Télécharger Imprimer la page
Raychem EMDR-10 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour EMDR-10:

Publicité

Liens rapides

EMDR-10
Control unit
Regelgerät
Régulateur
Sterownik elektroniczny
Reglerenhet
Устройство управления системой обогрева
Kontrolno upravljački uređaj

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Raychem EMDR-10

  • Page 1 EMDR-10 Control unit Regelgerät Régulateur Sterownik elektroniczny Reglerenhet Устройство управления системой обогрева Kontrolno upravljački uređaj...
  • Page 2 ENGLISH RUSSKIJ Supplied Items Комплектация Control Unit Устройство управления Air Temperature Sensor Датчик температуры воздуха Moisture Sensor Датчик влаги Fixing Brackets (Hard-46) Крепежные кронштейны (Hard-46) Label Наклейка Manual Справочное руководство DEUtScH HRVatSKI Lieferumfang Sadržaj kompleta Regelgerät Kontrolno upravljačka jedinica Temperatursensor Senzor temperature Feuchtesensor Senzor vlage...
  • Page 3 3.2 Parameter Adjustments..............11 3.3 Moisture Sensor Fuse ..............11 4. Fault Messages and Trouble Shooting..........12 5. Connection Diagrams ................13 5.1 EMDR-10 with directly connected Heating Cable......13 5.2 EMDR-10 with Contactor .............. 14 5.3 Alarm Output ................. 14 DEUtScH Inhaltsverzeichnis Lieferumfang .....................
  • Page 4 3.3 Fusible de la sonde d’humidité ............. 28 4. Messages d’erreur et dépannage ............28 5. Schémas de câblage ................30 5.1 EMDR-10 avec connexion directe du ruban chauffant ....30 5.2 EMDR-10 avec contacteur ............31 5.3 Sortie d’alarme................31 PoLSKI Spis treści...
  • Page 5 3.2 Регулировки параметров ............51 3.3 Предохранитель датчика влаги ..........52 4. Сообщения об ошибках и поиск/устранение неисправностей ..52 5. Схемы (подключений) ..............54 5.1 Прямое подключение греющего кабеля к EMDR-10 ....54 5.2 Подключение греющего кабеля к EMDR-10 через контактор ..................55 5.3 Подключение цепи сигнализации ..........55...
  • Page 6 3.2 Parametri za podešavanje ............59 3.3 Osigurač senzora vlage ..............60 4. Upozorenje grešaka i njihovo uklanjanje ..........60 5. Shema spajanja kontrolno upravljačkog uređaja EMDR-10 ....62 5.1 Izravno spajanje na grijaći kabel ........... 62 5.2 Spajanje preko sklopnika ............. 63...
  • Page 7 1. Description 1.1 Intended Purpose The electronic control unit EMDR-10 is specifically designed for the control of gutter heating systems. Depending on outdoor temperature and moisture in the gutter the heating cable will only be switched on if necessary to ensure a correct drain of the snow water.
  • Page 8 1.3 care and Maintenance To clean the EMDR-10 only use a soft and dry cloth. The use of solvents or other liquids may lead to serious damage of the unit. The function of the control unit and the heating cable can be checked in the test mode (see item 3.2 parameter adjustments).
  • Page 9 2.3 Installation and Dimensions of the temperature Sensor A good positioning of the temperature sensor is crucial for the correct and efficient operation of the snow melting system. The temperature sensor should be placed on the North side of the building, in a position where it will always be away from direct sunlight.
  • Page 10 2.5 Electrical Layout - The length of the heating cable determines number and size of the fuse. - The use of a FI safety switch (30 mA) is obligatory stipulated by Raychem! - Local standards for electrical connection must be observed.
  • Page 11 3.2 Parameter adjustments The following parameters can be set by means of the respective dial: Adjustment of the air temperature threshold. The moisture sensor is being put into operation below this value. –1 –2 –3 °C Adjustment of the moisture threshold. Above this value the heating cable is being energized, if the air temperature is below the setpoint.
  • Page 12 4. Fault Messages and Trouble Shooting The following faults are being detected by the control unit: Fault Reaction Break or short circuit of the temperature sensor LED “temperature“ flashes, alarm relay and load relay switch off Break of the moisture sensor LED “humidity”...
