3.2 Vue d’ensemble de machine Cisailles ..............17 3.2.1 Cisaille pattes FS6 .................... 18 3.2.2 Cisailles pattes et échines FNS9 ..............19 3.2.3 Cisaille de tête et de découpe HDS15 .............. 20 3.2.4 Cisaille de corne et de pattes HLS12 ..............21 3.2.5 Cisaille de pattes LS15 ..................
Page 5
Maintenance et réparation ..................51 8.1 Consignes de sécurité ..................51 8.2 Équipement de protection individuelle ..............52 8.3 Calendrier de maintenance ................... 52 8.4 Lubrifiants recommandés ..................54 8.5 Graisser la cisaille ....................54 Ciseaux et Pompas Hydrauliques www.freund-germany.com...
Page 6
9.3.1 Défaillances possibles lors de la découpe ............60 9.3.2 Défaillances possibles pour HPE ..............62 9.3.3 Défaillances possibles pour HPP ..............64 10 Élimination et recyclage ..................... 67 10.1 Démontage et élimination de la machine .............. 67 10.2 Élimination des matériaux d’emballage ..............67 www.freund-germany.com...
À propos du présent manuel d’utilisation 1 À propos du présent manuel d’utilisation Ciseaux et Pompas Hydrauliques est désigné sous le terme « machine » dans le présent manuel d'utilisation. Ce manuel d'utilisation a été rédigé de sorte à vous permettre de travailler rapidement et en toute sécurité...
1.4 Manuels de montage et informations techniques Suite à l’achat d’un produit FREUND, vous obtenez accès à notre portail clients en ligne FREUND Assistance (FA). Sur le FA, vous trouverez la liste des pièces détachées disponibles pour votre produit. Vous pouvez aussi envoyer directement depuis le FA une demande de commande à...
À propos du présent manuel d’utilisation 1.5 Avertissements L’utilisation de la machine peut impliquer des risques liés à certaines situations ou à des comportements précis. Les avertissements figurent au début de chaque chapitre de ce manuel. Ce dernier indique aussi les phases de vie qui impliquent des risques de dommages corporels et matériels.
Porter un tablier de protection pour protéger le corps contre l’humidité, le sang et les autres liquides. Porter des chaussures de sécurité ou des bottes en caoutchouc pour protéger les pieds contre les écrasements, les chutes d'objets et assurer un maintien sûr. 10/67 www.freund-germany.com...
Page 11
À propos du présent manuel d’utilisation Respecter le manuel d'utilisation Il faut impérativement tenir compte des informations et consignes données dans le présent manuel d'utilisation. Liste des pièces détachées séparée disponible Une liste des pièces détachées séparée est disponible pour cette pièce détachée.
L’exploitant est tenu de former chaque collaborateur à l'utilisation de la machine. Le personnel en formation doit toujours être surveillé par un spécialiste lorsqu’il travaille avec la machine. 12/67 www.freund-germany.com...
Pour votre sécurité L’exploitant est dans l’obligation d'informer régulièrement et à des moments Instruction des collaborateurs précis (par ex. en cas d’accident) son personnel des mesures de sécurité et de protection de la santé. Une fois les instructions et les contenus transmis au personnel, nous conseillons à...
Si le manuel d'utilisation, les dispositions spécifiques à l'entreprise et les règlements de prévention des accidents sont respectés, la machine est fiable. Elle présente cependant certains dangers liés à sa construction. En voici quelques exemples: 14/67 www.freund-germany.com...
Les risques résiduels peuvent être minimisés si vous observez les consignes de sécurité précédant les différents chapitres, ainsi que le manuel d’emploi en sa globalité. 2.5 Utilisation conforme Toutes les cisailles hydrauliques Freund • doivent être uniquement utilisées par un seul utilisateur en même temps.
Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme et présente des risques potentiels pour la sécurité des opérateurs. L’entreprise FREUND Maschinenfabrik ne pourra pas être tenue pour Exclusion de garantie responsable des dommages liés à une utilisation non-conforme des machines.
Description technique 3 Description technique 3.1 Plaque signalétiqu La plaque signalétique est fixée au cylindre et contient des informations sur la puissance de la machine. Abb. 3-1 Élément Explication Adresse de l’entreprise Type et désignation de la machine Pression de travail Pression de l'air Année de construction de la machine et n°...
