Télécharger Imprimer la page

Master Lock Nightwatch Instructions D'installation

Pene dormant standard

Publicité

Liens rapides

Backset /
Retrait / Distancia de entrada
Backset is the distance from the door edge to the center of the hole on
he door face. Your deadbolt was preset at the factory for 2-3/8" (60 mm).
Standard backsets are 2-3/8" (60 mm) and 2-3/4" (70 mm).
Le retrait représente la distance entre le rebord de la porte et le centre du trou
sur la face de la porte. Votre pêne dormant a été préréglé à l'usine à 60 mm (2-3/8
Les distances d'entrée standard sont de 60 mm (2-3/8
La distancia de entrada es la distancia desde el canto de la puerta hasta el centro
del agujero en la cara de la puerta. Las distancias de entrada estándar tienen medidas
de 60 mm (2-3/8") y de 70 mm (2-3/4").
Follow steps below to change backset.
Suivre les étapes ci-dessous pour modifier le retrait.
Siga los pasos a continuación para cambiar la distancia de entrada.
A
2
3
/
"
2
3
/
"
8
4
UP
B
2
3
/
"
2
3
/
"
8
4
UP
C
2
3
/
"
2
3
/
"
UP
8
4
D
3
3
2
/
"
2
/
"
UP
8
4
Attach the faceplate that matches the mortise in the edge of your door
Attachez la têtière qui correspond à la mortaise sur le bord de votre porte
Coloque la placa frontal que coincida con la cavidad en el canto de la puerta
To change faceplates:
Pour changer de têtière:
Para cambiar placas frontales:
1. Use a flat screwdriver to separate the faceplate.
2. Snap selected faceplate onto backplate.
1. Utilisez un tournevis à lame plate pour désolidariser la têtière.
2. Enclenchez la têtière sélectionnée sur le palastre.
1. Use un destornillador de paleta para separar la placa frontal.
2. Inserte la placa frontal seleccionada en la placa posterior.
Mark door with template
Marquer la porte avec le gabarit
Marque la puerta con la plantilla
Select 2-3/8" or 2-3/4" (60 mm or 70 mm)
backset as desired and mark center of hole
on door face.
Choisir le retrait désiré, soit 60 mm (2-3/8") ou
70 mm (2-3/4"), puis marquer le centre du trou
sur la face de la porte.
Seleccione una distancia de entrada de 60 mm
(2-3/8") o de 70 mm (2-3/4") según lo desee y
marque el centro del agujero en la cara de la
puerta.
Install latch /
Installer le verrou
Insert latch and tighten screws.
Insérer le verrou dans le trou,
marquer le contour de la têtière et
ciseler à 4 mm (11/64") de
profondeur.
Insérer le verrou puis serrer les vis.
Inserte el cierre en el agujero,
marque el contorno de la placa
frontal y cincele a 4 mm (11/64") de
profundidad. Inserte el cierre y
apriete los tornillos.
Gabarit Plantilla
TEMPLATE
Fold on Dotted Line and Fit on Door Edge
Plier à la ligne pointillée puis appliquer sur le rebord de porte
Doble en la línea punteada y ajuste en el canto de la puerta
Make 1" Hole at Center of Door Edge
Faire un trou de 25 mm au centre du rebord de porte
Haga un agujero de 25 mm en el canto de la puerta
Instructions for Installation
of Nightwatch
Instructions d'installation du pêne dormant standard Nightwatch
Instrucciones de instalación de la cerradura con pestillo de resorte estándar
Nightwatch
a. Rotate latch crank to retract the latchbolt to the
unlock position.
a. Tourner la manivelle du verrou pour remettre le pêne
demi-tour à la position de déverrouillage.
a. Gire la manivela del cierre para retraer el resbalón
a la posición desbloqueada.
b. Push the change lever up against the top. Hold torque plate
and torque spring then pull the extension plate all the way
out. Be sure the 2-3/4" (70 mm) screw hole is properly
aligned and "change lever" jumps down to original position.
b. Pousser le levier de modification vers le haut, contre la partie
supérieure. Tenir en place la plaque de couple et le ressort de
rappel puis retirer la plaque d'extension. S'assurer que le trou de vis de 70 mm (2-3/4") est bien aligné et que le
levier de modification revient à sa position d'origine.
b. Empuje la palanca de cambio contra la parte de arriba. Sostenga la placa de torsión y el resorte de torsión, luego
extraiga la placa de extensión totalmente hacia afuera. Revise que el agujero del tornillo de 70 mm (2-3/4"") quede
bien alineado y que la "palanca de cambio" salte hacia abajo a la posición original.
c. Your latch is now set for 2-3/4" (70 mm) backset.
c. Le verrou est maintenant adapté à un retrait de 70 mm (2-3/4").
