Table des Matières

Liens rapides

Faneuse rotative à toupies
KWT 1300
(à partir du n° machine: 976 393)
N° de commande: 150 000 678 001 fr
06.12.2017
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Krone KWT 1300

  • Page 1 Faneuse rotative à toupies KWT 1300 (à partir du n° machine: 976 393) N° de commande: 150 000 678 001 fr 06.12.2017...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Sommaire Déclaration de conformité CE Nous Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre que la Machine : Faneuse rotative à toupies Type : KWT 1300 à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité ..............................6 Renouvellement de commande ......................6 Autre documentation .......................... 6 Groupe-cible du présent document ....................6 Le présent document a été élaboré comme suit ................6 2.5.1 Répertoires et références ......................
  • Page 4 Sommaire 3.6.3 Attacher les autocollants de sécurité et les autocollants d'avertissement ........ 28 3.6.4 Interlocuteur ..........................28 Equipement de sécurité ........................30 3.7.1 Plaque d'identification pour véhicules lents ................31 Description de la Machine ........................32 Aperçu de la machine ........................32 Identification .............................
  • Page 5 Sommaire 11.2 Régler la hauteur de travail ......................69 11.3 Réglage des dents ........................... 70 Maintenance ............................71 12.1 Pièces de rechange.......................... 71 12.2 Tableau de maintenance ........................72 12.3 Couples de serrage .......................... 73 12.3.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros ................. 73 12.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à...
  • Page 6: Validité

    Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http://www.mediathek.krone.de//. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
  • Page 7: Informations Concernant Ce Document

    Informations Concernant Ce Document 2.5.2 Indications de direction Les indications de direction figurant dans le présent document, comme avant, arrière, gauche et droite, s'appliquent toujours dans le sens de la marche. 2.5.3 Terme « Machine » Dans la suite de ce document, la faneuse rotative à toupies est également désignée par le terme «...
  • Page 8 Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
  • Page 9 Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
  • Page 10: Tableau De Conversion

    Informations Concernant Ce Document 2.5.7 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Abréviation Nom de Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
  • Page 11: Sécurité

    – La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé – L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE – Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 12: Durée De Vie Utile De La Machine

    Sécurité Durée de vie utile de la machine – La durée de vie utile de cette machine dépend largement de la commande appropriée, la maintenance et les conditions d´utilisation. – Pour réaliser un état de fonctionnement permanent et une longue durée de vie utile de la machine, respectez les instructions et les indications de cette notice d'utilisation.
  • Page 13: Qualification Du Personnel

    Sécurité 3.4.2 Qualification du personnel Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences minimales suivantes : – Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine. –...
  • Page 14: Équipements Supplémentaires Et Pièces De Rechange

    Sécurité 3.4.6 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. • En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
  • Page 15 Sécurité Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : –...
  • Page 16: Zones De Danger

    Sécurité 3.4.9 Zones de danger Si la machine est mise sous tension, une zone de danger peut se créer autour de cette machine. Afin de ne pas parvenir à la zone de danger de la machine, la distance de sécurité doit au minimum être respectée.
  • Page 17 Sécurité Zone de danger entre le tracteur et la machine Les personnes qui se situent entre le tracteur et la machine peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné du tracteur, à l'inattention ou aux mouvements de la machine : •...
  • Page 18: Maintenir Les Dispositifs De Protection En État De Fonctionnement

    Sécurité 3.4.10 Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort. • Remplacer les dispositifs de protection endommagés. •...
  • Page 19: Marquages De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité 3.4.12 Marquages de sécurité sur la machine Les autocollants de sécurité disposés sur la machine préviennent les dangers dans les zones à risque et font partie des équipements de sécurité indispensables de la machine. Une machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles. •...
  • Page 20: Parquer La Machine De Manière Sûre

    Sécurité 3.4.14 Parquer la machine de manière sûre Le parcage non conforme de la machine peut engendrer une mise en branle incontrôlée ou un basculement de celle-ci. Des personnes peuvent ainsi être écrasées et mourir. • Parquer la machine sur un sol horizontal, plat et offrant une portance suffisante. •...
  • Page 21: Sources De Danger Sur La Machine

