любезно ви напомняме: справка.
Page 149
НАЧАЛО Почистване на ПЕТНО ЗАБЕЛЕЖКИ 1. Преди употреба, че уверете, че кърпите за моп са поставе- Натиснете кратко „ ”, за да започнете почистване на петно. Роботът ще почисти квадратна площ (1.0 m x 1.0 m) с център ни правилно. В противен случай роботът няма да стартира мястото, на...
Page 150
НАЧАЛО Изсушаване на мопа Бутони на базата са самопочистване След като приключи с измиването на мопа, автоматично Button започва сушене на кърпата (по подразбиране с горещ въздух). Операция Можете да променяте функциите от приложението. ЗАБЕЛЕЖКИ Извиква робота в 1. Не изваждайте робота от базата за самопочистване, когато базата/Разрешава...
Page 151
НАЧАЛО Индикатори за състояние върху базата за самопочистване Индикатор Модел Състояние Мига в бяло Роботът се зарежда Свети постоян- Роботът чисти или е в базата но в бяло Свети постоян- Роботът се връща за измиване но в синьо на моповете Заряд...
Page 152
ПОДДРЪЖКА Поддръжка на съда за прах (почистване при необходимост) Подмяна на торбата за прах Отворете горния капак Натиснете бутона за Свалете капака на Извадете пълната на робота Повдигнете отваряне отстрани на контейнера за прах. еднократна торба за дръжката на съда за съда, за...
Page 153
ПОДДРЪЖКА Употреба на четката за почистване: Срежете заплетените в Измийте голямата голямата четка с косми четка с вода и я 1. Срежете с острието заплетените в голямата четка косми. с острието на четката изсушете. Монтирайте 2. Изчеткайте срязаните косми с четката. за...
Page 154
ПОДДРЪЖКА Извадете малката тава и изплакнете и двете части с Почистване на задвижващото колело чиста вода. Задължително подсушете тавата, преди да (препоръчително веднъж седмично) я поставите обратно. Раздвижете задвижващото колело напред и назад, за да паднат боклуците, след което го почистете с почистващата...
Page 155
Отстраняване на неизправности Неизправност Possible Causes Actions Роботът не е върху контактите за Поставете робота пред базата за самопочистване и Роботът не се зарежда зареждане натиснете бутона за връщане в базата. Поставете базата за самопочистване върху Базата за самопочистване е поставена Роботът...
Page 156
Отстраняване на неизправности Неизправност Възможни причини Необходимо действие Предпазният капак на модула за Чукнете леко предпазния капак, за да навигация е блокирал. изпаднат чуждите тела. Пред робота има препятствие. Махнете препятствието. Роботът се движи назад Предната броня е блокирала. Чукнете леко бронята, за да изпаднат чуждите тела. По...
Page 157
Отстраняване на неизправности Неизправност Възможни причини Необходимо действие Опитайте следните решения: Проверете за един от следните проблеми: - Свържете отново телефона към мрежата. - Телефонът не е правилно свързан с - Рестартирайте рутера. мрежата. - Включете робота. - Рутерът не работи правилно. Приложението...
Page 159
OBSAH English French German Italian Spanish Bulgarian Czech BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TECHNICKÉ INFORMACE CO NAJDETE V DODANÉ KRABICI Komponenty v balení Představení částí robotického vysavače Představení samočisticí základny PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Umístění samočisticí základny Instalace bočního kartáče na robotický vysavač Nasazení mopovací utěrky...
Page 160
OBSAH Zapnutí a nabíjení Požadavky prostředí pro úklid Příprava nádrže na vodu Nastavení aplikace Použití aplikace Eureka Robot ZAHÁJENÍ PRÁCE Zapnutí/pauza/obnovení Bodové čištění Dobíjení Praní mopovací utěrky Sušení mopu Kontrolky stavu robotického vysavače Tlačítka na samočisticí základně Stavové kontrolky samočisticí základny ÚDRŽBA...
