Page 1
CAMÉRA RÉSEAU Guide de démarrage Lisez attentivement le Guide de démarrage et le Guide d’utilisation. Prenez notamment connaissance des « Précautions de sécurité » avant d’utiliser la caméra réseau. Conservez ce guide dans un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 2
Conformément aux législations et règlementations en vigueur, ni Canon Inc. ni aucune de ses filiales ou succursales ne pourra être tenu pour responsable de tout dommage ou tout risque direct, accessoire ou indirect, de quelque nature que ce ce soit, résultant d’un incident relatif à...
Page 3
3. Nous avons été particulièrement vigilants quant à l’exactitude de ce document. Toutefois, si vous avez des commentaires, contactez le centre de service à la clientèle indiqué au verso. 4. Canon ne saura être tenu responsable des résultats découlant de l’utilisation de ce produit, nonobstant les articles 2 et 3 ci-dessus.
Page 4
Introduction Avis à propos de la marque Canon et le logo Canon sont des marques déposées de Canon Inc. Microsoft Windows et Microsoft Internet Explorer sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Page 5
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment. (Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein) MPEG-4...
Page 6
Introduction Open Source Software Le produit (VB-C500VD/VB-C500D et la suite logicielle Visionneuse RM-Lite) contiennent des modules Open Source Software (logiciels libres). Voir le fichier OpenSourceSoftware.pdf figurant sur le CD-ROM d’installation fourni pour en savoir plus. Les modalités de licence de chaque module figurent également dans le dossier License du même CD-ROM d’installation.
Page 8
Symboles utilisés pour les précautions de sécurité ......... xii Précautions de sécurité ................ xiii Maintenance ....................xvii Chapitre 1 Avant d’utiliser la caméra Fonctions de la caméra VB-C500VD/VB-C500D ......... 1-2 Logiciel fourni ..................1-5 VB Initial Setting Tool ..................1-5 VBAdmin Tools ....................1-5 VB-C500 Viewer .....................
Page 9
Procédure d’installation pour montage encastré dans un plafond ou un mur ................... 2-27 Chapitre 3 Annexe Dimensions extérieures ............... 3-2 VB-C500VD ....................3-2 VB-C500VD/VB-C500D .................. 3-3 Kit de montage encastré SR500-S-VB (en option) ......... 3-3 Spécifications principales ..............3-4 Bornes d’entrée/sortie ................3-6 Bornes d’E/S du périphérique externe ............
Page 10
Vérification des éléments fournis Ce produit est livré avec les éléments suivants. Si l’un des éléments est absent, contactez le magasin où vous avez acheté le produit. 1. VB-C500VD/VB-C500D 2. Fil de sécurité 3. Gabarit du support unité principale plafond 6.
Page 11
Vérification des éléments fournis Guides d’utilisation Le VB-C500VD/VB-C500D est livré avec le Guide de démarrage (le présent document) et le Guide d’utilisation inclus dans le CD-ROM d’installation. Guide de démarrage (le présent document) Ce document décrit les précautions de sécurité à respecter lors de l’utilisation du VB-C500VD/VB-C500D, les types de suite logicielle, l’environnement d’exploitation,...
Page 12
Présentation du document Les écrans utilisés dans Guide de démarrage et Guide d’utilisation proviennent principalement de Windows Vista et Windows 7. Les mêmes écrans s’appliquent pour d’autres systèmes d’exploitation, sauf lorsque c’est spécifié. Symboles utilisés pour les précautions de sécurité Dans ce document, les symboles suivants sont utilisés pour indiquer des remarques importantes que l’utilisateur doit prendre en compte afin d’utiliser le produit en toute sécurité.
Page 13
Précautions de sécurité Les éléments à respecter lors de l’utilisation de VB-C500VD/VB-C500D sont présentés ci-dessous. Le non-respect de ces précautions de sécurité peut entraîner des blessures graves ou mortelles et/ou endommager le matériel. Lisez attentivement les informations suivantes et respectez scrupuleusement les instructions.
Page 14
• N’installez pas le VB-C500VD/VB-C500D sur une surface irrégulière, inclinée ou instable. • (VB-C500VD) N’installez pas la caméra réseau à un endroit dont la solidité et la résistance aux vibrations sont insuffisantes. Faute de quoi, la fonction de résistance au vandalisme ne sera guère utile.