    Sécurité 3.4.16 Sources de danger sur la machine Le bruit peut entraîner des atteintes à la santé Lors de travaux de grande envergure avec la machine, des dommages causés à la santé tels que par exemple la surdité ou les acouphènes peuvent en résulter. Si la machine est utilisée à vitesse élevée, le niveau de bruit s'accroît également.
  • Page 22: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Travaux Sur La Machine

    • Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. • Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et...
  • Page 23: Dangers Relatifs À Certaines Activités Spécifiques : Effectuer Des Travaux Sur Les Roues Et Les

    • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. • Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 24: Routines De Sécurité

    Sécurité Routines de sécurité 3.5.1 Immobiliser et bloquer la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessures suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine ! Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement.
  • Page 25: Effectuer En Toute Sécurité Le Contrôle De Niveau D'huile, La Vidange Et Le Remplacement De L'élément Filtrant

    Sécurité Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement 3.5.3 de l’élément filtrant AVERTISSEMENT ! Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ! Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas effectués en toute sécurité, la sécurité...
  • Page 26: Autocollants De Sécurité Sur La Machine

    Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine 3.6.1 Position et signification des autocollants de sécurité sur la machine La faneuse rotative à toupies est équipée de tous les dispositifs de sécurité (dispositifs de protection) requis. Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine, et de conserver toutes ses fonctionnalités.
  • Page 27 Sécurité 2) N° de commande 939 100 4 (1x) Risque dû au dépassement de la vitesse de prise de force 939 100-4 540/ MAX. maximale autorisée ou de la pression de fonctionnement maximale autorisée. MAX. En cas de dépassement de la vitesse de prise de force maximale autorisée, des composants de la machine peuvent être détruits ou projetés au loin.
  • Page 28: Ordre Supplémentaire Des Autocollants De Sécurité Et D'avertissement

    • La surface de pose doit être propre et sèche et exempte de poussière, huile et graisse. 3.6.4 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Strasse 10 D-48480 Spelle (Germany) Téléphone : + 49 (0) 59 77/935-0 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-339 (centrale) Téléfax : + 49 (0) 59 77/935-239 (Entrepôt pce rechange_Allemagne)
  • Page 29 Sécurité Cette page est restée délibérément vierge.
  • Page 30: Equipement De Sécurité

    Sécurité Equipement de sécurité KWT1300-28 Fig. 2...
  • Page 31: Plaque D'identification Pour Véhicules Lents

    Sécurité Pos. Désignation Explication Robinets d'arrêt – Lors du transport de la machine et pour effectuer les travaux sous la machine, toujours bloquer les robinets d'arrêt (1). Limiteur de charge – L'accouplement à cliquet en étoile protège le tracteur et la machine contre les surcharges. Afin d'éviter des dommages sur la machine, la prise de force doit être arrêtée lorsque l'accouplement à...
  • Page 32 Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine KWT 1300 Fig. 4 Bras de flèche Panneau d'avertissement Bras porte-dents avec dents Cale d’arrêt Toupie Cadre principal Engrenage de toupie Châssis Boîte à documents Éclairage Attelage par timon Limiteur de charge Chaîne de maintien pour l'arbre à...
  • Page 33: Description De La Machine

    Description de la Machine KWT 1300 Plus Fig. 5 Boîte à documents Châssis Bras de flèche Manivelle Bras porte-dents avec dents Cadre principal Toupie Cale Engrenage de toupie Pied d'appui Boîte de transmission principale Support de l'arbre à cardan Limiteur de charge Arbre à...
  • Page 34: Identification

    Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange non homologuées, contrôlées ou fabriquées par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques De La Machine