Page 161
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování pro obsluhu zařízení • Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou poučeny o používání spotřebiče dostatečným způsobem a rozumí rizikům spojeným s používáním přístroje. Děti si se spotřebičem nesmí...
Page 162
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • právná likvidace tohoto výrobku. Tato značka znamená, že na území EU by tento výrobek neměl být likvidován společně s ostatními domovními odpady. Aby se předešlo možnému poškození životního prostředí nebo zdraví lidí způsobeného nekontrolovanou likvidací odpadů, proveďte jeho zodpovědnou recyklaci, čímž podpoříte udržitelné...
Page 163
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo příslušně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo možnému ohrožení. • Dokovací základna je použitelná pouze pro výrobek NER J12 Ultra. (Typ baterie: Li-ion, DC 14,4 V, 5200 mAh) Dokovací základna začne automaticky nabíjet, jakmile se robotický vysavač vrátí na základnu. •...
Page 164
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Varování pro baterii • Výrobek musí být před vyjmutím baterie vypnutý. • Baterii sami nevyjímejte. • Pokud potřebujete baterii vyměnit, kontaktujte poprodejní servisní centrum. • Použitou baterii zlikvidujte v souladu s místními platnými zákony a předpisy. • Baterii nerozebírejte, neotevírejte nebo jinak mechanicky neničte. •...
Page 165
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY [symbol IEC 60417-5957 pouze pro vnitřní použití ( 2004-12 )] [symbol ISO 7000-0790 seznamte se s návodem k obsluze ( 2004-01 )] [symbol IEC 60417-5031 stejnosměrný proud ( 2002-10 )] miniaturní pojistka časově zpožděná, kde X je symbolem pro charakteristiku času/proudu podle normy IEC 60127 [symbol IEC 60417-5032 střídavý...
Page 166
Technické informace Nabíjení a sušení za Model produktu NER J12 Ultra 43 W studena Nabíjecí napětí hlavního 19 V Režim sběru prachu 1000 W zařízení Jmenovité napětí Výstupní napětí dokovací 14,4 V 19 V , 2 A hlavního zařízení stanice Jmenovitý...
Page 167
CO NAJDETE V DODANÉ KRABICI Komponenty v balení 108 mm 567 mm Robotický vysavač Samočisticí základna Postranní kartáč, Držák na mop, Mopovací utěrka, Úklidový kartáčový Návod k použití Prachový sáček 2 ks 2 ks 2 ks nástavec...
Page 168
CO NAJDETE V DODANÉ KRABICI Představení částí robotického vysavače Hlavní pohled (s uzavřeným víkem) Pohled zespodu Tlačítko Nárazník Start/Pauza Všesměrové Tlačítko bodového kolečko Tlačítko pro čištění dokování Senzor LiDAR Postranní kartáč Krycí deska Senzor hlavního okrajů Pádový kartáče senzor Držák mopu Nabíjecí...
Page 169
CO NAJDETE V DODANÉ KRABICI Představení samočisticí základny Hlavní pohled Pohled zezadu Víko dokovací Kontrolky a stanice tlačítka Prostor pro uložení napájecího kabelu Sběrač prachu Přihrádka na čištění mopu Tlačítko pro uvolnění čisticí přihrádky (s vyjímatelnou přihrádkou) Pohled shora Vstupní otvor Nádrž...
Page 170
PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Umístění samočisticí základny Instalace bočního kartáče na robotický vysavač Umístěte samočisticí základnu na pevný povrch ke Otočte hlavní jednotku. Připevněte boční kartáče k stěně, přičemž na levé a pravé straně musí být volný barevně shodným sloupkům a zatlačte na ně dokud prostor alespoň...