Page 15
être manquantes. De ce fait, un haut niveau de fiabilité de la transmission des images ne peut être garanti. Canon ne peut être tenu responsable des éventuels accidents ou dommages résultant de l’utilisation du VB-C500VD/VB-C500D dans les machines ou systèmes susmentionnés.
Page 16
Il s’agit de fonctions d’aide à la surveillance. Elles ne garantissent aucunement un niveau de précision élevé de la surveillance étant donné que dans certaines conditions leur fonctionnement peut être moins précis que prévu. Canon ne peut être tenu responsable des éventuels accidents ou dommages résultant de l’utilisation de ces fonctions.
Page 17
Précautions de sécurité Maintenance Éteignez la caméra avant de la nettoyer ( P. 2-7). Nettoyage de l’extérieur 1. Humidifiez un chiffon doux avec de l’eau ou un détergent neutre dilué, puis essuyez délicatement les surfaces sales. 2. Essuyez ensuite avec un chiffon sec. Nettoyage de la lentille Utilisez un nettoyant pour lentille quelconque disponible dans le commerce pour débarrasser la surface de la lentille de toute salissure.
Page 19
Avant d’utiliser la caméra La section suivante décrit les fonctions de cette caméra, le logiciel fourni, les environnements d’exploitation, ainsi que le nom et la fonction de chaque composant.
Page 20
3,5 mm d’épaisseur. En outre, la VB-C500VD renferme un mécanisme permettant d’absorber les chocs en cas d’impact. Les vis spéciales qui fixent le logement du dôme sur la VB-C500VD ne sont pas faciles à retirer, il est donc difficile d’altérer le fonctionnement de la VB-C500VD.
Page 21
à un contrôle des ombres conventionnel « Réglage du contrôle intelligent des ombres » dans le Guide d’utilisation). La VB-C500VD/VB-C500D prend en charge la technologie PoE* (Power over Ethernet) qui assure simultanément la transmission de données audio/vidéo et l’alimentation électrique par simple branchement d’un concentrateur PoE et d’un câble de réseau local (...
Page 22
Fonctions de la caméra VB-C500VD/VB-C500D Qualité vidéo élevée des sujets en mouvement La VB-C500VD/VB-C500D fait appel à un capteur CCD d’analyse progressive pour que les sujets en mouvement soient enregistrés en qualité vidéo supérieure et sans bruit dans l’image. Modes de mesure adaptés aux conditions de prise de vue L’enregistrement de l’image peut être réalisé...
Page 23
Web. VB Initial Setting Tool P. 2-10) Définit la configuration initiale de la caméra VB-C500VD/VB-C500D. Ce logiciel s’installe à partir du CD-ROM d’installation ( P. 2-4). Les utilisateurs autres que l’administrateur n’ont pas besoin d’installer cet utilitaire.
Page 24
VB-C500 Viewer « Présentation de la Visionneuse VB-C500 » dans le Guide d’utilisation) La visionneuse VB-C500VD/VB-C500D permet de contrôler la caméra et d’afficher les vidéos enregistrées avec celle-ci. La page des paramètres de la caméra VB-C500VD/VB-C500D permet de définir les paramètres des divers statuts d’utilisateur, à savoir [Administrateur], [Utilisateur autorisé] et [Utilisateur invité], et d’appliquer des restrictions aux privilèges dont dispose...
Page 25
RM-Lite RM-Lite Viewer Avec RM-Lite, les caméras suivantes peuvent être inscrites et utilisées. Caméras prises VB-M40, VB-M600VE, VB-M600D, VB-M700F, VB-C500VD/VB-C500D, en charge VB-C60, VB-C300, VB-C50i/VB-C50iR, VB-C50FSi, VB-C50Fi Remarque Pour ajouter une Visionneuse RM-Lite, vous devez acheter une RM-Lite Licence Viewer...