    Caractéristiques Techniques de la Machine Caractéristiques Techniques de la Machine KWT1300-14 Fig. 8 Dimensions en position de transport Hauteur 2.450 mm Longueur 5.900 mm Largeur 2.990 mm Dimensions en position de travail Hauteur 1.600 mm Longueur 7.250 mm Largeur 13.450 mm Poids P.T.A.C.
  • Page 36 Caractéristiques Techniques de la Machine Exigence minimale relative au tracteur Puissance requise 44/60 kW/CV Vitesse de rotation de la prise de force max. 540 min Tension de l'éclairage 12 V - connecteur à 7 pôles Pression de fonctionnement minimale de l'installation 180 bar hydraulique Pression de fonctionnement maximale de l'installation...
  • Page 37: Matières D'exploitation

    Caractéristiques Techniques de la Machine Matières d'exploitation ATTENTION! Dommages environnementaux causés par une mauvaise élimination ou un stockage incorrect des consommables ! • Stocker les consommables selon les prescriptions légales dans des récipients appropriés. • Éliminer les consommables usagées selon les prescriptions légales. Désignation Quantité...
  • Page 38: Eléments De Commande Et D'affichage

    Eléments de Commande et D'Affichage Eléments de Commande et D'Affichage Le tableau suivant affiche les fonctions sur la machine Commande Fonction Manivelle • Augmentez ou diminuez la hauteur de travail des dents de toupies. Appareil de commande à double effet rouge 1+/- De la position de tournière en position de transport •...
  • Page 39: Sur La Version Avec « Toile Déflectrice

    Eléments de Commande et D'Affichage Sur la version avec « toile déflectrice » La toile déflectrice peut être repliée et dépliée via le boîtier de commande. La toile déflectrice sert à limiter l'épandage en bordure. Elle empêche toute perte de la matière fauchée.
  • Page 40: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service incorrecte Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des dommages sur la machine peuvent en résulter.
  • Page 41: Préparatif À La Faneuse Rotative À Toupies

    Comparez la valeur frappée du couple RM sur l'accouplement de surcharge avec la valeur indiquée dans le tableau suivant. Si ces valeurs ne correspondent pas, veuillez contacter votre revendeur Krone. Type Couple (RM) KWT 1300 1200 Nm 7.2.2 Enlever la cire de conservation des dents KWT1600-19 Fig.
  • Page 42: Régler La Hauteur Du Timon

    Avant de procéder au réglage, poser la machine sur la béquille, la bloquer pour l'empêcher de rouler et désatteler le tracteur. Sur la version avec « chape d'attelage » KWT 1300-08 Abb. 11 La hauteur du timon doit être adaptée à la chape d´attelage du tracteur lorsque le cadre principal de la machine est à...
  • Page 43: Préparations Sur Le Tracteur

    Première mise en service Préparations sur le tracteur 7.4.1 Régler les bras de guidage inférieurs pour la version avec « support trois points » KS-0-030 Fig. 13 La machine est équipée de tourillons de réception de catégorie II pour le système hydraulique à trois points.
  • Page 44: Arbre À Cardan

    Première mise en service Arbre à cardan 7.6.1 Ajustage de la longueur Attention ! - Changement de tracteur Effet : Dommages matériels sur la machine Lors de l'utilisation pour la première fois de la machine et à chaque changement de tracteur Vérifier que l'arbre à...
  • Page 45 Première mise en service pour la version avec « attelage trois points » KWT1300-26 Fig. 15 La longueur de l'arbre à cardan doit être adaptée. • Accoupler la machine au tracteur sans arbre à cardan. • Faire rentrer complètement le support trois points. •...
  • Page 46: Mise En Service

    Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 47: Accoupler La Machine Au Tracteur

    Pour la description suivante, on suppose que la machine se trouve en position de transport (après le montage final). pour la version avec « attelage par timon » KWT 1300-03 Fig. 16 • Accoupler la machine à la chape d'attelage (1) / à l'attelage à rotule selon la notice d'utilisation du constructeur du tracteur.
  • Page 48: Régler La Hauteur Du Timon

    Mise en service Régler la hauteur du timon KWT1300-10 Abb. 18 Effectuer le réglage de base sur une surface plane. • Adapter le timon de la machine à la chape d'attelage / l'attelage à boule du tracteur de sorte que le cadre principal (1) se trouve en position horizontale. •...
  • Page 49: Montage De L'arbre À Cardan