Page 171
PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Zapnutí a nabíjení Nasazení mopovací utěrky Jak je znázorněno na obrázku, umístěte mopovací Stisknutím a podržením tlačítka „ “ zapnete robotický utěrku do středu držáku mopu a rovnoměrně ji nasaďte. vysavač. Po rozsvícení kontrolky napájení vložte robotický vysavač do samočisticí...
Page 172
PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Požadavky prostředí pro úklid Před použitím robotického vysavače se ujistěte, že se na místě, Pro doplnění čisté vody vyjměte nádrž na čistou vodu na které má být uklizeno, nenachází předměty, které by se mohly pravé straně, otevřete víko a naplňte nádrž čistou vodou do vysavače zamotat nebo v něm uvíznout (např.
Page 173
Přidat zařízení Kliknutím na tlačítko „+“ nebo „Add Device“ (Přidat zařízení) v POZNÁMKY aplikaci přidejte zařízení. Vyberte NER J12 Ultra. 1. Aplikace podporuje iOS verze 13.0 a vyšší a Android verze Postupujte podle pokynů v aplikaci a pokračujte, dokud 8.0 a vyšší. Aplikaci nelze používat na tabletech.
Page 174
PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM Použití aplikace Eureka Robot POZNÁMKY Další funkce robota jsou dostupné po kliknutí na zařízení v aplikaci Midea Eureka Robot. Obsah aplikace se může měnit s každou aktualizovanou verzí. Zobrazené rozhraní je pouze ilustrační a bude průběžně Připomenutí: aktualizováno.
Page 175
ZAHÁJENÍ PRÁCE POZNÁMKY Bodové čištění 1. Před použitím se ujistěte, že jsou mopovací utěrky správně Krátkým stisknutím tlačítka „ “ spustíte bodové čištění. nasazeny, jinak se robot nespustí. Robotický vysavač vyčistí plochu ve tvaru čtverce (1,0 m x 2. Tento výrobek je určen pouze pro použití v interiéru. 1,0 m), jejíž...
Page 176
ZAHÁJENÍ PRÁCE Sušení mopu Tlačítka na samočisticí základně Poté, co robot dokončí praní mopu, automaticky zahájí proces Tlačítko sušení mopu (standardně horkým vzduchem). Funkce můžete Způsob upravit v aplikaci. ovládání Přivolat robotický POZNÁMKY vysavač zpět do 1. Při praní mopovací utěrky nevyndávejte robotický vysavač ze Krátce Zapnutí/obnovení/ základny / Umožnit...
Page 177
ZAHÁJENÍ PRÁCE Stavové kontrolky samočisticí základny Světelná Vzor Stav kontrolka Blikající bílé světlo Robot se nabíjí Robot čistí nebo je v dokovací Stálé bílé světlo základně Stálé modré světlo Robot se vrací umýt mop Stálé červené Úroveň nabití baterie < 20 %, světlo robot se chystá...
Page 178
ÚDRŽBA Údržba zásobníku na prach (čistěte podle potřeby) Výměna prachového sáčku Otevřete horní víko Stisknutím otevíracího Sejměte kryt sběrné Vytáhněte použitý robotického vysavače. tlačítka na boku nádoby na prach. jednorázový sáček na Poté uchopte rukojeť zásobníku na prach jej prach ze sběrné zásobníku na prach a otevřete.
Page 179
ÚDRŽBA Použití čistícího kartáče: Pomocí čisticího Omyjte hlavní kartáč kartáče, který najdete v vodou a osušte jej. Po 1. Pomocí nože odřízněte vlasy zapletené do hlavního kartáče. krabici s příslušenstvím, vyčištění nainstalujte 2. Odříznuté vlasy vykartáčujte pomocí kartáče. odřízněte všechny vlasy hlavní...
Page 180
ÚDRŽBA Čištění hnacího kola (doporučuje se týdenní čištění) Vyjměte malou přihrádku a obě části opláchněte čistou vodou. Před vložením zpět se ujistěte, že je čisticí Otáčením hnacího kola dopředu a dozadu odstraňte nečistoty, přihrádka zcela suchá. kolo vyčistěte čisticím kartáčem, který najdete v krabici s příslušenstvím, a měkkým hadříkem.