• > 10 000 moutons ou > 5 000 porcs par semaine Fig. 3-2 Figure d’exemple pour FNS9 avec Fig. 3-3 Figure d’exemple pour FNS9 avec support et couteau vertical poignée pistolet et couteau horizontal...
Description technique FNS9 FNS9 Dimensions (Fig. 3-4) (Fig. 3-5) Longueur L (mm) Hauteur H (mm) Largeur l (mm) FNS9 Données techniques (Fig. 3-4) Poids [kg] Ouverture [mm] Vitesse de coupe [s/coupe] Pression de travail [bar] Raccordements ["] Les variantes possibles se trouvent dans l'annexe sous la rubrique...
Description technique Fig. Cisaille modèle HDS15 HDS15 Dimensions Longueur L (mm) Hauteur H (mm) Largeur l (mm) HDS15 Données techniques Poids [kg] Ouverture [mm] Vitesse de coupe [s] Pression de travail [bar] Raccordements ["] Art. n° Accessoires en option Pompe hydraulique HPP12 942-112-001 Enrouleur équilibreur F4-2,5 920-414-001...
Page 22
Enrouleur équilibreur F30-2 pour cisaille 920-436-000 Enrouleur équilibreur F3-1, 6N pour flexible 920-403-000 Jeu de tuyaux 5 m 142-009-510 Jeu de tuyaux 10m 142-009-511 Cabine de désinfection DES-K02 913-506-003 Tensions spéciales sur demande. Contactez notre service des ventes. 22/67 www.freund-germany.com...
Description technique Hauteur H (mm) Largeur l (mm) NS21 NS26 NS26-H1 Données techniques Longueur L (mm) Ouverture [mm] Vitesse de coupe [s] Pression de travail [bar] Commande de pression atmosphérique [bar] Raccordements ["] Art. n° Accessoires en option Pompe hydraulique HPE9-180-3-30 – 400 V* 942-009-010 Pompe hydraulique HPE20-150-5,5-44 –...
Page 26
Enrouleur équilibreur F35-2 pour cisaille 920-437-100 Enrouleur équilibreur F3-1, 6N pour flexible 920-403-000 Jeu de tuyaux 5 m 142-009-512 Jeu de tuyaux 10 m 142-009-513 Cabine de désinfection DES-K05 913-509-000 Tensions spéciales sur demande. Contactez notre service des ventes. 26/67 www.freund-germany.com...
Description technique 3.2.8 Guillotine pour cornes HG12 evo2 • Dépose de cornes Utilisation Ill. 3-7 Guillotine pour cornes HG12 evo2 HG12 evo2 Dimensions Poids [kg] Ouverture [mm] Longueur L (mm) Hauteur H (mm) Largeur B (mm) HG12 evo2 Données techniques Vitesse de coupe [s/coupe] Pression de travail [bar] Raccordements ["]...
Description technique 3.3 Vue d’ensemble de la machine pompes hydrauliques La pompe hydraulique est utilisée conjointement avec les cisailles hydrauliques FREUND dans les établissements industriels d'abattage et de découpe. La pompe hydraulique est une unité hydraulique complète pour la génération de différentes pressions de service. Le génération de pression est réalisée pour HPP12 par une pompe à...
Description technique Ø [Données en mm] 3.3.2 Éléments de commande HPE9 / HPE20 Bornes de commande électrique Désignation Coffret de commande Raccordement d'air comprimé Vannes à 4/3 voies Clapet de limitation de pression Câble de commande de l’air comprimé Retour de l’huile hydraulique Alimentation de l’huile hydraulique...
(Fig. ). Elle est préréglée à une pression de l’air de 6 bar. L’air comprimé qui circule à travers l’unité de maintenance est enrichi en gouttes d’huile finement atomisées. L’unité de maintenance est livrée complète avec huile hydraulique. La volume de remplissage est d’env. 0,45 l. 32/67 www.freund-germany.com...
Huile hydraulique médicinale à faible viscosité soigneusement raffinée. Elle ne présente aucun risque physiologique et possède une homologation FDA-H1. La graisse lubrifiante fournie par FREUND est une graisse pour Graisse lubrifiante engrenages haute performance ayant une résistance extrême aux fortes pressions et aux températures élevées.