Page 26
Logiciel fourni Principales limites fonctionnelles de RM-Lite et RM-64/RM-25/ RM-9 Caractéristiques RM-Lite RM-64/RM-25/RM-9 Connexion Nombre maximal de 64/25/9 à la caméras caméra Serveur Formats d’enregistrement JPEG uniquement JPEG, MPEG-4, H.264 Nombre maximal d’images 5 ips 30 ips* stockage enregistrées par seconde Planning d’enregistrement Enregistrement de planning Enregistrement de planning...
Page 27
Pour plus d’informations sur les méthodes d’utilisation et les limites de fonctionnement de RM-Lite, consultez le Manuel de l’administrateur. Comparatif de deux visionneuses La VB-C500VD/VB-C500D comprend deux visionneuses dont les principales différences sont indiquées ci-après. Affichage vidéo Type de visionneuse...
Page 28
Visionneuse RM-Lite : transmission/réception audio (communication bidirectionnelle) RM-Lite Viewer VB-C500VD/VB-C500D JPEG/MPEG-4 Micro Micro Réseau (vendu séparément) Audio Haut-parleur Haut-parleur (vendu séparément) La VB-C500VD/VB-C500D et la visionneuse peuvent transmettre et recevoir du son. Conseil PC, haut-parleurs et microphones sont vendus séparément. 1-10...
Page 29
Environnement d’exploitation Pour obtenir des informations à jour sur ce produit (micrologiciel, suite logicielle, guides d’utilisation, environnement d’exploitation, etc.), rendez-vous sur notre site Web. VB Initial Setting Tool, VBAdmin Tools, VB-C500 Viewer Windows XP Home Edition/Professional SP3 32 bits Windows Server 2003 Standard SP2 32 bits Windows Server 2003 R2 Standard SP2 32 bits Windows Vista Ultimate/Business/Enterprise/Home Premium SP1 32/64 bits Windows Vista Ultimate/Business/Enterprise/Home Premium SP2 32/64 bits...
Page 30
Environnement d’exploitation Logiciel de gravure vidéo réseau RM-Lite Intel XEON 3060 2,4 GHz, Intel Core 2 Duo 2,4 GHz ou supérieur, ou un processeur Intel de classe équivalente répondant aux conditions suivantes. Processeur Horloge : 2,4 GHz ou supérieur Cache L2 : 4 Mo ou supérieur Nombre de tores : 2 ou plus Windows Server 2003 R2 Standard SP2 32 bits Windows Vista Ultimate/Business/Enterprise/Home Premium SP2 32/64 bits...
Page 31
Remarques concernant l’environnement d’exploitation Remarques relatives à l’utilisation lorsque la fonction [Pare-feu Windows] est activée Il se peut que la boîte de dialogue [Alerte de sécurité Windows] apparaisse au démarrage de [VB Initial Setting Tool]. Si la boîte de dialogue [Alerte de sécurité Windows] apparaît, cliquez sur [Débloquer].
Page 32
Remarques concernant l’environnement d’exploitation 3. La boîte de dialogue [Ajouter un programme] apparaît. Cliquez sur [VB Initial Setting Tool], puis sur [OK]. Remarques concernant l’utilisation avec Windows Server 2003/Windows Server 2008 Inscription de la page d’accueil de la caméra en tant que Site de confiance Sous Windows Server 2003 et Windows Server 2008, le paramètre par défaut du niveau de sécurité...
Page 33
Désactivez la case à cocher [Exiger la vérification du serveur (https) pour tous les sites de cette zone], le cas échéant. 3. Entrez l’adresse IP de la VB-C500VD/VB-C500D dans [Ajouter ce site Web à la zone], puis cliquez sur [Ajouter].
Page 34
Remarques concernant l’environnement d’exploitation 3. Cliquez sur [Sites de confiance], puis sur [Sites]. La boîte de dialogue [Sites de confiance] apparaît. Le processus d’inscription de la page d’accueil de la caméra en tant que site de confiance est à présent terminé. Remarques concernant l’utilisation avec Windows Server 2008 Activation de la fonction audio...
Page 35
Remarques concernant l’environnement d’exploitation Conseil Si le [Panneau de configuration] est affiché en mode classique, double cliquez sur [Audio]. 2. Cliquez sur [Audio]. 3. Le message [Service Audio non exécuté] apparaît. Cliquez sur [Oui]. 4. La boîte de dialogue [Audio] apparaît. Cliquez sur l’onglet [Lecture] afin de confirmer qu’un périphérique audio a été...