Page 181
Řešení problémů Závada Možné příčiny Opatření Robotický vysavač není v kontaktu s Umístěte robotický vysavač před samočisticí Robotický vysavač nelze dobít nabíjecími kontakty. základnu a stiskněte tlačítko pro dokování. Robotický vysavač se nemůže vrátit k Samočisticí základna je nesprávně Umístěte samočisticí základnu na rovný povrch nabíjení...
Page 182
Řešení problémů Závada Možné příčiny Opatření Ochranný kryt navigačního modulu je Jemně poklepejte na ochranný kryt a odstraňte zaseknutý. drobné předměty. Před robotem se nachází překážka. Překážku včas odstraňte. Robotický vysavač se pohybuje dozadu Jemně poklepejte na přední nárazník a odstraňte Přední...
Page 183
Řešení problémů Závada Možné příčiny Opatření Vyzkoušejte následující kroky: Zkontrolujte, zda nedochází k - Znovu připojte telefonní síť. následujícím problémům: - Restartujte router. - Telefon není správně připojen k síti. - Znovu zapněte napájení robotického vysavače. - Router nefunguje správně. Aplikace ukazuje, že připojení...
Page 184
OBSAH English French German Italian Spanish Bulgarian Czech Slovak BEZPEČNOSTNÉ POKYNY TECHNICKÉ PARAMETRE V KRABICI Súčasti v balení Úvod do častí robotického vysávača Úvod do samočistiacej základne...
Page 185
Inštalácia bočnej kefy na robotický vysávač Inštalácia handry na umývanie Zapnutie a nabíjanie Požiadavky na prostredie Príprava nádrže na vodu Nastavenie aplikácie Používanie aplikácie Eureka Robot ZAČÍNAME Spustenie / pozastavenie / obnovenie Čistenie ŠKVŔN Dobíjanie Pranie handry na umývanie Sušenie mopom Indikátory stavu robotického vysávača...
Page 186
OBSAH ÚDRŽBA Údržba koša na prach (čistenie podľa potreby) Výmena vrecka na prach Údržba hlavnej kefy (odporúča sa týždenné čistenie) Čistenie bočnej kefy (odporúča sa týždenné čistenie) Čistenie hnacieho kolesa (odporúča sa týždenné čistenie) Čistenie základne RIEŠENIE PROBLÉMOV...
Page 187
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie týkajúce sa zariadenia • Tento spotrebič smú bezpečným spôsobom používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo sú poučené o používaní spotrebiča a rozumejú nebezpečenstvám v súvislosti s jeho používaním. •...
Page 188
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Správna likvidácia tohto výrobku. Táto značka znamená, že tento výrobok by sa v rámci Európskej únie nemal likvidovať s iným domovým odpadom. Aby sa zabránilo možnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia pri nekontrolovanej likvidácii odpadu, výrobok recyklujte zodpovedným spôsobom na podporu udržateľného opätovného použitia materiálových zdrojov.
Page 189
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisní technici alebo podobné kvalifikované osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Dokovacia základňa je použiteľná iba pre výrobok NER J12 Ultra. (Typ batériového bloku: Lítium-iónový, jednosm. 14,4 V, 5200 mAh) Robotický vysávač sa začne automaticky nabíjať po jeho návrate do dokovacej základne.
Page 190
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Varovanie týkajúce sa batérie • Tento výrobok sa musí pred vyberaním batérie vypnúť. • Upozorňujeme, že sami nesmiete batériu demontovať. • Ak ju musíte vymeniť, obráťte sa na popredajné servisné stredisko. • Starú batériu zlikvidujte v súlade s miestnymi zákonmi a nariadeniami. •...