  • Page 13 5. Connection Diagrams 5.1 EMDR-10 with directly connected Heating cable Attention: max. heating cable length 40 m, circuit breaker max. 10A (C-characteristic) EMDR-10 30mA Temperature- sensor Heating cable...
  • Page 14 5.2 EMDR-10 with contactor Attention: circuit breaker for EMDR-10 max. 10A EMDR-10 30mA Contacter Temperature sensor Heating cable * Circuit breaker according to maximum heating cable length (see item 2.5) 5.3 alarm output Alarm lamp current loop Connection of an alarm lamp...
  • Page 15 1. Beschreibung 1.1 Einsatzzweck Das elektronische Regelgerät EMDR-10 dient zur Regelung von Dachrinnenbeheizungen. Abhängig von der Außentemperatur und der Feuchte in der Dachrinne wird das selbstregeln- de Dachrinnenband in der Rinne eingeschaltet, um das ordnungsgemässe Abfliessen des Schmelzwassers sicherzustellen. 1.2 technische Daten technische Daten Regelgerät...
  • Page 16 Abmessungen des Regelgerätes : Do not open while energized AC 230V 50/60Hz Relais: 10(4)A, AC 230V Nicht unter Spannung öffnen IP 20 Alarm: 2(1)A, AC 230V Ne pas ouvrir sous tension –1 EMDR-10 –2 –3 °C –15 20 30 40 –20 –10 –25 –5...
  • Page 17 2.3 Montage und abmessungen des temperatursensors Die richtige Positionierung des Temperatursensors ist von entscheidender Bedeutung für den ordnungsgemäßen und wirkungsvollen Betrieb des Dachrinnenbandes. Der Temperatursensor sollte an der Gebäudenordseite angebracht werden, wo er keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. Außerdem muss er vor Fremdeinflüssen geschützt werden, d.h. er darf nicht über Türen oder Fenstern sowie in der Nähe von Lampen oder Scheinwerfern montiert werden.
  • Page 18 2.5 Elektrische auslegung - Länge des Dachrinnenbandes bestimmt Anzahl und Größe der Absicherung - Fehlerstromschutzschalter (FI), 30 mA, wird durch Raychem vorgeschrieben! - Verlegung gemäß den örtlichen Bestimmungen - Anschluss muss durch zugelassenen Elektroinstallateur ausgeführt werden - Leitungsschutzschalter mit C-Charakteristik verwenden! Max.
  • Page 19 3.2 Parametereinstellungen Mit Hilfe der Potentiometer können folgende Parameter eingestellt werden: Einstellung der Außentemperaturschwelle. Unterhalb des Wertes wird der Feuchtesensor in Betrieb genommen –1 –2 –3 °C Einstellung der Feuchteschwelle. Oberhalb des Wertes wird das Dachrinnenband angesteuert, wenn die Außentemperatur niedriger als der eingestellte Wert ist. 1 = max. Empfindlichkeit, 10 = min.
  • Page 20 4. Störmeldungen und Fehlersuche Folgende Fehler werden vom Regelgerät erkannt: Fehler Reaktion Bruch oder Kurzschluss Temperatur-LED blinkt, Alarmrelais fällt ab, Lastrelais fällt ab des Temperatursensors Bruch des Feuchtesensors Feuchte-LED blinkt, Alarmrelais fällt ab,Lastrelais fällt ab Netzspannungzausfall Alarmrelais fällt ab, Lastrelais fällt ab Hinweise: - Ein Kurzschluss am Feuchtesensor führt zum Sicherungsausfall im Feuchtemesskreis.
  • Page 21 5. Anschlussbilder 5.1 anschlussbild EMDR-10 Dachrinnenband direkt angeschlossen Achtung: Max. Dachrinnenbandlänge 40 m, Absicherung max. C 10A EMDR-10 30mA Lufttemperatur- sensor Dachrinnenband...
