Fonctionnement; Mixage De L'effet Réverbération; Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - IMG STAGELINE GA-1240R Mode D'emploi

Amplificateur de guitare
Table des Matières

Publicité

6) Vous pouvez relier maintenant l'ampli guitare au
secteur 230 V~ /50 Hz. Veillez à mettre les poten-
tiomètres de volume LEVEL (5 + 7) sur le mini-
mum de manière à éviter tout bruit fort lors de la
mise sous tension. Allumez ensuite l'ampli avec
l'interrupteur POWER (12).
5

Fonctionnement

Sélectionnez tout d'abord le canal avec la touche
CHANNEL SELECT (6):
Si elle n'est pas enfoncée, le canal normal (non dis-
tordu) est sélectionné, la diode verte à droite de la
touche brille.
Si elle est enfoncée, le canal boost (signal distordu)
est sélectionné, la diode rouge à gauche de la tou-
che brille.
5.1 Normal Channel (son non distordu)
Pour un réglage optimal, mettez le potentiomètre de
volume (7) sur la position médiane puis utilisez les
potentiomètres (8) pour régler la tonalité: vous pou-
vez augmenter les graves (BASS), les médiums
(MIDDLE) et les aigus (TREBLE) jusqu'à 10 dB. Ré-
glez maintenant le volume souhaité avec le poten-
tiomètre de volume (7).
5.2 Boost Channel (son distordu)
1) Pour un réglage optimal du son, mettez le poten-
tiomètre (5) de volume sur la position centrale.
2) Avec le potentiomètre GAIN (2), réglez le niveau
d'écrêtage du signal d'entrée et par là-même, le
degré de distorsion. Tournez le potentiomètre
selon la distorsion voulue.
3) Le potentiomètre SHAPE (3) permet de modifier
le signal d'entrée écrêté: en le tournant, la forme
de la courbe du signal d'entrée amplifié est modi-
fiée. Plus vous le tournez, plus la modification est
importante; cela génère un nouvel effet de distor-
sion d'autant plus important que l'écrêtage réglé
par la fonction GAIN est élevé.
regolatori del volume (5 e 7) per evitare i rumori di
commutazione. Quindi accendere l'amplificatore
con l'interruttore POWER (12).
5
Funzionamento
Per prima cosa selezionare il canale desiderato con
il tasto CHANNEL SELECT (6).
Con il tasto non premuto è selezionato il canale nor-
male (suono non distorto). È acceso il led verde a
destra del tasto.
Con il tasto premuto è selezionato il canale boost
(suono distorto). È acceso il led rosso a sinistra del
tasto.
5.1 Normal Channel (suono non distorto)
Per una regolazione ottimale del suono posizionare il
regolatore del volume (7) nel centro e quindi regolare
il tono con i tre regolatori (8) BASS (bassi), MIDDLE
(medi) e TREBLE (alti) che si possono alzare fino a
10 dB. Successivamente regolare il volume come
desiderato con il regolatore del volume (7).
5.2 Boost Channel (suono distorto)
1) Per una regolazione ottimale del suono posizio-
nare il regolatore del volume (5) nel centro.
2) Con il regolatore di guadagno GAIN (2) si imposta
il grado del sovrapilotaggio del segnale d'ingresso
e quindi il grado della distorsione. Impostare il
regolatore secondo la distorsione desirata.
3) Con il regolatore SHAPE (3) si può ancora interve-
nire sul segnale d'ingresso sovrapilotato: aprendo
il regolatore, si modifica la forma d'onda del se-
gnale d'ingresso amplificato. Più si apre il regola-
tore SHAPE, più viene modificata la forma d'onda
del segnale. Ciò provoca un effetto supplementare
di distorsione che si nota tanto quanto aumenta il
sovrapilotaggio mediante il regolatore GAIN.
4) Aprendo il regolatore PRESENCE (4) si alzano i
medi (fino ad un massimo di 10 dB). Impostare il
regolatore secondo il suono desiderato.
5) Impostare il volume con il regolatore del volume (5).
4) En tournant le potentiomètre PRESENCE (4)
vous augmentez les médiums (10 dB maximum),
positionnez-le selon la tonalité voulue.
5) Réglez ensuite le volume avec le potentiomètre
(5).
5.3 Mixage de l'effet réverbération
Vous pouvez mixer l'effet réverbération pour les
deux canaux:
Utilisez le potentiomètre REVERB (9) pour régler l'ef-
fet réverbération voulu; s'il est sur le minimum, aucun
effet ne sera mixé au signal; en revanche, plus il est
tourné, plus la part d'effet dans le signal sera impor-
tante.
6
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie: . . . . . 40 W
Bande passante: . . . . . . . . 80-6 000 Hz
Haut-parleur: . . . . . . . . . . . 30 cm (12"), 40 W, 4 Ω
Impédance d'entrée: . . . . . 1 MΩ
Alimentation: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/70VA
Dimensions (L x H x P): . . 530 x 470 x 237 mm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . 13 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
5.3 Miscelazione di un effetto di riverbero
La miscelazione dell'effetto di riverbero è possibile
per entrambi i canali.
Impostare la parte di riverbero desiderata con il rego-
latore REVERB (9). Se il regolatore si trova sul mini-
mo non c'è nessun riverbero. Più si apre il regola-
tore, più aumenta la parte di riverbero.
6

Dati tecnici

Potenza d'uscita:. . . . . . . . 40 W
Banda passante: . . . . . . . . 80-6 000 Hz
Altoparlante: . . . . . . . . . . . 30 cm (12"), 40 W, 4 Ω
Impedenza d'ingresso: . . . 1 MΩ
Alimentazione: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/70VA
Dimensioni (L x H x P): . . . 530 x 470 x 237 mm
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
7

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.5920

Table des Matières