Page 36
Remarques concernant l’environnement d’exploitation Remarques relatives à l’utilisation avec Windows Vista ou ultérieur Les restrictions suivantes s’appliquent lorsque VB-C500VD/VB-C500D est utilisé avec les systèmes d’exploitation Windows Vista ou ultérieurs. Dossier de stockage vidéo N’indiquez pas le dossier Windows ni le dossier Programmes sur le disque système pour stocker les instantanés et les fichiers vidéo spécifiés.
Page 37
Remarques concernant l’environnement d’exploitation Nom et fonction de chaque composant Logement du dôme/Cache intérieur/Caméra intérieure VB - C500VD VB - C500D (1) Logement du dôme (5) Bouton de réglage du zoom (2) Cache intérieur (6) Vis de blocage de la rotation (3) Lentille à...
Page 38
(VB-C500VD uniquement) (11) Voyant (16) Plaque de blocage de l’amortisseur de Le voyant s’allume ou s’éteint selon l’état vibrations (VB-C500VD uniquement) de la caméra. Maintient l’amortisseur de vibrations (1) Mode installation : allumé ( P. 2-25) en place lors de l’expédition ou de...
Page 39
Remarques concernant l’environnement d’exploitation Le numéro de série et l’adresse MAC nécessaires lors de la configuration réseau sont indiqués sur le fond de la caméra. Veillez à noter ces informations avant d’installer la caméra. VB - C500VD VB - C500D (17) (17) (18)
Page 40
Éléments en option Vous pouvez acheter ces éléments en option séparément, si vous le souhaitez. Câble d’interface audio WA500-VB Utilisez ce câble d’interface (UL VW-1) pour connecter la caméra à un périphérique d’entrée/sortie audio : haut-parleur, microphone, etc. Bande de marquage SORTIE ENTRÉE La prise désignée par le chiffre «...
Page 41
Éléments en option Câble d’interface d’E/S WC500-VB Utilisez ce câble d’interface (UL VW-1) pour connecter la caméra à un périphérique d’entrée/sortie de détection : capteur, voyant d’avertissement, etc. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Bornes d’E/S du périphérique externe » P.
Page 42
Éléments en option Kit de montage encastré SR500-S-VB Le kit de montage encastré est une option dédiée au modèle VB-C500VD/VB-C500D. Exemple d’utilisation Adaptateur CA PA-V17 Utilisez cet adaptateur lorsque vous n’utilisez ni concentrateur PoE ni alimentation externe. RM-Lite Licence Viewer supplémentaire La RM-Lite Licence Viewer supplémentaire est une licence supplémentaire requise pour installer...
Page 43
Écran de la Visionneuse RM-64/RM-25/RM-9 Conseil Le VB-C500VD/VB-C500D ne peut pas être utilisé avec l’enregistreur vidéo réseau de la série VK v2.0 ou ultérieur. Par contre, les séries RM et VK ne sont pas compatibles entre- elles.
Page 45
Configuration initiale et installation de la caméra Ce chapitre décrit comment installer la caméra. Commencez par installer les logiciels nécessaires à partir du CD-ROM d’installation de la suite logicielle. Connectez ensuite la caméra au réseau et effectuez le paramétrage initial de la caméra.
Page 46
Étape 2 Connectez la caméra au réseau. Connectez la caméra VB-C500VD/VB-C500D et le PC au réseau ( P. 2-6). Si vous utilisez un concentrateur PoE ou un midspan, consultez votre représentant Canon. VB - C500D Câble réseau local HUB PoE...
Page 47
Démarrez VB Initial Setting Tool et effectuez le paramétrage initial de la caméra ( P. 2-10). Vérifiez l’image à l’aide de Visionneuse VB-C500 ( P. 2-13). Écran VB Initial Setting Tool Visionneuse VB-C500 Étape 4 Installation de la caméra Installez la caméra VB-C500VD/VB-C500D de manière sûre ( P. 2-15).
Page 48
Étape 1 Installation des logiciels Installation des logiciels nécessaires Commencez par installer les logiciels nécessaires à partir du CD-ROM d’installation de la suite logicielle ( P. 1-5). Logiciels pour le paramétrage initial et la gestion de la caméra Type Description générale Ce logiciel permet de configurer les paramètres initiaux de la caméra VB Initial Setting ( P.