  • Page 22 5.2 anschlussbild EMDR-10 mit Leistungsschütz Achtung: Absicherung für EMDR-10 max. 10A EMDR-10 30mA Leitungsschutz Lufttemperatur- sensor Dachrinnenband * Absicherung entsprechend max. Heizkreislänge (siehe 2.5) 5.3 anschlussbild alarmausgang Alarmlampe Stromschleife Alarmkontakt mit Anschluss Anschluss einer Stromschleife einer Alarmlampe (Bild) oder an den Alarmkontakt (Ruhelage) Hupe (Ruhelage) Hinweise: Das Alarmrelais ist immer aktiv (angezogen), solange kein Fehler vorliegt.
  • Page 23 1. Description 1.1 Domaine d’application Le régulateur électronique EMDR-10 a été spécialement conçu pour le contrôle de systèmes de mise hors gel des chéneaux. La mise en service du ruban chauffant est commandée par la température et l’humidité mesurées dans les chéneaux, de manière à assurer un drainage correct des eaux de fonte de neige.
  • Page 24 1.3 Entretien Nettoyer le régulateur EMDR-10 à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les solvants ou liquides de nettoyage peuvent endommager le régulateur. Le fonctionnement du régulateur et du ruban chauffant peut être contrôlé en mode test (voir point 3.2, paramétrage).
  • Page 25 2.3 Installation et dimensions de la sonde de température Il est essentiel de bien placer la sonde de température pour assurer le bon fonctionnement et l’efficacité du système de déneigement. La sonde doit être positionnée sur la face nord du bâtiment, à...
  • Page 26 2.5 Protection électrique – La longueur du ruban chauffant détermine le nombre et le calibre des fusibles. – Raychem impose l’installation d’un disjoncteur différentiel (30 mA) ! – Respecter les normes et réglementations locales en vigueur pour les installations électriques.
  • Page 27 3.2 Paramétrage Les différents sélecteurs permettent le réglage des paramètres suivants : Réglage du seuil de température ambiante. –1 La sonde d’humidité est activée lorsque la température de l’air est inférieure à cette –2 valeur. –3 °C Réglage du seuil d’humidité. Lorsque l’humidité...
  • Page 28 4. Messages d’erreur et dépannage Le régulateur détecte les pannes suivantes : Problème Réaction Panne ou court-circuit de la sonde de température Le voyant de température clignote, le relais d’alarme et le relais de commande se coupent Panne de la sonde d’humidité Le voyant d’humidité...
  • Page 29 5. Schémas de câblage 5.1 EMDR-10 avec connexion directe du ruban chauffant Attention : longueur maximale du ruban chauffant : 40 m ; disjoncteur max. 10 A (courbe C) EMDR-10 30mA Sonde de température Ruban chauffant...
  • Page 30 5.2 EMDR-10 avec contacteur Attention : disjoncteur max. 10 A pour EMDR-10 * Le disjoncteur utilisé dépend de la longueur maximale du ruban chauffant (voir point 2.5) EMDR-10 30mA Contacteur Sonde de température Ruban chauffant 5.3 Sortie d’alarme Ampoule d’alarme Boucle de courant Branchement d’une...
  • Page 31 1. Opis sterownika 1.1 Zastosowanie Sterownik elektroniczny EMDR-10 został specjalnie zaprojektowany do kontroli pracy systemu ogrzewania rynien i rur spustowych. W zależności od panującej na zewnątrz temperatury oraz poziomu wilgotności w rynnie urządzenie to załącza przewód grzejny, umożliwiając swobodne odprowadzanie wody powstającej na skutek rozpuszczania się...
  • Page 32 1.3. Obsługa i eksploatacja Do czyszczenia sterownika EMDR-10 należy używać tylko miękkiej i suchej szmatki. Stosowanie rozpuszczalników lub innych płynów czyszczących może doprowadzić do poważnego uszkodze- nia urządzenia. Działanie sterownika i przewodu grzejnego można sprawdzić ustawiając urządzenie w tryb testowy. (patrz punkt 3.2 niniejszej instrukcji)
  • Page 33 2.3. Montaż i wymiary czujnika temperatury Odpowiednie umiejscowienie i montaż czujnika temperatury jest krytycznym warunkiem poprawnego i efek- tywnego działania systemu ochrony przed oblodzeniem. Czujnik temperatury powinien być umieszczony na północnej stronie budynku, w miejscu gdzie nie będzie narażony na bezpośrednie działanie słońca. Czujnik należy chronić...
