Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233 Serie Mode D'emploi / Instructions De Montage
Hansgrohe Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233 Serie Mode D'emploi / Instructions De Montage

Hansgrohe Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233 Serie Mode D'emploi / Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233 Serie:

Publicité

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
RU
Руководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Rainfinity 250 3jet EcoSmart
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
26233XXX

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233 Serie

  • Page 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Page 2 Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigun- gen an Funktionsteilen der Armatur führen, für Reinigung (siehe Seite 41) hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Bedienung (siehe Seite 46) Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen!
  • Page 3 � Consignes de sécurité potable! � Lors du montage, porter des gants de protection • Les mitigeurs Hansgrohe ne doivent pas être utilisées pour éviter toute blessure par écrasement ou avec des chauffe-eau instantanné à commande coupure. hydraulique ou thermique.
  • Page 4 Incoming dirt can Operation (see page 46) impair the function and/or lead to damages on functional parts of the fixture; Hansgrohe will not be held liable for resulting damages. • The product is not designed to be used with steam...
  • Page 5 • Prolunga 25 mm #13595000 e/o causare danni a parti funzionali della rubinette- • Elemento per la regolazione in altezza 1° ria. La Hansgrohe non risponde di danni da ciò #95521000 causati. • Il prodotto non è predisposto per l'impiego in Pulitura (vedi pagg.
  • Page 6 Hansgrohe. • Prolongación 25 mm #13595000 • ¡El producto no ha sido diseñado para uso en conexión con un baño de vapor!
  • Page 7 Nederlands • Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! � Veiligheidsinstructies • Hansgrohe kranen mogen niet in verbinding met � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en hydraulische en thermisch gestuurde geisers snijwonden handschoenen worden gedragen. geplaatst worden.
  • Page 8 Varmtvandstemperatur: max. 60°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min • Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! • Hansgrohe armaturer kan ikke anvendes i forbin- delse med hydraulisk og termisk styrede vandvar- mere. Symbolbeskrivelse Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Fejl Årsag...
  • Page 9 A Hansgrohe não se responsabili- • Crescente 25 mm #13595000 za por danos daí resultantes. • O produto não foi concebido para utilização em •...
  • Page 10 Nie jest częścią dostawy prowadzić do usterek w działaniu akcesoriów; za • Przedłużka 25 mm #13595000 powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. • zespół poziomujący 1° #95521000 • Produkt nie jest przewidziany do zastosowania w Czyszczenie (patrz strona 41) łaźni parowej!
  • Page 11 Česky • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s � Bezpečnostní pokyny pitnou vodou. � Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám • Tento produkt nemůže být používán ve spojení s je nutné při montáži nosit rukavice. hydraulicky a teplotně řízenými průtokovými �...
  • Page 12 • zarovnávacia sada 1° #95521000 sprchy a/alebo môžu viesť k poškodeniu funkčných častí armatúry. Na takto vzniknuté škody sa záruka Čistenie (viď strana 41) firmy Hansgrohe nevzťahuje. • Výrobok nie je vhodný na použitie v spojení s Obsluha (viď strana 46) parným kúpeľom! Technické...
  • Page 13 中文 � 热水 安全技巧 冷水 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 备用零件 (参见第页 31) � 头顶花洒夹持杆只为夹持头顶花洒而设计,不 XXX = 颜色代码 得让其承载其它物品! 000 = 镀铬 � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 700 = Matt White 安装提示 选装附件 (参见第页 31) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 不在供货范围内 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 • 加长 25 mm #13595000 和检查。...
