Page 3
Safety This instruction contains information that you must observe for your personal safety and to prevent personal injury and damage to property. They are highlighted by warning triangles and shown below according to the degree of danger. ► Read the instructions completely before start-up and use. This will help you to avoid hazards and errors.
— Do not operate the Charger with a damaged cable or plug. Otherwise there is a risk of electric shock. — Never open the Charger. In the event of a fault, have the Charger checked by an authorized bicycle dealer.
0 °C to 40 °C / 32 °F to 104 °F temperature Max. height during operation <3000 m / 1,86 m über NN Weight 700 g / 1,54 lbs incl. power cable Tab. 1: Technical data – Charger EN – 4...
Page 6
Fire or electric shock hazard due to damage to Battery, Range Extender, Charger, cable and plug ► Never use the Charger if you notice any damage to the Battery, Range Extender, Charger, cables or connectors. ► Only perform the charging process in a place where there are no flam- mable materials in surrounding.
Page 7
Charger into the charging port of the Battery. ► Remove the charging plug of the Charger from the charging port of the Battery when charging is complete. ► Close the cover on the charging port after the charging process has been completed.
Page 8
Optional Range Extender Charging NOTE — When connecting the Charger to the optional Range Extender, it is checked whether the Range Extender is connected to the charging port of the Battery in the bike frame. In this case, the drive system is deacti- vated during the charging process for safety reasons.
Page 9
— The state of charge of the Range Extender can also be read from the 6 LEDs located on the side of the Range Extender. LED-states on the Charger LED-state Description Charger is not connected to the power supply Red blinking Standby (no Battery connected) Green blinking charging...
— Store the Charger in a dry place, protected from direct sunlight. — Do not drop the Charger to avoid damaging it. Cleaning ► Disconnect the Charger from the power supply and, if necessary from the charging port. ► Only clean the Charger with a damp cloth.
Page 11
NOTE For more information and TQ product manuals in various language, please visit www.tq-group.com/ebike/downloads or scan this QR-Code. We have checked the contents of this publication for conformity with the product described. However, deviations cannot be ruled out so that we cannot accept any liability for complete conformity and correctness.
Page 13
Sicherheit Diese Anleitung enthält Hinweise, die Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit sowie zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten müssen. Sie sind durch Warndreiecke hervorgehoben und je nach Gefährdungsgrad im Folgenden dargestellt. ► Lesen Sie vor der Inbetriebnahme und Gebrauch die Anleitung vollständig durch.
— Betreiben Sie den Charger nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. — Öffnen Sie niemals den Charger. Lassen Sie den Charger im Fehlerfall von einem autorisierten Fahrradhändler überprüfen. — Schützen Sie den Charger vor Nässe. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Betriebs- und Lagertemperatur 0 °C bis 40 °C / 32 °F bis 104 °F Max. Höhe bei Betrieb <3000 m / 1,86 m über NN Gewicht 700 g / 1,54 lbs inkl. Netzkabel Tab. 1: Technische Daten – Charger DE – 4...
Page 16
Brandgefahr oder Gefahr durch Stromschlag aufgrund von Beschädigun- gen an Battery, Range Extender, Charger, Kabel und Stecker ► Nutzen Sie den Charger niemals, wenn Sie Beschädigungen an Battery, Range Extender, Charger, Kabeln oder Steckern feststellen. ► Führen Sie den Ladevorgang ausschließlich an einem Ort durch, an dem keine brennbaren Materialien in der Umgebung sind.
Page 17
► Verschließen Sie die Abdeckung am Ladeport nach Beendigung des Lade- vorgangs. ► Trennen Sie den Charger vom Stromversorgungsnetz. HINWEIS Das Antriebssystem erkennt, ob der Charger am Ladeport des Akkus im Fahrradrahmen angeschlossen ist. In diesem Fall wird das Antriebssystem während des Ladevorgangs aus Sicherheitsgründen deaktiviert. DE – 6...
Page 18
► Ziehen Sie den Ladestecker des Abb. 3: Range Extender laden Chargers nach Beendigung des Ladevorgangs aus dem Ladeport des Range Extender. ► Verschließen Sie die Abdeckung am Ladeport nach Beendigung des Lade- vorgangs. ► Trennen Sie den Charger vom Stromversorgungsnetz. DE – 7...