  • Page 34 2.5. Połączenia elektryczne – Wielkość i ilość wyłączników nadmiarowych zależy od długości przewodu grzejnego. – Konieczne jest stosowanie wyłączników różnicowo-prądowych 30 mA. – Wszystkie lokalne standardy dotyczące przyłączy elektrycznych muszą być przestrzegane. – Sterownik może być podłączony tylko przez uprawnionego elektryka. –...
  • Page 35 3.2. Nastawy parametrów Następujące parametry mogą być ustawione przy pomocy odpowiednich potencjometrów: Nastawa wartości progowej temperatury. Gdy temperatura spada poniżej tej wartości zostaje załączony pomiar wilgotności. –1 –2 –3 °C Nastawa wartości progowej wilgotności. Poniżej tej wartości przewód grzejny zostaje załączony, jeśli temperatura powietrza przekro- czyła wartość...
  • Page 36 4. Informacje o usterkach i sposoby ich usuwania Następujące usterki i uszkodzenia mogą zostać wykryte przez sterownik: Uszkodzenie Reakcja sterownika Przerwa lub zwarcie w obwodzie czujnika temp. Dioda sygnalizacji temperatury miga, przekaźnik alarmowy i obciążenia wyłączają się Przerwa lub zwarcie w obwodzie czujnika wilgotności Dioda sygnalizacji wilgotności miga, przekaźnik alarmowy i obciążenia wyłączają...
  • Page 37 5. Schematy podłączeń 5.1. Sterownik EMDR-10 z bezpośrednio podłączonym przewodem grzejnym Uwaga: maksymalna długość przewodu grzejnego wynosi 40 m, wyłącznik nadmiarowy maksymalnie 10 A (charakterystyka C) EMDR-10 30mA Czujnik Lufttemperatur- temperatury sensor Przewód grzejny Dachrinnenband...
  • Page 38 5.2. Sterownik EMDR-10 z przewodem grzejnym podłączonym przez stycznik Uwaga: wyłącznik nadmiarowy dla sterownika EMDR-10 maksymalnie 10 A. EMDR-10 30mA Stycznik Leitungsschutz Czujnik temperatury Lufttemperatur- sensor Przewód grzejny Dachrinnenband * Wyłącznik nadmiarowy odpowiedni dla zainstalowanej długości przewodu (patrz punkt 2.5) 5.3.
  • Page 39 1. Beskrivning 1.1 avsedd användning Den elektroniska reglerenheten EMDR-10 är konstruerad för att reglera frostskyddssystem med värmekabel för hängrännor och stuprör. Systemet kopplas till vid behov, beroende på utomhus- temperatur och fukt i hängrännan, för att säkerställa att smältvatten leds bort när det föreligger frysrisk.
  • Page 40 1.3 Skötsel och underhåll Använd endast en mjuk och torr duk för att rengöra EMDR-10. Användning av lösningsmedel eller andra vätskor kan allvarligt skada enheten. Reglerenheten och värmekabeln kan kontrolleras med avseende på funktion i testläge (se 3.2 Parameterinställningar). 2. Installation Enheten får endast installeras av behörig elinstallatör!
  • Page 41 2.3 Installation och mått för lufttemperaturgivare Rätt placering av lufttemperaturgivaren är avgörande för korrekt och energieffektiv drift av värmekabelsystemet. Temperaturgivaren ska placeras på byggnadens nordsida, i ett läge där den aldrig utsätts för direkt solljus. Dessutom måste den skyddas mot annan påverkan, den får t.ex. inte monteras ovanför dörrar eller fönster och inte nära lampor eller strålkastare.
  • Page 42 2.5 Elinstallation – Värmekabelns längd bestämmer antalet säkringar och säkringsstorlek. – Jordfelsbrytare (30 mA) ska ovillkorligen användas, detta är ett obligatoriskt krav från Tyco Thermal Controls! – Följ gällande lokala föreskrifter för elanslutningen. – Enheten får endast anslutas av behörig elektriker. –...