  • Page 14 грязеуловители. Частицы грязи могут нарушить • комплект для выравнивания 1° работу и/или привести к повреждению функцио- #95521000 нальных деталей арматуры. Компания Hansgrohe не несет ответственности за подобные поврежде- Очистка (см. стр. 41) ния. • Изделие не предназначено для использования в...
  • Page 15 Käyttö (katso sivu 46) • Likasihdit on asennettava, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkosta voidaan välttää. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä hanan toimintaa ja/tai vahingoittaa sen toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyrykylvyn kanssa! Tekniset tiedot Käyttöpaine:...
  • Page 16 • Smutsfiltren måste monteras så att inte smuts från ledningsnätet kan tränga in. Smuts som spolas in kan påverka funktionen och/eller leda till skador på funktionsdelar i armaturen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. • Produkten är inte avsedd att användas tillsammans med ett ångbad!
  • Page 17 • Turu būti įmontuoti tinkliniai filtrai:, jie apsaugo nuo kietųjų dalelių, kurios gali patekti iš vandentiekio. Kietosios dalelės gali sutrikdyti santechnikos jungčių darbą ir (arba) pakenkti jų funkcinėms dalims. „Hansgrohe“ neatsako už gedimus dėl neįmontuoto filtro. • Gaminis netinkamas naudoti garo pirtyje! Techniniai duomenys Darbinis slėgis:...
  • Page 18 700 = Matt White ili potpunog oštećenja dijelova armature. Za Posebni pribor (pogledaj stranicu 31) eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe ne preuzima nikakvu Nije sadržano u isporuci! odgovornost. • Produljenje 25 mm #13595000 • Proizvod nije predviđen za primjenu u parnim kupao- nicama! •...
  • Page 19 • Şebeke borusunda kir oluşumunu önlemek için kir toplama eleklerinin takılması gereklidir. Kirlenmeler işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya armatürün işlev parçalarında hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, bundan dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı sorumluluk üstlenmez. • Ürün bir buhar banyosu ile bağlantılı olarak kullanım için öngörülmemiştir!
  • Page 20 Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea şi/sau pot provoca deteriorarea părţilor • Set sortimente 1° #95521000 funcţionale ale armăturilor. Garanţia Hansgrohe nu acoperă aceste daune. Curăţare (vezi pag. 41) • Produsul nu este prevăzut pentru a fi folosit în combinaţie cu o baie de aburi!
  • Page 21 προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα της • σετ οριζοντίωσης (αλφάδιασμα) 1° μπαταρίας. Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται #95521000 από την εγγύηση της Hansgrohe • Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση σε Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 41) ατμόλουτρο! Χειρισμός (βλ. Σελίδα 46) Τεχνικά...
  • Page 22 Čiščenje (glejte stran 41) Naplake umazanije lahko ogrozijo delovanje in/ali povzročijo okvare na funkcionalnih delih armature. Upravljanje (glejte stran 46) Za tako nastalo škodo podjetje Hansgrohe ne odgovarja. • Proizvod ni predviden za uporabo v povezavi s parno kopeljo! Tehnični podatki Delovni tlak: maks.
  • Page 23 Kasutamine (vt lk 46) • Mustusesõelad tuleb paigaldada selleks, et eemaldada veevõrgust tulevaid mustuseosakesi. Mustuseosakesed võivad tööd segada ja/või armatuuri kahjustada, sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta. • Toode ei sobi kasutamiseks aurusaunas! Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk:...
  • Page 24 • Nepieciešams iemontēt netīrumu aizturēšanas filtrus, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdensvada. Ieskalotie netīrumi var traucēt armatūras darbību un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību. • Produkts nav paredzēts lietošanai kopā ar tvaika vannu! Tehniskie dati Darba spiediens: maks.
