Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство
за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Axor One
45723000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR One 45723000

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden subi aucun dommage pendant le transport Après le keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen • Un fonctionnement optimal est seulement garanti en garantiert. (siehe Seite 19) combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. (voir pages 19) Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Pression de service autorisée: max. 1 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pression maximum de contrôle:...
  • Page 3 Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali • The pipes and the fixture must be installed, flushed danni di trasporto o delle superfici. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • The plumbing codes applicable in the respective rispettando le norme correnti. countries must be observed. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • Optimal functioning is only guaranteed with the com- vigenti nel rispettivo paese. bination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. (see page 19) • Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. (vedi pagg. 19) Technical Data Dati tecnici Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Pressione d'uso: max. 1 MPa Test pressure: 1,6 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressione di prova:...
  • Page 4 Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instala- worden op transportschade. Na de inbouw wordt ción no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige comprobarse según las normas vigentes. normen. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- instalación vigentes en el país respectivo. richtlijnen moeten nageleefd worden. • Sólo se garantiza una función óptima en combinación • Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie con teleduchas y flexos de Hansgrohe. (ver página 19) met Hansgrohe handdouche en doucheslang. (zie blz. 19) Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Werkdruk: max. max. 1 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Getest bij: 1,6 MPa Temperatura del agua caliente: max. 80°C...
  • Page 5 Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativa- der eller skader på overfladen ikke længere. mente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- das e verificadas de acordo com as normas em vigor. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. • Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbin- delse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe • O bom funcionamento é apenas garantido em bruseslanger. (se s. 19) combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. (ver página 19) Tekniske data Dados Técnicos Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressão testada:...
  • Page 6 Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt při transportu poškozen. Po zabudování nebudou pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie uznány žádné škody způsobené transportem nebo widać żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane nuty a otestovány podle platných norem. i kontrolowane według obowiązujących norm. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych zemi. obowiązujących w danym kraju. • Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprcha- • Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odnie- mi a sprchovými hadicemi Hansgrohe. (viz strana 19) sieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Technické údaje Hansgrohe. (patrz strona 19) Provozní tlak: max. 1 MPa Dane techniczne Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Teplota horké vody: max. 80°C...
  • Page 7 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 和检查。 poškodenia povrchu. • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管 组合使用,方担保最佳的功能。 (参见第页 19) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. 技术参数 • Optimálna funkcia je zaručen·iba s ručnými sprchami 1 MPa 工作压强: 最大 a sprchovými hadicami Hansgrohe. (viď strana 19) 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: Technické údaje 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Prevádzkový tlak: max. 1 MPa 80°C 热水温度: 最大 Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa 65°C 推荐热水温度: Skúšobný tlak: 1,6 MPa 70°C / 4 分钟...
  • Page 8 • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek повреждений при перевозке. После монтажа претензии nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- о возмещении у щерба за повреждения при перевозке vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. или повреждения поверхностей не принимаются. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és и проверены в соответствии с действующими нормами. ellenőrizni • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- действующие в соответствующих странах. ket be kell tartani. • Оптимальное функционирование гарантируется • A megfelelő működést csak Hansgrohe только при использовании в комбинации с руч- kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel ными душами Hansgrohe и душевыми шлангами garantáljuk. (lásd a oldalon 19) Hansgrohe. (см. стр. 19) Műszaki adatok Технические данные Üzemi nyomás: max. 1 MPa Рабочее давление: не более. 1 МПа Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Nyomáspróba: 1,6 MPa Давлении:...
  • Page 9 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. • Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe • Optimal funktion garanteras bar tillsammans med käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslang- (katso sivu 19) ar. (se sidan 19) Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa Tryck vid provtryckning:...
  • Page 10 Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji įrengimo. vrijede u dotičnoj zemlji. • Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik • Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kom- naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" binaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe dušo žarnomis. (žr. psl. 19) crijevom za tuš. (pogledaj stranicu 19) Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra:...
  • Page 11 Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra deteriorări de transport. După instalare garanţia nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- nu acoperă deteriorările de transport şi cele de memektedir. suprafaţă. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi geçerli normlara göre yapılmalıdır. verificate conform normelor în vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- edilmelidir. bile în ţara respectivă. • Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle • Funcţionarea optimă este garantată numai când estei duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hans- garanti edilir. (bakınız sayfa 19) grohe. (vezi pag. 19) Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 1 MPa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa...
  • Page 12 Navodila za montažo • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- površinske poškodbe ne bodo več priznane. κές ζημιές. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν po veljavnih standardih. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo πίεση και να δοκιμαστούν. v posamezni državi. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που • Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ισχύουν σε κάθε κράτος. ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho • Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό Hansgrohe. (glejte stran 19) με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Tehnični podatki Hansgrohe. (βλ. Σελίδα 19) Delovni tlak: maks. 1 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Πίεση ελέγχου:...
  • Page 13 Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivooli- • Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar kutega. (vt lk 19) Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūte- nēm. (skat. lpp. 19) Tehnilised andmed Tehniskie dati Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Darba spiediens: maks. 1 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Pārbaudes spiediens:...
  • Page 14 Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. • Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med • Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino Hansgrohe hånddusj og Hansgrohe dusjslanger. (se u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i side 19) Hansgrohe crevom za tuš. (vidi stranu 19) Tekniske data Tehnički podaci Driftstrykk maks. 1 MPa Radni pritisak: maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
  • Page 15 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për транспортни щети. След монтажа не се признават dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни или повърхностни щети. asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të промият и проверят в съответствие с валидните норми. shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në fuqi • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. • Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с ръчните разпръскватели и маркучите • Garantohet funksioni optimal vetëm në kombinim на разпръскватели на Hansgrohe. (вижте стр. 19) me spërkatëset Hansgrohe si dhe zorrat e dushit Hansgrohe. (shih faqen 19) Технически данни Të dhëna teknike Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Контролно налягане: 1,6 МПа Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Presioni për provë: 1,6 MPa Температура на горещата вода:...
  • Page 16 ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬ ‫بعملية التركيب، لن يتم االعتراف بوجود أية تلفيات‬ .‫سطحية...
  • Page 17 Montage Ø 6...
  • Page 18 Montage SW 4 mm SW 10 mm SW 4 mm (4 Nm)
  • Page 19 Montage Ø Ø Ø Ø SW 2,5 mm (2 Nm) Wartung...
  • Page 20 Serviceteile 98185000 (22x2) (M5x8) SW 4 mm 94074000 96179000 (M5x10) SW 2,5 mm Maße G 1 / 2 Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 45723000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...