  • Page 43 3.2 Parameterinställningar Följande parametrar kan ställas in med motsvarande vred: Inställning av gränsvärdet för lufttemperatur. Fuktgivaren aktiveras när detta värde underskrids. –1 –2 –3 °C Inställning av fuktgräns. När detta värde överskrids kopplas värmekabeln till, om lufttemperaturen är lägre än börvärdet.
  • Page 44 4. Felmeddelanden och felsökning Följande fel detekteras av reglerenheten: Reaktion Avbrott eller kortslutning i temperaturgivaren. Lysdioden för temperatur blinkar, larmreläet och utgångsreläet kopplar från. Avbrott i fuktgivaren. Lysdioden för fukt blinkar, larmreläet och utgångsreläet kopplar från. Kortslutning i fuktgivaren. Vid kortslutning går dessutom fuktgivarens säkring.
  • Page 45 5. Kopplingsscheman 5.1 EMDR-10 med direktansluten värmekabel Observera: Max. värmekabellängd 40 m, automatsäkring max 10A (typ C). EMDR-10 30mA Temperaturgivare Värmekabel...
  • Page 46 5.2 EMDR-10 med kontaktor OBS! Automatsäkring för EMDR-10 max 10 A. EMDR-10 30mA Kontaktor Temperaturgivare Värmekabel * Automatsäkring enligt max. värmekabellängd (se 2.5). 5.3 Larmutgång Larmlampa Larmkrets Anslutning av en larmlampa (diagram) Anslutning av en Larmkrets eller signalhorn (viloläge). (viloläge) Anmärkning: Larmreläet är alltid aktiverat (draget) när inga fel föreligger.
  • Page 47 1. Описание 1.1 Назначение устройства EMDR-10 - электронное устройство управления, специально разработанное для управления система- ми обогрева водосточных желобов. В зависимости от температуры окружающего воздуха и наличия влаги в желобе нагревательный кабель включается только в том случае, когда это необходимо для...
  • Page 48 соотв. сечения 1.3 Уход и техническое обслуживание Для ухода за устройством EMDR-10 используйте только мягкую и сухую ткань. Применение раство- рителей или других жидкостей может привести к серьезному повреждению устройства. Функционирование устройства управления и нагревательного кабеля можно проверить в режиме...
  • Page 49 Размеры AC 230V 50/60Hz Relais: 10(4)A, AC 230V Do not open while energized Nicht unter Spannung öffnen IP 20 Alarm: 2(1)A, AC 230V Ne pas ouvrir sous tension –1 EMDR-10 –2 –3 °C 20 30 40 –15 –20 –10 –25 –5...
  • Page 50 Для монтажа датчика в желобе используйте крепежные кронштейны (HARD-46). Закрепите датчик рядом с нагревательным кабелем и параллельно ему. Убедитесь в том, что датчик распрямлен и не соприкасается с греющим кабелем. Соединительный кабель датчика влаги можно удлинить максимум на 100 м, используя трехжильный кабель...
  • Page 51 3.1 Устройства индикации Индикаторы(светодиоды), расположенные на левой стороне панели устройства, отражают следую- щие рабочие состояния: Индикатор "СЕТЬ" горит зеленым цветом - устройство управления включено и работает. Индикатор "ТЕМПЕРАТУРА" горит желтым цветом - температура воздуха находится в пределах пороговых значений, выставленных регуляторами. Индикатор мигает - обнаруже- на...
  • Page 52 Регулятор длительности времени пост-прогрева. 20 30 40 Для экономии электроэнергии время пост-прогрева следует задавать, исходя из погод- ных условий местности и мощности системы обогрева. Регулятор устанавливает время, в течение которого греющий контур (кабель) остается включенным (когда условия его включения согласно уставкам температуры воздуха и наличию...
  • Page 53 Поиск и устранение неисправностей: Проявление Возможные причины Способ устранения Греющий кабель не на- Датчик влаги расположен непра- Измените его положение, следуя гревается (снег не тает) вильно (например, не распрямлен инструкциям в разделе внутри желоба) 2.4 настоящего руководства. Датчик температуры не защищен от Измените...