Impuretés solides jusqu’à une taille de particules de 5 μm max. Exigences minimales • Concentration de particules de jusqu’à 5 mg/m • Teneur en eau maximale de jusqu’à 880 mg/m³ • Concentration en huile maximale de jusqu’à 1 mg/m 34/67 www.freund-germany.com...
Transport et stockage 4 Transport et stockage Les machines FREUND sont préparées pour le transport par camion, train, avion ou bateau. L’expédition s’effectue sous la forme d'un ou de plusieurs colis. Avant l’expédition, la machine a été soigneusement contrôlée et soumise Course d’essai...
➢ Protégez la machine contre la corrosion. 4.5 Transport de la machine Toutes les machines FREUND peuvent être transportées à l’aide d'un chariot à fourche ou d'un chariot élévateur. La fourche doit au moins être aussi profonde que la machine.
5 Montage et mise en service L’intégration et le raccordement de la machine sont effectués par l’exploitant. FREUND Maschinenfabrik ne pourra pas être tenue pour responsable des dommages découlant d'un raccordement ou d'une manipulation non- conforme. 5.1 Consignes de sécurité...
L’air comprimé doit être au moins à 4 bar. Pour HPE : Raccordez la pompe hydraulique à la conduite d’air comprimé et à l’alimentation électrique. L’air comprimé doit être au moins à 8 bar Installez la pompe hydraulique. Livraison non montée 38/67 www.freund-germany.com...
Montage et mise en service Raccordez les tuyaux de la pompe hydraulique avec les raccords rapides à la machine. Avertissement : La machine est sous pression ! Risque d’écrasement. Les raccords rapides sont auto-bloquants, cela signifie que l’huile ne s’échappe pas lors de la connexion/déconnexion. Graissez les axes de pivot de la machine avec de la graisse alimentaire (...
Le système complet de la machine (cylindre, tuyauterie, vannes, etc.) doit être complètement rempli d’huile hydraulique. Viscosité HPP : 14 – 20 cSt Viscosité HPE : 32 – 46 cSt Fig. 5-1 Niveau de remplissage d’huile optimal 40/67 www.freund-germany.com...
La machine est réglée à une pression de service de 6,5 bar : la pression de service pré-réglée de 6,5 bar est adaptée sur mesure aux cisailles et aux pinces FREUND et est sécurisée par un plomb. La pression de service ne peut être modifiée qu’après concertation avec FREUND Maschinenfabrik.
5.10 Régler la pression de travail pour HPE Chaque cisaille a sa propre pression de travail devant être réglée avant le début des opérations. Retrouvez les instructions correspondantes en annexe sous le titre TIN-011888. Valeurs de pression de travail pour les cisailles FREUND Cisaille Utilisation HPE20-150 HPE9-180 [Données en bar]...
élevé au-dessus du poste de travail ou au plafond. Le cas échéant, vous devrez installer le système de rail porteur pour le guidage commun (FREUND TS50, par ex.) parallèlement à la voie tubulaire. Lors de l’utilisation d’un rail porteur, la distance entre le centre du rail porteur (le point de suspension de la carcasse) et la suspension de l’enrouleur équilibreur doit se situer entre 350 mm et 400 mm.
➢ Avant tous travaux de réparation, de maintenance et de montage, coupez l’alimentation en air comprimé de la machine. ➢ Ne dirigez pas le jet d'air comprimé vers des personnes. ➢ Ne nettoyez ni la peau ni les vêtements avec l’air comprimé. 6.2 Équipement de protection individuelle 44/67 www.freund-germany.com...
Utilisation 6.3 Contrôle de sécurité quotidien Avant de commencer à travailler avec la machine, contrôlez avec précision son fonctionnement sans défauts et conforme. Utilisez uniquement des machines au fonctionnement sans défauts et exploitables. Contrôlez ➢ la présence extérieure de dommages et de pièces mobiles de la machine.
Page 46
➢ Graissez légèrement après le nettoyage les tranchants de la lame avec de la graisse alimentaire. Nous recommandons à cet effet la graisse alimentaire originale FREUND. (Art. n° 100-013-007) 46/67 www.freund-germany.com...
