Page 3
AZCE6BLUEZEROC AZCE6THINKR AZCE6LITE[C/R] AZCE8CM1VALC AZCE8CM1VALR AZX6AC1VALR AZX6AC1VALC 110/230 V 1 - 8 50/60 Hz 9 - 16 17 - 24 NO NC NC NO 25 - 32 Zones A. In D. In airzonecontrol.com AZX6ACCCON...
Page 9
AZC25XXX[SL/ST/BS] [EN] Assembly in the indoor unit [ES] Montaje a la unidad interior [FR] Montage à l’unité intérieure [IT] Installazione nell’unità interna [PT] Montagem na unidade interior [DE] Montage am Innengerät [HU] A beltéri egységhez szerelés [SV] Montering av inomhusenhet [NL] Montage op interieureenheid [PL] Montaż...
Page 10
[EN] If the unit has a front with circular adapters, remove it and install the adapter provided. [ES] Si la unidad dispone de un frontal con adaptadores circulares, retírelo e instale el adaptador proporcionado. [FR] Si l’unité est équipée d’un cache frontal avec adaptateurs circulaires, retirez-le et installez l’adaptateur fourni.
Page 11
[EN] Position the plenum over the unit’s supply vent by matching up the holes and attach it using screws. [ES] Sitúe el plénum en la boca de impulsión de la unidad haciendo coincidir los taladros y fíjelo por medio de tornillos. [FR] Placez le plénum dans la bouche de soufflage de l’unité...
Page 12
[EN] Insulate the exposed part of the connection neck. [EN] Fix the plenum to the ceiling with threaded rods. [ES] Fije el [ES] Aísle la parte descubierta del cuello de conexión. [FR] Isolez plénum al techo mediante varillas roscadas. [FR] Fixez le plénum la partie découverte du col de connexion.
Page 13
Min. No. ZONE 3 ZONE 2 ZONE 1 Max. No. [EN] Mount each damper corresponding zone. [ES] Emboque cada compuerta a su zona correspondiente. [FR] Placez l’embouchure de chaque registre sur la zone correspondante. [IT] Innestare ogni serranda nella rispettiva zona. [PT] Encaixe cada registo na sua respetiva zona.
Page 15
[EN] Insulate the flexible duct, ensuring that the motor remains outside. [ES] Aísle el conducto flexible asegurándose de que el motor quede fuera. [FR] Isolez la gaine flexible en veillant à ce que le moteur se trouve à l’extérieur. [IT] Isolare il condotto flessibile assicurandosi che il motore rimanga fuori.
Page 16
AZC25XXX[SL/ST/BS] [EN] Fresh air intake (CMV) assembly [ES] Montaje de toma de aire de ventilación (VMC) [FR] Montage de la prise d’air de ventilation (VMC) [IT] Installazione della presa d’aria di ventilazione (VMC) [PT] Montagem da entrada de ar de ventilação (VMC) [DE] Montage des Belüftungslufteinlasses (KML) [HU] Ellenőrzött mechanikus szellőztetésű...
Page 17
[EN] Remove the elliptical neck and protective plate (1), attach the elliptical neck (2) and bend or cut the bottom cover of the dampers (3). [ES] Retire el cuello elíptico y la chapa de protección (1), fije el cuello elíptico (2) y doble o corte la tapa inferior de las compuertas (3). [FR] Retirez le col elliptique et la tôle de protection (1), fixez le col elliptique (2) et pliez ou coupez le cache inférieur des registres (3).
Page 18
AZC25XXX[SL/ST/BS] [EN] Bypass damper assembly [ES] Montaje de compuerta bypass [FR] Montage de registre de by-pass [IT] Installazione della serranda di bypass [PT] Montagem do registo bypass [DE] Montage der Bypass-Klappe [HU] A bypass csappantyú összeszerelése [SV] Installation av bypassventil [NL] Montage van de bypassklep [PL] Montaż...
