Page 4
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Allgemeine Hinweise Informations générales Réglage de l’adresse sur le commutateur Einstellen der Adresse am Schalter Einstellen der Betriebsart Réglage du mode de fonctionnement Elektrischer Anschluss Raccordement électrique Betrieb unter MM (Motorola) Fonctionnement en mode MM (Motorola) Betrieb unter DCC Fonctionnement en mode DCC Processus de connexion avec mfx...
Page 5
Advertencias de seguridad Säkerhetsinstruktioner Informaciones generales Allmänna informationer Configuración de la dirección con el interruptor AdressInställning med dipswitcharna Configuración del modo de funcionamiento Inställning av drift-typ Conexión eléctrica Elanslutning Funcionamiento con MM (Motorola) Körning med MM (Motorola) Funcionamiento en DCC Körning med DCC El proceso de alta con mfx Inläsningsprocess med mfx...
Page 6
Sicherheitshinweise auf www.maerklin.de bei dem Artikel 60832 hinterlegt ist. • Weiterreichende Informationen finden Sie auf • Der Decoder m83 ist zum Gebrauch für digitale Modellei- www.maerklin.de unter dem Artikel 60832. senbahnen mit den Digitalsystemen Motorola (MM), mfx oder DCC bestimmt.
Page 7
Einstellen der Adresse am Schalter An dem Weichendecoder m83 können bis zu 4 Weichen angeschlossen werden. Eingestellt wird die Adresse der ersten Weiche. Die 3 weiteren Weichen bekommen automa- tisch die entsprechenden Folgeadressen. An dem Dip-Schalter sind insgesamt 10 einzelne Schalter. Die Adresse wird mit den Schaltern 1 bis 9 eingestellt.
Page 8
Elektrischer Anschluss (siehe Seite 2) Betrieb unter MM (Motorola) Der Decoder m83 benötigt nur den Anschluss an den Fahr- Für den Betrieb des m83 unter MM muss der Dip-Schalter 10 strom (Gleis) und an die zu schaltenden Weichen. Zusätzlich auf „OFF“ stehen.
Page 10
• IMPORTANT! The m83 has sharp edges and points due to its function. • The housing may not be opened. • The m83 decoder is designed for use in dry areas only. • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor- ding to Standard EN 60825-1.
Page 11
Setting the Address with the Switches Up to 4 turnouts can be connected to the m83 turnout decoder. The address is set for the first turnout. The other 3 turnouts automatically receive the corresponding consecu- tive addresses. There are 10 individual dip switches. The address is set with switches 1 to 9.
Page 12
Electrical Connections (see page 2) MM (Motorola) mode The m83 decoder only needs to be connected to the track To set the m83 mode to MM, you must set DIP switch 10 to current and to the turnouts to be controlled. The decoder “OFF”.
Page 14
Consignes de sécurité fonctions figurent dans le manuel séparé disponible sur www.maerklin.de pour l‘article 60832. • Le décodeur m83 est destiné à être utilisé pour les trains • Pour plus d‘informations, merci de bien vouloir consulter miniatures digitalisés avec les systèmes numériques le site www.maerklin.de pour l‘article 60832.
Page 15
Réglage de l’adresse sur le commutateur Jusqu’à 4 aiguillages peuvent être raccordés au décodeur d’aiguillage m83. L’adresse réglée est celle du premier aiguillage. Les adresses de chaînage correspondantes sont automatiquement attribuées aux 3 autres aiguillages. Au total, 10 commutateurs différents sont raccordés au commutateur DIP.
Page 16
Fonctionnement en mode MM (Motorola) Le décodeur m83 doit seulement être raccordé au courant Pour utiliser le m83 en mode MM, l‘interrupteur DIP 10 doit de traction (voie) et aux aiguillages à commuter. En outre, le être réglé sur „OFF“.
Page 18
• De voor u liggende gebruiksaanwijzing beschrijft het aansluiten en de basisfuncties van de decoder m83. • De decoder m83 is bestemd voor het gebruik op digitale Aanvullende informatie en de beschrijving van verdere modelbanen met het digitaalsysteem Motorola (MM), mfx functies vindt u op de uitgebreide gebruiksaanwijzing op of DCC.
Page 19
Instellen van het adres met de schakelaars Op de wisseldecoder m83 kunnen max. 4 wissels aangeslo- ten worden. Het adres van de eerste wissel wordt ingesteld. De volgende 3 wissels krijgen automatisch de daaropvol- gende adressen toegewezen. De dipschakelaar bevat 10 schakelaartjes. Het adres wordt met de schakelaars 1 t/m 9 ingesteld.
Page 20
Elektrische aansluiting (zie pagina 2) Bedrijf met MM (Motorola) De decoder m83 behoeft alleen een aansluiting op de Voor het bedrijf van de m83 met MM moet de dipschakelaar rijstroom (rails) en op de wissels die geschakeld moeten 10 op “OFF” staan.