Nettoyage et désinfection 7 Nettoyage et désinfection Le nettoyage a pour objectif d’éliminer les particules de saleté, de viande, de graisse et le sang séché présentes sur la machine. Une fois le nettoyage terminé, toutes les surfaces doivent avoir être propres. Pour des raisons d'hygiène, il est impératif de nettoyer la machine tous les jours, en fin de poste.
➢ Nettoyer uniquement avec une pression ≤ 6 bar. ➢ Porter l'équipement de protection du personnel conseillé par le fabricant du détergent. ➢ Utilisez uniquement des vêtements, des brosses ou d'autres dispositifs qui ne sont utilisés que pour le nettoyage. 48/67 www.freund-germany.com...
Page 49
Nettoyage et désinfection Attention ! Corrosion de la lame de scie L’utilisation de nettoyants et outils de nettoyage inappropriés peut par la suite corroder la lame de scie. ➢ Nettoyez la lame de scie uniquement avec les nettoyants indiqués. ➢ Appliquez les nettoyants dans les niveaux de concentration indiqués.
Page 50
à une fréquence de toutes les 2 à 6 semaines. Les surfaces de ces matériaux doivent être séchées et imprégnées d'un film d’entretien adapté après chaque procédure de nettoyage et de désinfection, afin de les protéger contre l’oxydation. 50/67 www.freund-germany.com...
Ventes. Vous trouverez nos coordonnées de contact (adresse et numéro de téléphone) dans les mentions légales. Utilisez uniquement des pièces détachées originales ou recommandées par FREUND Maschinenfabrik. 8.1 Consignes de sécurité DANGER ! Éléments de la machine sous tension.
Le tableau suivant vous donne un aperçu des interventions à réaliser, ainsi que leur intervalle. Le cas échéant, adaptez ces intervalles en fonction de vos conditions de travail. Vous trouverez d’autres instructions de réparation et de montage dans FREUND Assistance. 52/67 www.freund-germany.com...
Page 53
Maintenance et réparation Chapitre Intervalle Travaux de maintenance Chapitre Contrôle de Graisser la cisaille sécurité quotidien à la page 54 Chapitre Contrôle de Contrôle visuel avant le sécurité quotidien à la début des opérations page 45 Contrôler le niveau d’eau et l’encrassement du filtre fin (HPE) ...
14 et 20 cSt conformément à DIN 51524-2 et correspondre à la classe de pureté 19/17/13 (bio-hydraulique) selon ISO 4406 Pour graisser ultérieurement les cisailles, nous proposons la graisse alimentaire FREUND dans les emballages suivants : Emballages de vente Article n° Boîte d’1 kg 100-013-007 Pompe à...
➢ Ne mélangez jamais des huiles hydrauliques de viscosités différentes. ➢ Utilisez uniquement l’huile hydraulique originale de FREUND Maschinenfabrik. En cas de doute, contactez le fabriquant. Toutes les pompes hydrauliques sont équipées d’un niveau transparent. Le niveau d’huile doit se situer entre le marquage supérieur et celui inférieur du niveau transparent ( Fig.
Tournez la vis de régulation jusqu’à ce que la quantité d’huile souhaitée soit réglée. Tournez la vis de régulation dans le sens anti-horaire Le nombre de gouttes augmente. Tournez la vis de régulation dans le sens horaire Le nombre de gouttes diminue. 56/67 www.freund-germany.com...
Retrouvez les instructions correspondantes en annexe sous le titre TIN-011891. 8.12 Changer le flexible hydraulique N’utilisez que les flexibles hydrauliques FREUND originaux. Ils sont conçus de manière optimale en matière de longueur et de spécification pour la machine et adaptés à la cisaille correspondante.
➢ Confiez le réaffûtage des lames à FREUND Maschinenfabrik ou à une entreprise spécialisée. Choisissez les instructions de réaffûtage correspondantes conformément à la désignation de la machine :...
Recherche et résolution des pannes 9 Recherche et résolution des pannes Ce chapitre vous permet de rechercher les causes et les solutions aux erreurs/pannes éventuelles qui pourraient se présenter lors de l'utilisation de la machine. Si l’erreur/la panne que vous rencontrez avec votre machine n’est pas reprise dans le tableau ci-après, contactez notre département Ventes.
L’outil de coupe ne se Vannes défectueuses Changer de vannes/blocs de ferme pas commande Ressort de la poignée Changer le ressort de la poignée défectueux Groupe défectueux Réparer le groupe Changer le groupe Boulon défectueux Changer le boulon 60/67 www.freund-germany.com...