    Mise en service Montage de l'arbre à cardan Attention ! - Changement de tracteur Effet : Dommages matériels sur la machine Lors de l'utilisation pour la première fois de la machine et à chaque changement de tracteur Vérifier que l'arbre à cardan a la longueur correcte. Si la longueur de l'arbre à cardan ne correspond pas au tracteur, respecter impérativement les consignes du chapitre «...
  • Page 50: Raccordement De L'éclairage

    Mise en service Raccordement de l'éclairage Remarque Avant de brancher le connecteur, s'assurer que le connecteur et la prise sont propres et secs. Les salissures et l'humidité peuvent provoquer des courts-circuits ! • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité -> Routines de sécurité «...
  • Page 51: Raccordement Des Conduites Hydrauliques

    Mise en service Raccordement des conduites hydrauliques AVERTISSEMENT ! – L'inversion des flexibles hydrauliques lors du raccordement au système hydraulique du tracteur entraîne des fonctions inversées. Conséquence : blessures de personnes ou dommages importants sur la machine • Identifiez les raccords hydrauliques. •...
  • Page 52: Utilisation De La Chaîne De Sécurité

    Mise en service Utilisation de la chaîne de sécurité AVERTISSEMENT! Si vous utilisez une chaîne de sécurité mal dimensionnée, puis elle peut déchirer si la machine se détache involontairement. Ainsi, des graves accidents peuvent se produire. • Utilisez toujours une chaîne de sécurité avec une résistance à la traction minimum de 28 kN (6.400 lbf) .
  • Page 53: Faire Pivoter La Béquille En Position De Transport

    Mise en service Faire pivoter la béquille en position de transport pour la version avec « attelage par timon » KWT1300-06 Fig. 25 • Accoupler la machine au tracteur. • Mettre le tracteur hors tension et le bloquer pour l'empêcher de rouler. •...
  • Page 54: Utilisation

    Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 55: Amener La Machine En Position De Travail

    Utilisation Amener la machine en position de travail AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux toupies en rotation Lorsque les toupies fonctionnent pendant que la machine ne se trouve pas en position de travail, des personnes peuvent subir des dommages corporels. •...
  • Page 56 Utilisation KWT1300-16 Fig. 29 Position de travail Position de tournière III) Position de transport De la position de transport en position de tournière • Actionnez l'appareil de commande à double effet (rouge 1-) pour amener la machine en position de tournière. De la position de tournière en position de travail •...
  • Page 57: Sur La Version Avec « Toile Déflectrice

    Utilisation 9.2.1 Sur la version avec « toile déflectrice » ATTENTION! Dommages sur la machine causés par une mauvaise manipulation. Effet : dommages sur la machine. Si la position du commutateur à bascule sur le boîtier de commande est ignorée, la machine peut être endommagée.
  • Page 58: Amener La Machine En Position De Transport

    Utilisation Amener la machine en position de transport KWT1300-16 Fig. 31 Position de travail Position de tournière III) Position de transport De la position de travail en position de tournière • Placez l'attelage tracteur en position droite. • Pour amener la machine en position de tournière, actionnez l'appareil de commande à simple effet (bleu 2+).
  • Page 59 Utilisation De la position de tournière en position de transport KWT1300-17 Fig. 32 • Pour amener la machine en position de transport, actionnez l'appareil de commande à double effet (rouge 1+) jusqu'à ce que les bras de flèche reposent sur les tampons (1) sur les deux côtés de la machine.
  • Page 60: Sur La Version Avec « Toile Déflectrice

    Utilisation 9.3.1 Sur la version avec « toile déflectrice » De la position de travail en position de transport KWT1600-41 KWT1600-43 Fig. 33 • Mettre le commutateur à bascule (1) sur la position « 1 ». • Actionner l'appareil de commande (1-) jusqu'à ce que la toile déflectrice (3) soit repliée complètement.
  • Page 61: Utilisation