Page 19
[EN] Remove the pre-cut area on the sides (1), trim the insulation from the area (2), fit and turn the damper as far as it will go (3) and attach the damper (4). [ES] Retire el área lateral precortada (1), recorte el aislante de la zona (2), encaje y gire la compuerta hasta el tope (3) y fije la compuerta (4).
Page 20
[EN] Important: Start regulation from central dampers to the outer dampers. [ES] Importante: Comience la AZC25XXX[SL/ST/BS] regulación desde las compuertas centrales hasta las exteriores. [FR] Attention : commencez la régulation par les registres [EN] Airflow regulation centraux, puis finissez ceux situés à...
Page 21
[EN] Airflow adjustment (REG) [ES] Ajuste de caudal (REG) [FR] Régulation de débit (REG) [IT] Regolazione della portata (REG) [PT] Ajuste de caudal (REG) [DE] Luftstromeinstellung (REG) [HU] Az áramlás beállítása (REG) [SV] Justera flöde (REG) [NL] Debiet aanpassen (REG) [PL] Ustawienie przepływu (REG) [NO] Luftstrømjustering (REG) [LT] Oro srauto koregavimas (REG)
Page 22
[DE] Schalten Sie die Anlage ein und erzeugen Sie in allen Zonen [EN] Minimum air adjustment (A-M) Bedarf, schalten Sie dann die zu regelnde Zone ab und stellen mit [ES] Ajuste de aire mínimo (A-M) dem REG-Hebel aus die maximale Klappenöffnung ein. Schalten [FR] Régulation d’air minimum (A-M) Sie die Zone ein und prüfen Sie den Luftstrom.
Page 23
[DE] Schalten Sie die Anlage ein und erzeugen Sie in allen Zonen Bedarf. Stellen Sie dann mit dem A-M-Hebel die gewünschte Mindesklappenöffung ein. Schalten Sie die entsprechende Zone ab und prüfen Sie den Luftstrom. [HU] Kapcsolja be a rendszert és adjon parancsot az összes zónára, és állítsa be a kívánt minimális csappantyúnyitást az A-M karral.
Page 24
AZX6AIQSNSB (AIRQ SENSOR) 65 X 65 mm / ∅ 65 mm T8 Allen...
Page 35
[EN] Note: Download the Airzone Cloud app to start your system’s configuration. [ES] Nota: Descargue la app Airzone Cloud para AZX8WS1BWF iniciar la configuración de su sistema. [FR] Note : Téléchargez l’application Airzone Cloud pour commencer à configurer votre système. [IT] Nota: Scaricare l’app Airzone Cloud per avviare la [EN] Scan the following QR code to check the step-by-step configurazione del sistema.
Page 36
[DE] Für die Verwaltung mehrerer Systeme, Verbindung über [LV] Skenējiet šo QR kodu, lai apskatītu norādījumus jūsu jaunās Ethernet oder lokale Integrationen, verweisen Sie auf das Webserver sistēmas Wi-Fi Webserver pievienošanai un tā savienošanai ar jūsu Hub AZX6WSPHUB. [HU] Az új rendszer Wi-fi webkiszolgálójának interneta tīklu soli pa solim.
Page 42
[EN] Checking the initial configuration [EN] Check the following items: the communication between the AC unit and the system, the opening/closing of the dampers and/ [ES] Verificación de la configuración inicial or control outputs, and the static pressure. For more information, [FR] Vérification de la configuration initiale refer to the Installation manual.
Page 43
Controleer volgende punten: communicatie [NL] tussen het apparaat en het systeem, het openen/sluiten van kleppen en controleuitgangen, en de statische druk. Voor meer informatie, raadpleeg Installatiehandleiding. [PL] Sprawdź następujące elementy: komunikację między urządzeniem systemem, otwarcie/zamknięcie przepustnic i/lub wyjść sterowania, także ciśnienie statyczne.
Page 44
airzonecontrol.com Marie Curie, 21 29590 Málaga Spain...