Page 49
Étape 1 Installation des logiciels Installez VB Initial Setting Tool, qui est requis pour le paramétrage initial de la caméra. 1. Insérez le CD-ROM d’installation fourni avec la caméra dans le lecteur de CD-ROM du PC, et effectuez la procédure suivante. (1) Après avoir vérifié...
Page 50
Un exemple de connexion d’une caméra à un PC via un concentrateur est expliqué ici. La caméra VB-C500VD/VB-C500D intègre la technologie PoE (Power over Ethernet). L’alimentation peut être fournie à la caméra via un câble de réseau local à partir d’un concentrateur PoE conforme à...
Page 51
Cette caméra ne possède pas de commutateur d’alimentation. Si l’alimentation est fournie par le concentrateur PoE via un câble de réseau local sur la caméra VB-C500VD/VB-C500D, débranchez puis branchez le câble de réseau local au concentrateur recevant l’alimentation pour effectuer la mise sous tension/hors tension [ACTIVÉ]/[DÉSACTIVÉ].
Page 52
Étape 2 Connexion de la caméra au réseau Remarque Lorsque vous éteignez puis rallumez la caméra, attendez au moins 5 secondes avant de rallumer. Si la remise sous tension est trop rapide, la caméra risque de ne pas fonctionner correctement. De même, lorsque vous débranchez/branchez la connexion électrique, veillez à...
Page 53
Étape 2 Connexion de la caméra au réseau Utilisation d’une alimentation externe Vous pouvez utiliser un adaptateur CA ou une alimentation 12 Vcc ou 24 Vca pour l’alimentation externe. Branchez le câble d’interface d’alimentation fourni (WP500-VB) comme illustré ci-après. Couple de serrage du tournevis : 0,4 N•m (maximum) Longueur...
Page 54
Étape 3 Paramétrage initial de la caméra Paramétrage initial de la caméra Configurez le réseau pour la caméra VB-C500VD/VB-C500D à l’aide de l’utilitaire VB Initial Setting Tool. 1. Démarrez VB Initial Setting Tool. Double-cliquez sur l’icône [VB Initial Setting Tool] du bureau.
Page 55
Étape 3 Paramétrage initial de la caméra 3. Entrez l’identifiant « root » et le mot de passe par défaut « camera ». Si la passerelle par défaut n’est pas configurée, désélectionnez la case [Entrez une adresse de passerelle par défaut]. Lorsque la configuration est terminée, cliquez sur [OK].
Page 56
Étape 3 Paramétrage initial de la caméra Remarque Pour obtenir une adresse IP à partir du serveur DHCP, vous devez d’abord définir une adresse à l’aide de VB Initial Setting Tool, qui vous permet de communiquer avec le PC pour le paramétrage. Modifiez ensuite la valeur [Définition de l’adresse IP] pour le réseau local en [Auto.
Page 57
Étape 3 Paramétrage initial de la caméra Vérification de la vidéo capturée par la caméra Une fois le paramétrage initial effectué, vérifiez la vidéo capturée par la caméra à l’aide de Visionneuse VB-C500. Définissez maintenant les options de réseau sur le PC en fonction de l’adresse IP et du masque de sous-réseau définis dans la caméra.
Page 58
Étape 3 Paramétrage initial de la caméra 3. La visionneuse démarre et la vidéo capturée par la caméra est affichée. Remarque Si vous cliquez sur [Page des paramètres] ou sur [Admin Viewer] dans la page d’accueil de la caméra, la fenêtre d’authentification de chaque utilisateur s’affiche. L’identifiant et le mot de passe par défaut préconfigurés sont les suivants : Identifiant : root Mot de passe : camera Fenêtre d’authentification affichée...
Page 59
• N’installez pas le VB-C500VD/VB-C500D sur une surface irrégulière, inclinée ou instable. • (VB-C500VD) N’installez pas la caméra réseau à un endroit dont la solidité et la résistance aux vibrations sont insuffisantes. Faute de quoi, la fonction de résistance au vandalisme ne sera guère utile.