    Utilisation Utilisation ATTENTION! Dommages causés par un mauvais réglage de l'appareil de commande/des appareils de commande sur le tracteur. Effet: Dommages sur la machine. • Pendant le travail, réglez l'appareil de commande/les appareils de commande du tracteur à la position flottante. Conditions préalables à...
  • Page 62: Conduite Et Transport

    Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 63: Préparatifs Pour La Circulation Sur Route

    Conduite et transport 10.1 Préparatifs pour la circulation sur route KWT1300-20 Fig. 35 Avant la circulation sur route, assurez-vous que – la machine est attachée complètement et correctement, voir le chapitre « Mise en service ». – la prise de force est désactivée et les toupies se sont entièrement immobilisées. –...
  • Page 64: Réduire La Largeur De Transport

    Conduite et transport 10.2 Réduire la Largeur de Transport KWT20010 Fig. 36 • Fixez les roues de roulement extérieures (1) sous les toupies dans l'alésage supérieur du support d'essieu (2) avec le boulon et la goupille pliante (angle de distribution plat) 10.3 Conduite sur une pente KWT1600-38...
  • Page 65: Arrêter La Machine

    Conduite et transport 10.4 Arrêter la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû au déplacement de la machine non sécurisée ! Si la machine n'est pas sécurisée contre tout déplacement inopiné après avoir été immobilisée, des personnes peuvent être grièvement blessées par le déplacement incontrôlé de la machine.
  • Page 66 Conduite et transport pour la version avec « support trois points » KWT1600-17_1 Fig. 39 • Choisir une surface plane, sèche et suffisamment stable. • Amener les appareils de commande en position flottante. • Fermer les robinets d'arrêt hydrauliques, voir chapitre Commande « De la position de tournière en position de transport ».
  • Page 67: Réglages

    Réglages Réglages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales du chapitre Sécurité, voir chapitre Sécurité, «...
  • Page 68 Réglages KW672004 Fig. 40 Les informations suivantes servent de base pour le réglage de l'angle d'épandage : Angle d’épandage II le plus plat : – grande largeur de saisie – produit court – produit large – fourrage avec une teneur en humidité de moins de 40 % Angle d'épandage I le plus raide : –...
  • Page 69: Régler La Hauteur De Travail

    Réglages 11.2 Régler la hauteur de travail Condition préalable : – la machine se trouve en position de travail, voir le chapitre Commande « Amener la machine en position de travail ». • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité -> Routines de sécurité «...
  • Page 70: Réglage Des Dents

    Réglages 11.3 Réglage des dents Condition préalable : – la machine se trouve en position de travail, voir le chapitre Commande « Amener la machine en position de travail ». • Immobiliser et sécuriser la machine, voir chapitre Sécurité -> Routines de sécurité «...
  • Page 71: Maintenance

    • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 72: Tableau De Maintenance

    Maintenance 12.2 Tableau de maintenance Intervalle de maintenance Travaux de maintenance Engrenage de toupie Sans entretien (graissage à vie) Boîte de transmission principale Contrôle de niveau d'huile Vidange de l'huile Sur la version avec « engrenage pour andainage de nuit » Contrôle de niveau d'huile Vidange de l'huile Pneumatiques...
  • Page 73: Couples De Serrage

    Maintenance 12.3 Couples de serrage 12.3.1 Vis filetées métriques avec filetage à pas gros REMARQUE Le tableau ci-dessus ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire)
  • Page 74: Vis Filetées Métriques Avec Filetage À Pas Fin

    Maintenance 12.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
  • Page 75: Couples De Serrage Pour Les Vis Obturatrices Et Les Soupapes De Purge Sur Les Boîtes De

    Maintenance 12.3.4 Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les boîtes de vitesses REMARQUE Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier.
  • Page 76: Couple De Rotation Différent

    En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 77: Contrôle Et Entretien Des Pneus

    Maintenance 12.5.1 Contrôle et entretien des pneus Pour la version sans frein KS-0-034 Fig. 45 Lors du desserrage et du serrage des écrous de roue, respectez l’ordre indiqué sur la figure. Contrôler les écrous de roue : Selon le tableau de maintenance Contrôler la pression des pneumatiques : Selon le tableau de maintenance Filetage Ouverture de...
  • Page 78: Maintenance - Lubrification