  • Page 25 Rukovanje (vidi stranu 46) čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova armature. Za eventualna oštećenja prouzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. • Proizvod nije predviđen za upotrebu u parnim kupatilima! Tehnički podaci Radni pritisak: maks.
  • Page 26 Innspylt smuss kan Betjening (se side 46) påvirke funksjonen negativt og/eller kan medføre skader på funksjonsdeler til armaturer. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et...
  • Page 27 Натрупването на замърсявания може да наруши • Удължител 25 мм #13595000 функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на арматурата, Hansgrohe • изравняваща система 1° #95521000 не носи отговорност за получилите се по този Почистване (вижте стр. 41) начин...
  • Page 28 çojë në dëmtime të pjesëve funksionuese të rubinetit, • Zgjatësi 25 mm #13595000 dëmtime për të cilat Hansgrohe nuk mban asnjë • set i nivelimit 1° #95521000 përgjegjësi. • Pajisja nuk është parashikuar për përdorim në lidhje Pastrimi (shih faqen 41) me një...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ � ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫راجع صفحة‬ ‫رسم للصرف‬ � ‫وظيفة‬ ‫الجروح‬ ‫أو‬ ‫اإلنحشار‬ ‫أخطار‬ ‫حدوث‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التركيب‬ ‫على‬ ‫مثال‬ ‫بدش‬ ‫اإلمساك‬ ‫فقط‬ ‫هي‬ ‫الرأس‬ ‫دش‬ ‫ذراع‬ � ‫يجب‬ ‫ال‬...
  • Page 30 és / vagy teljesen tönkre is tehetik a csaptelep funkcióit. • Hosszabbítás 25 mm #13595000 Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel. • szintező készlet 1° #95521000 • A terméket nem gőzfürdővel együttes használatra tervezték! Tisztítás (lásd a oldalon 41)
  • Page 31 98181000 96525000 (4x) (18x2) (M5x20) EcoSmart 93524XXX 98199000 (17x2) 98133000 98119000 (16x2) (9x2) 95659000 (M8x45) 98513000 (3x) (M6x40) 98119000 (9x2) 98170000 93525000 (10x2) 976730000 (M5x40) 92540000 93523XXX 98133000 (16x2) 93668XXX 13595000 95521000 (25 mm) (1°)
  • Page 32 Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233XXX...
  • Page 33 PowderRain Intense PowderRain RainStream iBox universal 01800180 26243XXX DN 15 (1/2“) 26864XXX 15313180 + 15384XXX DN 20 (3/4“)
  • Page 34 Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233XXX...
  • Page 35 PowderRain Intense PowderRain RainStream iBox universal 01800180 DN 15 (1/2“) 26864XXX 15312180 + 15382XXX DN 20 (3/4“)
  • Page 36 Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233XXX 0,3 MPa PowderRain RainStream 410 - 640 480 - 800 Intense PowderRain 470 - 950...
  • Page 37 Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233XXX 15 8 Ø 2 50 Rainfinity 250 3jet EcoSmart 26233XXX 0,60 Intense PowderRain 0,55 0,50 0,45 PowderRain 0,40 0,35 RainStream 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 0 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec 0...
  • Page 38 iBox universal 01800180 (M5x20) (M6x40)
  • Page 39 SW 4 mm 3. (0,1 Nm)
  • Page 40 click...
  • Page 41 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Page 42 QUIC K Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról. CLEAN Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Paprasta švara: kalkės lengvai nugrandomos nuo kilpos. Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina.
  • Page 43 click...
  • Page 44 > 1 min...
  • Page 45 click > 1 min...
  • Page 46 leichter l'ahšie lažje schwerer t'ažšie težje plus facile kergem mais dificil raskem 更加简单 更坚固 easier Легче vieglāks harder Стабильнее smagāks più facile helpommin lakši più difficile vaikeampi teže más ligero lättare lettere más pasedo tyngre tyngre lichter lengviau лек zwaarder sunkiau по-трудно...
  • Page 47 schwerer t'ažšie težje mais dificil raskem 更坚固 harder Стабильнее smagāks SW 3 mm più difficile vaikeampi teže más pasedo tyngre tyngre zwaarder sunkiau по-трудно tyngre Teže më e rëndë piú serrat ağır ‫أصلب‬ mocniej mai greu nehezebb obtížnější βαρύτερα leichter l'ahšie lažje plus facile...
  • Page 48 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...