Page 191
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY [symbol IEC 60417-5957 iba pre vnútorné použitie ( 2004-12 )] [symbol ISO 7000-0790 prečítajte si návod na použitie ( 2004-01 )] [symbol IEC 60417-5031 Jednosmerný prúd ( 2002-10 )] miniatúrna poistka s časovým oneskorením, kde X je symbol pre charakteristiky času/prúdu, ako je uvedené v technickej norme IEC 60127 [symbol IEC 60417-5032 striedavý...
Page 192
TECHNICKÉ PARAMETRE Nabíjanie a sušenie za Model výrobku NER J12 Ultra 43 W studena Nabíjacie napätie 19 V Režim vysávania prachu 1000 W hostiteľského zariadenia Menovité napätie 14,4 V Výstup dokovacej stanice 19 V , 2 A hostiteľského zariadenia Menovitý výkon 65 W Model batérie...
Page 193
V KRABICI Súčasti v balení 108 mm 567 mm Robotický vysávač Samočistiaca základňa Bočná kefa 2 ks Držiak na Handra na Čistiaca kefa Návod na obsluhu Vrecko na prach umývanie 2 ks umývanie 2 ks...
Page 194
V KRABICI Úvod do častí robotického vysávača Hlavný pohľad (so zatvoreným krytom) Pohľad zdola Tlačidlo spustiť/ Nárazník pozastaviť Všesmerové Tlačidlo čistenia koliesko Tlačidlo škvŕn dokovania Snímač systému Krycia Bočná kefa LiDAR Snímač doska okrajov hlavnej kefy Snímač detekcie útesov Držiak na umývanie Nabíjacie kontakty...
Page 195
V KRABICI Úvod do samočistiacej základne Hlavný pohľad Pohľad zozadu Kryt Oblasť základne indikátora a tlačidiel Otvor na uloženie napája- Lapač prachu cieho kábla Čistiaci Tlačidlo uvoľnenia zásobník čistiaceho mopu zásobníka (s odnímateľným zásobníkom) Pohľad zhora Prívod Nádrž na špinavú vodu (sivá...
Page 196
PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM Umiestnenie samočistiacej základne Inštalácia bočnej kefy na robotický vysávač Samočistiacu základňu umiestnite na pevný povrch k Prevráťte hlavnú jednotku. Pripevnite bočnú kefu k stene, pričom na ľavej a pravej strane musí byť voľný farebne zhodnému stĺpiku a zatlačte ju, kým priestor aspoň...
Page 197
PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM Zapnutie a nabíjanie Inštalácia handry na umývanie Stlačením a podržaním tlačidla „ “ zapnite Ako je znázornené na obrázku, zarovnajte handru na robotický vysávač. Po rozsvietení indikátora napája- umývanie do stredu držiaka na umývanie a rovno- nia vložte robotický vysávač do samočistiacej merne ju naneste.
Page 198
PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM Požiadavky na prostredie Pred použitím robotického vysávača sa uistite, či sa na Ak chcete pridať čistú vodu, vyberte nádrž na čistú vodu mieste, ktoré chcete vyčistiť, nenachádzajú predmety, na pravej strane, otvorte kryt a naplňte nádrž čistou ktoré...
Page 199
Pridať zariadenie Kliknutím na „+“ alebo „Pridať zariadenie“ v aplikácii POZNÁMKY pridáte zariadenie. Vyberte NER J12 Ultra. 1. Aplikácia podporuje iOS verzie 13.0 a vyššie a Android Postupujte podľa pokynov v aplikácii a pokračujte, kým verzie 8.0 a vyššie. Aplikácia nie je k dispozícii na použitie s aplikácia nevyhlási, že pripojenie je úspešné.
Page 200
PRÍPRAVA PRED POUŽITÍM Používanie aplikácie Eureka Robot POZNÁMKY Ďalšie funkcie robota sú prístupné po kliknutí na zariade- nie v aplikácii Midea Eureka Robot. Obsah aplikácie podlieha aktualizovanej verzii aplikácie. Rozhranie slúži len ako referencia a bude sa priebežne Zdvorilostná pripomienka aktualizovať.