c. El cierre queda ahora fijado para la distancia de entrada de 70 mm (2-3/4").
d. Latch may be adjusted back to 2-3/8" (60 mm) backset by retracting the latchbolt, pushing up the
"change lever" and moving the extension plate back to its original position.
(NOTE: Be sure the 2-3/8" (60 mm) screw hole is properly aligned and "change lever" jumps down to
original position after alignment.
d. Pour réadapter le verrou à un retrait de 60 mm (2-3/8"), tirer sur le pêne à demi-tour, pousser le levier de
modification vers le haut puis remettre la plaque d'extension à sa position d'origine.
(REMARQUE : S'assurer que le trou de vis de 60 mm (2-3/8") est bien aligné et que le levier de modification revient
à sa position d'origine après l'alignement.
d. El cierre puede puede ajustarse de vuelta a 60 mm (2-3/8") de distancia de entrada al retraer el resbalón, empujar
la "palanca de cambio" hacia arriba y mover la placa de extensión de nuevo a su posición original.
(NOTA: Revise que el agujero del tornillo de 60 mm (2-3/8") quede bien alineado y que la "palanca de cambio" salte
hacia abajo a la posición original después de la alineación.
/
Instale el cierre
Insert latch in
hole, mark
3
3
2
/
"
2
/
"
UP
8
4
outline of face
plate and
chisel 11/64"
(4 mm) deep.
For Backset 2-3/8"
Pour un retrait de 60 mm
Para la distancia de entrada de 60 mm
For Backset 2-3/4"
Pour un retrait de 70 mm
Para la distancia de entrada
de 70 mm
1-3/4"
1-9/16"
1-3/8"
45 mm
40 mm
35 mm
Grade 3 Standard Deadbolt
"
"
) et 70 mm (2-3/4
).
Drill holes
Percer les trous
Taladre los agujeros
Drill 2-1/8" (54 mm) hole on door face from both sides
to avoid wood splitting. Drill 1" (25 mm) hole for latch.
Percer un trou de 54 mm (2-1/8") sur la face de la porte;
percer des deux côtés pour éviter que le bois ne se fende.
Percer un trou de 25 mm (1") pour le verrou.
Taladre el agujero de 54 mm (2-1/8") en la cara de la puerta
desde ambos lados de la puerta para evitar que se parta la
madera. Taladre un agujero de 25 mm (1") para el cierre.
Close door to mark horizontal
centerline of strike.
Fermer la porte pour tracer la
ligne de centre horizontale de la
gâche.
Cierre la puerta para marcar la
línea central horizontal de la
placa de cierre.
For use on door 1-3/8" to 2"
(35 mm-51 mm) thick
Tools required for replacing existing
lock(s):
"
).
1 Phillips head screwdriver
Tools required for new construction:
1 Phillips head screwdriver
1 2-1/8" (54 mm) hole saw
1 1" (25 mm) drill & 1 chisel
S'utilise sur des portes de 35 à 51 mm (1-3/8" à 2")
d'épaisseur.
Outils requis pour le remplacement de verrous existants:
1 tournevis cruciforme
Outils requis pour une nouvelle construction:
1 tournevis cruciforme
1 scie cylindrique de 54 mm (2-1/8")
1 perceuse à mèche de 25 mm (1") et 1 burin
Para usar en puertas de 35 mm a 51 mm
(1-3/8" a 2") de espesor
Herramientas necesarias para un reemplazo:
1 destornillador Phillips
Herramientas necesarias para cambiar la(s)
cerradura(s) existente(s):
1 destornillador Phillips
1 sierra caladora de 54 mm (2-1/8")
1 taladro de 25 mm (1") y 1 cincel
Measure one half of door thickness from doorstop
and mark for the vertical centerline of strike. Drill
1" hole, 1/2" deep at the intersection of the
horizontal and vertical centerlines.
Mesurer une moitié d'épaisseur de porte à partir de
l'arrêt de porte puis marquer la ligne de centre verticale
de la gâche. Percer un trou de 25 mm (1") de diamètre
et 13 mm (1/2") d'épaisseur à l'intersection des lignes
de centre verticale et horizontale.
Mida la mitad del espesor de la puerta desde el tope de
la puerta y marque la línea central vertical de la placa de
cierre. Taladre un agujero de 25 mm (1"), a 13 mm
(1/2") de profundidad en la intersección de las líneas
centrales horizontal y vertical.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Master Lock Nightwatch

  • Page 1 Instructions for Installation of Nightwatch ™ Grade 3 Standard Deadbolt Instructions d’installation du pêne dormant standard Nightwatch ™ Instrucciones de instalación de la cerradura con pestillo de resorte estándar Nightwatch ™ Backset / Retrait / Distancia de entrada For use on door 1-3/8" to 2"...
  • Page 2 Notwithstanding the term of any express or implied warranty, or in the event that any warranty fails of its essential purpose, in no event will Master Lock...