  • Page 54 5. Электрические схемы 5.1 Прямое подключение греющего кабеля к блоку EMDR-10 Внимание! Максимальная длина нагревательного (греющего) кабеля 40 м, номинал автоматического выключателя макс.10 А (характеристика типа C)
  • Page 55 5.2 Подключение греющего контура (кабеля) к EMDR-10 через контактор Внимание! Для защиты устройства EMDR-10 следует использовать автоматический выключатель макс. 10A EMDR-10 30mA Контактор Датчик температуры (Греющий) кабель * Выбор номинала автоматического выключателя определяется общей длиной греющего кабеля (см. пункт 2.5) 5.3 Подключение...
  • Page 56 1. Opis 1.1 Namjena Elektronički kontrolno upravljački uređaj EMDR-10 namijenjen je za kontrolu i upravljanje sustava za grijanje žljebova. Ovisno o vanjskoj temperaturi i vlazi u žlijebu, grijaći kabel će biti uključen samo ako je potrebno osigurati odtok vode nastale topljenjem snijega.
  • Page 57 Dimenzije : Do not open while energized AC 230V 50/60Hz Relais: 10(4)A, AC 230V Nicht unter Spannung öffnen IP 20 Alarm: 2(1)A, AC 230V Ne pas ouvrir sous tension –1 EMDR-10 –2 –3 °C 20 30 40 –15 –20 –10 –25 –5...
  • Page 58 2.3. Montaža i dimenzije senzora temperature Za pravilan rad grijača vrlo je važno ispravno montirati senzor. Senzor treba montirati na sjevernoj strani objekta, pazeći da ne bude nikada izravno izložen suncu. Također ne smije biti montiran iznad vrata ili prozo- ra ili u blizini svjetiljke.
  • Page 59 3. Grijanje Kontrolni uređaj ima 4 LED dioda za prikaz rada i 4 potenciometra za podešavanje parametara. Temperatura zraka se mjeri sondom temperature. Kada temperatura okoline padne ispod odabrane vrijedno- sti na uređaju, pali se odgovarajuća žuta nakon LED dioda i za nakon približno 10 minuta aktivira se sonda vlage.
  • Page 60 Podešavanje donje temperaturne granice. –15 –20 Ispod podešene vrijednosti grijaći se kabeli isključuju. Istovremeno se isključuje i senzor vlage. –10 Dodatno, ovaj parametar koristi se i za testiranje uređaja okrećući potenciometar u krajnji lijevi –25 –5 položaj. Nakon toga grijaći kabel će biti pod naponom max. 10 min. Ako se za tih 10 min. TEST °C potenciometar okrene udesno, TEST će se prekinuti i uređaj nastavlja s normalnim radom s...
  • Page 61 Upozorenje: – Kod kratkog spoja na senzoru vlage dolazi do pregaranja osigurača. – Tada led dioda također pokazuje kratki spoj, jer se prekinulo napajanje senzora. U slučaju greške na senzoru vlage, napajanje senzora se prekida. LED dioda “moisture” treperi. Nakon otkla- njanja kvara, otklanjanje upozorenja vrši se tako da se aktivira TEST mod (okretanjem potenciometra donjeg temperaturnog limita u krajnji lijevi položaj i kratko nakon toga u poziciju koju želimo kao donji temperaturni limit).
  • Page 62 5. Shema spajanja kontrolno upravljačkog uređaja EMDR-10 5.1. Izravno spajanje na grijaći kabel Pažnja: max. dužina kabela 40 m, osigurač max. 10 A. EMDR-10 30mA Senzor temperature Grijaći kabel...
  • Page 63 5.2. Spajanje preko sklopnika Pažnja : osigurač za EMDR-10 max. 10 A EMDR-10 30mA Sklopnik Senzor temperature Grijaći kabel * Osigurač odabrati prema max. dužini kabela-vidi tablicu u poglavlju 2.5 5.3. Alarm Spajanje signalne svjetiljka alarma ili sirene. Svjetiljka alarma strujna petlja Priključak svjetiljke alarma...
  • Page 64 Tel. 016 21 35 02 Tel. 66 81 79 90 Fax 016 21 36 04 Fax 66 80 83 92 Österreich Çeská Republika Raychem HTS s.r.o. Tyco Thermal Controls Pražská 636252 Office Wien 41 Dolní Břežany Brown-Boveri Strasse 6/14 Tel: 241 911 911...