Page 22
Advertencias de seguridad adicionales en las instrucciones facilitadas aparte descar- gables en www.maerklin.de en el artículo 60832. • El decoder m83 ha sido concebido para su uso en • Encontrará información adicional en www.maerklin.de en maquetas digitales con los sistemas digitales Motorola el artículo 60832.
Page 23
Configuración de la dirección con el interruptor Es posible conectar al decoder de desvío m83 hasta 4 desvíos. Se configura la dirección del primer desvío. A los 3 desvíos restantes se les asignan automáticamente las correspondientes direcciones sucesivas. El interruptor DIP está compuesto por un total de 10 micro- interruptores individuales.
Page 24
Funcionamiento con MM (Motorola) El decoder m83 necesita sólo la conexión a la corriente Para el funcionamiento del m83 en el modo MM, el microin- de tracción (vía) y a los desvíos que se desee maniobrar. terruptor DIP 10 debe estar en la posición „OFF“.
Page 26
60832. • Il Decoder m83 è progettato per l’utilizzo per ferrovie in • Delle informazioni più approfondite potete trovarle su miniatura digitali con i sistemi Digital Motorola (MM), mfx www.maerklin.de sotto l’Articolo 60832.
Page 27
Impostazione dell’indirizzo sul commutatore Al Decoder da deviatoi m83 possono venire collegati sino a 4 deviatoi. Viene impostato l’indirizzo del primo deviatoio. Gli altri 3 deviatoi ricevono automaticamente i corrispondenti indirizzi successivi. Sul commutatore Dip vi sono complessivamente 10 commu- tatori singoli.
Page 28
Collegamento elettrico (si veda a pagina 2) Funzionamento sotto MM (Motorola) Il Decoder m83 ha bisogno soltanto il collegamento alla Per il funzionamento dello m83 sotto MM il commutatore Dip corrente di trazione (binario) ed al deviatoio da commutare. 10 deve trovarsi su „OFF“.
Page 30
• Kåpan får inte öppnas. 2 Anslutningskontakter för 66360 (endast i förbindelse med 60822) • Dekoder m83 får endast användas inomhus i torra rum. 3 Stickkontakter och anslutningskontakter för direkt • Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt inkoppling av ytterligare dekodrar m83/m84 Ennorm 60825-1.
Page 31
AdressInställning med dipswitcharna Upp till 4 växlar kan anslutas till växeldekoder m83. Endast den första växelns adresser ställs in. De 3 följande växlarna får automatiskt motsvarande efterföljande adresser. Det finns totalt 10 separata spakar på dipswitchen. Dekoder- adressen ställs in med spakarna 1 till och med 9.
Page 32
Elanslutning (se sida 2) Körning med MM (Motorola) Dekoder m83 behöver endast anslutas till körströmmen (till För användning av dekoder m83 med MM måste kontakt nr spåret) samt till de växlar som ska styras. Dessutom kan 10 vara ställd på ”OFF”.
Page 34
• OBS! Funktionsbetingede skarpe kanter og spidser. • Huset må ikke åbnes. • Dekoder m83 er udelukkende beregnet til brug i tørre rum. • De indbyggede lysdioder svarer til laserklasse 1 i henhold til normen EN 60825-1.
Page 35
Indstilling af adressen ved kontakten Der kan tilsluttes indtil 4 sporskifter til sporskiftedekoderen m83. Adressen på første sporskifte bliver tilsluttet. De 3 følgende sporskifter får automatisk de tilsvarende følgea- dresser. Ved dip-afbryderen er der i alt 10 enkelte kontakter. Adres- sen bliver indstillet med kontakterne 1 til 9.
Page 36
Drift i MM (Motorola) Dekoderen m83 behøver kun tilslutningen til kørestrømmen Til drift af m83 i MM skal dip-switch 10 sættes til „OFF“. (spor) og til de sporskifter, der skal kobles. Yderligere kan De tilsluttede sporskifter kan nu styres og aktiveres med de dekoderen tilsluttes netkoblingsdelen 66360 (kun i forbin- forud indstillede adresser.
Page 38
Gesetzliche Informationspflichten Obligations d‘information légales https://www.maerklin.de/compliance https://www.maerklin.de/compliance • Règlementation relative aux • Ökodesign Verordnung (EU) 2023/826 exigences d‘écoconception (UE) 2023/826 Mise hors tension Ausschalten Ein Ausschalter ist nicht vorhanden. Zum Ausschalten des L’appareil ne possède pas d’interrupteur. Pour éteindre l’ap- Geräts muss das angeschlossene Netzteil vom Stromnetz pareil, le bloc d’alimentation raccordé...
Page 39
Obligaciones legales de informació Informationsskyldighet enligt lag https://www.maerklin.de/compliance https://www.maerklin.de/compliance • Reglamento de diseño ecológico (UE) 2023/826 • Eko design förordning (EU) 2023/826 Desconexión Avstängning No hay interruptor de desconexión. Para apagar el aparato, Någon avstängningsknapp finns inte. För att koppla ur la fuente de alimentación conectada debe desconectarse strömförsörjningsenheten måste den kopplas bort från de la red eléctrica.