Page 201
ZAČÍNAME Čistenie ŠKVŔN POZNÁMKY 1. Pred použitím sa uistite, že sú handry na umývanie správne Krátko stlačte tlačidlo „ “, aby ste spustili čistenie škvŕn. namontované, inak sa robot normálne nespustí. Robotický vysávač vyčistí plochu štvorcového tvaru (1,0 m x 2.
Page 202
ZAČÍNAME Tlačidlá samočistiacej základne Sušenie mopom Po dokončení umývania mopu robot automaticky spustí proces Tlačidlo sušenia mopu (štandardne horúcim vzduchom). Funkcie Prevádzka môžete upraviť v aplikácii. Privolajte robotický NOTES vysávač do základ- 1. Nevyberajte robotický vysávač zo samočistiacej základne, Krátko Spustiť...
Page 203
ZAČÍNAME Indikátory stavu samočistiacej základne Svetelný Vzor Stav indikátor Bliká bielo Robot sa nabíja Stále svieti Robot čistí alebo dokuje biele svetlo Stále svieti Robot sa vracia späť umyť modré svetlo mopy Stále svieti Stav nabitia batérie < 20 %, červené...
Page 204
ÚDRŽBA Údržba koša na prach (čistenie podľa potreby) Výmena vrecka na prach Otvorte horný kryt Stlačením tlačidla Odstráňte kryt lapača Použité jednorazové robotického vysávača. otvorenia na boku koša prachu. vrecko na prach Potom zdvihnite na prach ho otvorte. vytiahnite z lapača rukoväť...
Page 205
ÚDRŽBA Ako používať čistiacu kefu: Pomocou čistiacej kefky Hlavnú kefu umyte 1. Pomocou čepele odstrihnite vlasy zamotané na hlavnom v krabici s príslušenst- vodou a osušte ju. Po tele kefy. vom odstrihnite všetky vyčistení nainštalujte 2. Odstrihnuté vlasy vyčešte kefou. vlasy namotané...
Page 206
ÚDRŽBA Vyberte malý zásobník a obe časti opláchnite čistou Čistenie hnacieho kolesa (odporúča sa týždenné čistenie) vodou. Pred vložením späť sa uistite, že je čistiaci Otáčajte hnacím kolesom dopredu a dozadu, aby ste odstránili zásobník úplne suchý. nečistoty, a vyčistite ho čistiacou kefou v krabici s príslušenst- vom alebo mäkkou handričkou.
Page 207
Riešenie problémov Poruchy Možné príčiny Činnosti Umiestnite robotický vysávač pred samočistia- Robotický vysávač nie je v kontakte s Robotický vysávač sa nedá dobiť cu základňu a stlačte dokovacie tlačidlo. nabíjacími kontaktmi. Samočistiaca základňa je nesprávne Robotický vysávač sa nemôže vrátiť Samočistiacu základňu umiestnite na rovný...
Page 208
Riešenie problémov Poruchy Možné príčiny Činnosti Ochranný kryt navigačného modulu Jemne poklepte na ochranný kryt a odstráňte je zaseknutý. malé predmety. Vyskytla sa prekážka. Odstráňte prekážku včas. Robotický vysávač sa pohybuje dozadu Jemne poklepte na predný nárazník a Predný nárazník je zaseknutý. odstráňte cudzie predmety.
Page 209
Riešenie problémov Poruchy Možné príčiny Činnosti Skontrolujte, či sa vyskytujú nasledu- Skúste vykonať nasledujúce činnosti: júce problémy: - Znovu pripojte telefónnu sieť. - Telefón nie je správne pripojený k - Reštartujte smerovač. sieti. - Zapnite vypínač napájania robotického vysávača. Aplikácia ukazuje, že pripojenie je - Smerovač...