    Maintenance – Lubrification Maintenance – Lubrification AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 79: Lubrifier L'arbre À Cardan

    Maintenance – Lubrification 13.1 Lubrifier l'arbre à cardan Fig. 46 • Lubrifier les arbres à cardan avec une graisse polyvalente aux intervalles de la figure. • Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan.
  • Page 80: Points De Graissage Sur La Machine

    Maintenance – Lubrification 13.2 Points de Graissage sur la Machine RH+LH RH+LH KWT1300-22 Fig. 47 RH = côté droit de la machine / LH = côté gauche de la machine...
  • Page 81 Maintenance – Lubrification Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heures de fonctionnement. Lubrifier les points de graissage toutes les 100 heures de fonctionnement.
  • Page 82 Maintenance – Lubrification Pour la version avec « toile déflectrice » KWT1300-24 Fig. 48 Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heures de fonctionnement. Pour la version avec « support trois points » KWT1300-23 Fig. 49 Lubrifier les points de graissage toutes les 50 heures de fonctionnement.
  • Page 83: Maintenance Des Circuits Hydrauliques

    Maintenance des circuits hydrauliques Maintenance des circuits hydrauliques AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 84: Maintenance Engrenages

    Maintenance engrenages Maintenance engrenages AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 85 Maintenance engrenages Remarque Serrer les vis obturatrices sur les engrenages avec les couples de serrage indiqués, voir le chapitre Maintenance « Couples de serrage pour les vis obturatrices et les soupapes de purge sur les engrenages ». KWT 1600-31 Fig. 50 Vis de contrôle Vis de vidange de l'huile Contrôle du niveau d'huile :...
  • Page 86: Equipements Spéciaux

    Equipements spéciaux Equipements spéciaux AVERTISSEMENT ! Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 87: Engrenage Pour Andainage De Nuit

    Equipements spéciaux 16.2 Engrenage pour Andainage de Nuit AVERTISSEMENT ! - Risque de blessures au niveau de l'embout de prise de force en rotation L'embout de prise de force en rotation peut causer des blessures graves ou mortelles résultantes d'entraînement et de happement de cheveux, de vêtements et de membres. •...
  • Page 88: Stockage

    Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la...
  • Page 89: Avant Le Début De La Nouvelle Saison

    Stockage 17.2 Avant le début de la nouvelle saison • Lubrifier méticuleusement la machine. Ainsi l'eau de condensation qui a pu s'accumuler dans les paliers est éliminée. • Contrôler le niveau d'huile dans le(s) engrenage(s) et compléter éventuellement. • Vérifier l'étanchéité des flexibles et des conduites hydrauliques et les remplacer si nécessaire.
  • Page 90: Élimination De La Machine

    Élimination de la machine Élimination de la machine 18.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
  • Page 91: Annexe

    Annexe Annexe 19.1 Schémas des circuits de l'hydraulique...
  • Page 93 Annexe Légende : Toupie extérieure à droite Position de tournière à gauche Position de transport à droite Position de transport à gauche Position de tournière à droite Toupie extérieure à gauche...
  • Page 95 Légende : Toupie extérieure à droite Position de tournière à gauche Position de transport à droite Position de transport à gauche Position de tournière à droite Toupie extérieure à gauche...
  • Page 96 Index Étayer la machine soulevée et les pièces de la machine de manière stable ......24 A la fin de la saison de la récolte ......88 Accouplement ............. 13 Faire pivoter la béquille en position de transport 53 Accoupler la machine au tracteur ....43, 47 Faner ..............
  • Page 97 Pièces de rechange ..........71 Plaque d'identification pour véhicules lents ..31 Schémas des circuits de l'hydraulique ..83, 91 Pneus ..............76 Sécurité .............. 11 Points de Graissage sur la Machine ....80 Sécurité de fonctionnement : état technique Position de transport ...........
  • Page 98 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

976 393

Table des Matières