Page 60
Câble réseau local Connexion au réseau Panneau de plafond VB-C500VD/VB-C500D * Cette figure représente la caméra VB-C500D. 1. Utilisez le gabarit fourni pour déterminer la position d’installation de la caméra. Vérifiez la direction d’enregistrement de la caméra et déterminez la position des vis de montage, ainsi que les trous de câble si nécessaire, à...
Page 61
Étape 4 Installation de la caméra 2. Retirez le boîtier de dôme. VB-C500VD Desserrez les trois vis de blocage du boîtier de dôme à l’aide de la clé spéciale fournie. VB-C500D Desserrez les deux vis de blocage du boîtier de dôme sur la face latérale de la caméra.
Page 62
Étape 4 Installation de la caméra 4. Attachez le fil de sécurité à la caméra et à l’emplacement d’installation (ancrage ou structure dans le plafond, etc.). * Cette figure représente la caméra VB-C500D. Remarque La direction des fils diffère selon la manière dont la caméra est installée. 5.
Page 63
Étape 4 Installation de la caméra VB-C500VD Dissimulation des câbles dans un plafond Découpez la languette sur le cache des câbles. Guidez les câbles d’interface comme dans la figure ci-dessous et fixez le cache des câbles à l’aide d’une vis.
Page 64
Étape 4 Installation de la caméra Remarque Fixez chaque câble d’interface dans la gorge indiquée, comme illustré ci-dessous. Si le câble n’est correctement installé, il risque de sortir de son logement et d’entraîner un dysfonctionnement de la caméra. Gorge de fixation pour câble Gorge de fixation pour câble Gorge de fixation pour câble Alimentation...
Page 65
Étape 4 Installation de la caméra VB-C500D Dissimulation des câbles dans un plafond Découpez les languettes. Guidez les câbles d’interface dans la gorge comme dans la figure ci-dessous et fixez le cache des câbles à l’aide d’une vis. Câble d'interface d'E/S Découpez la gorge.
Page 66
Étape 4 Installation de la caméra Câblage dans un plafond Découpez le côté du cache des câbles selon une gorge en V. Guidez les câbles d’interface vers la face latérale de la caméra et fixez le cache des câbles à l’aide d’une vis. Découpez la gorge en V.
Page 67
Étape 4 Installation de la caméra 6. Connectez le câble de réseau local et branchez également chaque périphérique externe à l’aide d’un câble. Connectez le câble de réseau local passé dans le trou de câblage au câble de réseau local côté caméra. Si nécessaire, branchez le câble d’interface audio, E/S ou d’alimentation à...
Page 68
Lorsque vous avez terminé tous les réglages, serrez la vis de blocage du zoom et la vis de blocage de la mise au point pour verrouiller la mise au point et l’angle de vue. * L’utilisation de la vis de blocage du zoom concerne uniquement la caméra VB-C500VD. Bouton de réglage...
Page 69
Étape 4 Installation de la caméra Mode de réglage de la mise au point Pour régler la mise au point, appuyez sur le bouton de réinitialisation afin d’activer le mode installation. Le mode installation permet d’effectuer un réglage précis de la mise au point. Notez également que la sortie vidéo est activée dans le mode installation.
Page 70
Étape 4 Installation de la caméra 11. Installez le cache intérieur. VB-C500VD Retirez la plaque de blocage de l’amortisseur de vibrations. 12. Placez le boîtier de dôme sur la caméra et fixez-le à l’aide des vis de blocage appropriées. 2-26...
Page 71
Support de plafond arrière Capot de montage encastré Panneau de plafond VB-C500VD/VB-C500D * Cette figure représente la caméra VB-C500D. Pour encastrer la caméra dans un plafond ou un mur, utilisez le Kit de montage encastré SR500-S-VB (en option). Assemblez le support de plafond avant l’installation.
Page 72
Étape 4 Installation de la caméra 2. Utilisez le gabarit du support plafond fourni avec le Kit de montage encastré pour déterminer la position d’installation de la caméra. Vérifiez l’angle de la caméra, puis utilisez le gabarit fourni pour ouvrir les trous de vis pour le support de plafond arrière et le support de plafond.