Page 61
Recherche et résolution des pannes Lame émoussée Affûter la lame Changer la lame Desserrer l’écrou Boulon trop serré Serrer l’écrou Boulon trop lâche La performance de Quantité d’huile trop faible Changer l’huile coupe faiblit Quantité de graisse trop faible Changer la graisse Corps de pompe défectueux Changer de corps de pompe Groupe défectueux...
Mauvaise viscosité de l’huile ayant la viscosité adaptée, chapitre Lubrifiants hydraulique. recommandés à la page 33. Éliminez la cause. Introduction d'impuretés du fait Huile hydraulique Changez complètement l’huile de composants encrassés, par encrassée. ex. la tuyauterie. hydraulique. 62/67 www.freund-germany.com...
Page 63
Recherche et résolution des pannes Introduction d’impuretés lors du remplissage. Introduction d’impuretés en cas de maintenance ou de Éliminez la cause. nettoyage non conformes. Huile hydraulique Changez complètement l’huile encrassée. Introduction d’impuretés hydraulique. provenant de l’environnement, par ex. du filtre de ventilation. Abrasion au niveau des composants.
Défaillance Cause possible Solution 1. Contrôlez le niveau d’huile. Niveau d’huile trop faible. 2. Remettez de l’huile hydraulique. Bruits forts et Contactez FREUND inhabituels. La pompe est défectueuse. Maschinenfabrik. Bruits de flux d'air et Contrôlez les valeurs de vibrations. réglage.
Page 65
Recherche et résolution des pannes Contrôlez la position des Les vannes sont fermées. vannes. Pas de flux volumétrique. Les filtres d'aspiration sont Changez les filtres d'aspiration. bouchés. Ventilez le système hydraulique. La pompe est activée Contrôlez l’étanchéité des mais sans De l’air se trouve dans le tuyaux d’aspiration et des refoulement ou...
Page 66
Contrôlez la commande. La commande d’air comprimé Changez le cas échéant les est défectueuse. composants pneumatiques. Contrôlez le réglage d’air comprimé. Vérifiez si la conduite d’air La pression est trop faible. comprimé n’est pas pliée et la présence d’autres interruptions. 66/67 www.freund-germany.com...
Recyclez les différents matériaux individuellement. Déposez les déchets spéciaux dans une décharge locale. 10.2 Élimination des matériaux d’emballage Tous les matériaux d’emballage utilisés par FREUND Maschinenfabrik sont écologiques et réutilisables. Les matériaux d’emballage peuvent être jetés sans risque (collecte de déchets normale ou déchetterie).
Déclaration de conformité EU au sens de la directive européenne Machines 2006/42/CE, annexe II, n° 1 A FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 Fabricant 33100 Paderborn, GERMANY FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Responsable de la Schulze-Delitzsch-Str. 38...
33100 Paderborn, GERMANY Nous déclarons par la présente que la machine Type FS6 /FNS9 /HDS15 /HLS12 /LS15 /NS21 /NS26 /NS26-H1 /AS28 /HG12_evo2 Numéro de série est conforme à toutes les dispositions applicables de la directive CE sur les machines 2006/42/CE.
Page 70
Déclaration de conformité UE au sens de la directive européenne Machines 2006/42/CE, annexe II, n° 1 A FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Schulze-Delitzsch-Str. 38 Fabricant 33100 Paderborn, GERMANY FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG Responsable de la Schulze-Delitzsch-Str. 38...
Page 71
Conformité des matériaux Conformité Par la présente, l’entreprise FREUND Maschinenfabrik GmbH & Co. KG certifie que les objets et les matériaux, qui entrent en contact avec les aliments dans le cadre d'une utilisation conforme, répondent aux exigences générales suivantes. Règlement (CE) n° 1935/2004 du 27/10/2004 concernant les matériaux et objets destinés à...
Page 72
Technische Information / Technical Information Erklärung der Symbole siehe Betriebsanleitung Kap.1 / Explanations of symbols see operating manual chp. 1 Demontage Betriebsanleitung beachten Montageanleitung Werkzeugsatz Montage Pay attention to operating Assembly instructions Toolkit Disassembly Assembly manual www.freund-germany.com...