Page 73
8 à 12 de la « Procédure d’installation pour le montage direct au plafond ou sur un mur », et installez le boîtier de dôme. VB-C500VD Retirez la plaque de blocage de l’amortisseur de vibrations avant d’installer le boîtier de dôme.
Page 74
Étape 4 Installation de la caméra 7. Installez le couvercle de support encastré. Alignez la marque ( ) sur le couvercle de support encastré avec la marque (I) sur le support de plafond ou tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la marque (I) sur le couvercle de support encastré...
Page 75
Annexe Cette section présente les dimensions extérieures, les spécifications, les bornes d’entrée/sortie du périphérique externe, les bornes d’entrée/sortie audio, etc.
Page 76
Dimensions extérieures VB-C500VD 4- 4,6 mm 76 mm...
Page 77
Dimensions extérieures VB-C500VD/VB-C500D 4,6 mm 148 mm 110 mm Kit de montage encastré SR500-S-VB (en option) 3- 5,0 mm 98 mm 8-M 4,0 mm 76 mm 110 mm...
Page 78
événement d’entrée sur le périphérique externe.)* IPv4 : TCP/IP, UDP, HTTP, FTP, SNMP (MIB2), SMTP (client), DHCP (client), DNS (client), ARP, ICMP, POP3, NTP, authentification SMTP, WV-HTTP (protocole original de Canon) Protocole IPv6 : TCP/IP, UDP, HTTP, FTP, SMTP (client), DNS (client), ICMPv6, POP3, NTP, authentification SMTP,...
Page 79
Spécifications Mécanisme d’absorption des chocs Aucune de résistance Résistance aux chocs estimée : 50J (force de l’impact) aux chocs * D’après la méthode de test de Canon Adaptateur CA (en option) Modèle PA-V17 Entrée 100 V c.a., 50/60 Hz 13 V c.c., 1,8 A (max.), température -10°C à 35°C, humidité 20 à 85 % HR (sans condensation) Sortie En combinaison avec la caméra réseau...
Page 80
Bornes d’entrée/sortie Les différentes bornes d’entrée/sortie de la caméra sont situées sous le cache du câble au-dessous de la caméra. Pour connecter la caméra à un périphérique d’entrée/sortie audio, à un périphérique d’entrée/ sortie de détection, à un adaptateur secteur ou à une alimentation externe, utilisez des câbles d’interface dédiés.
Page 81
Bornes d’entrée/sortie Type de borne Type de borne Couleur de fil Couleur de fil correspondant correspondant Noir OUT2_B Jaune IN2_- Marron OUT2_A Vert IN2_+ Rouge OUT1_B Bleu IN1_- Orange OUT1_A Blanc IN1_+ Bornes d’entrée du périphérique externe (IN1, IN2) Il existe deux jeux de bornes d’entrée de périphérique externe (IN1, IN2), constitués chacun de deux bornes.
Page 82
Bornes d’entrée/sortie Schéma de connexion interne +3,3 V Ω 10 k Ω Ω 10 k 10 k Périphérique externe Borne d'entrée µ IN1, IN2 – Périphérique Borne de sortie externe OUT1, OUT2 Conseil Fil utilisable pour le câble de périphérique externe Fil unique AWG No.
Page 83
Bornes d’entrée/sortie Entrée audio, utilisée à la fois pour l’entrée ligne et l’entrée micro (entrée monophonique) Relie la caméra à un micro. Comme entrée audio pour cette caméra, deux types de microphones, LINE IN et MIC IN, sont pris en charge. Notez que la caméra ne dispose que d’une seule entrée audio.
Page 84
Bornes d’entrée/sortie Remarque Basculez le paramètre LINE IN/MIC IN dans la page de configuration selon les spécifications du microphone. Reportez-vous à « Entrée audio » ( Guide d’utilisation). Si vous sélectionnez le mauvais type d’entrée, vous risquez d’endommager la caméra ou le microphone.
Page 86
One Canon Plaza Lake Success, NY 11042-1198 6 Roundwood Avenue, Stockley Park, Uxbridge Middlesex, UB11 1JA, United Kingdom • If you have any questions, call the CANON CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE U.S.A. Information Center toll-free at 1-800-828- 12 Rue De L’lndustrie, 92414 Corbevoie, Cedex, 4040 (U.S.A.