Page 19
— Der Ladezustand des Range Extender lässt sich ebenso an den 6 seitlich am Range Extender angebrachten LEDs ablesen. LED-Zustände am Charger LED-Zustand Beschreibung Charger ist nicht an Netzsteckdose angeschlossen Rot blinkend Standby (keine Battery angeschlossen) Grün blinkend Laden Grün Dauerlicht...
► Trennen Sie den Charger vom Stromversorgungsnetz und ggf. vom Lade- port. ► Reinigen Sie den Charger ausschließlich mit einem feuchten Tuch. ► Stellen Sie sicher, dass der Charger vollständig trocken ist, bevor Sie es wiederverwenden. Wartung und Service Lassen Sie alle Service-, Reparatur- oder Wartungs arbeiten von einem durch TQ autorisierten Fahrradhändler durchführen.
Page 21
HINWEIS Für weitere Informationen und TQ-Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen, besuchen Sie bitte www.tq-group.com/ebike/downloads oder scannen Sie diesen QR-Code. Wir haben den Inhalt der Druckschrift auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Produkt geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen werden, sodass wir für die vollständige Übereinstimmung und Richtigkeit keine Gewähr übernehmen. Die Angaben in dieser Druckschrift werden regelmäßig überprüft und notwendige Korrekturen sind in den nachfolgenden Auflagen enthalten.
Page 23
Seguridad Estas instrucciones contienen información que debe observar para su seguridad personal y para evitar daños personales y materiales. Se destacan con triángulos de advertencia y se mues- tran a continuación en función del grado de riesgo. ► Lea completamente las instrucciones antes de la puesta en servicio y el uso.
— Utilice este Charger únicamente para cargar la Battery original incluida en la e-bike o el Range Extender original opcional. — Antes de cada proceso de carga, compruebe que el Charger, el cable y el enchufe no están dañados. — No utilice el Charger con un cable o enchufe dañado. De lo contrario, existe el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
0 °C a 40 °C / 32 °F a 104 °F miento y almacenamiento Altura máxima durante el <3000 m / 1,86 m a través de NN funcionamiento Peso 700 g / 1,54 lbs incl. cable de alimenta- ción Tab. 1: Datos técnicos – Charger ES – 4...
Peligro de incendio o descarga eléctrica por daños en la Battery, el Range Extender, el Charger, el cable y el enchufe. ► No utilice nunca el Charger si observa algún daño en la Battery, el Range Extender, el Charger, los cables o los enchufes.
Page 27
► Inserte la clavija de carga del Charger en el puerto de carga de la Battery. ► Saque la clavija de carga del Charger del puerto de carga de la Battery cuando la carga haya terminado. ► Cierre la tapa del puerto de carga cuando la carga esté completa.
Page 28
Carga del extensor de rango opcional AVISO — Al conectar el Charger al Range Extender opcional, se comprueba si el Range Extender está conectado al puerto de carga de la Battery en el cuadro de la bicicleta. En este caso, el sistema de accionamiento se desactiva durante el proceso de carga por razones de seguridad.
Page 29
— El estado de carga del Range Extender también puede leerse en los 6 LEDs del lateral del Range Extender. Estados de LED en el Charger Estado de LED Descripción El Charger no está conectado a la toma de corriente Rojo En espera (sin Battery conectada) parpadeante Verde...
— Almacene el Charger en un lugar seco, alejado de la luz solar directa. — No deje caer el Charger para evitar daños. Limpieza ► Desconecte el Charger de la red eléctrica y, si es necesario, del puerto de carga. ► Limpie el Charger sólo con un paño húmedo.
Page 31
AVISO Para obtener más información y las instrucciones de uso de TQ en varios idiomas, visite www.tq-group.com/ebike/downloads o escanee este código QR. Hemos comprobado la conformidad del contenido de esta publicación con el producto descrito. No obstante, no se pueden descartar desviaciones, por lo que no podemos aceptar ninguna responsabilidad por la completa conformidad y corrección.
Sécurité Ce manuel contient des instructions que vous devez respecter pour votre sécurité personnelle et pour éviter des dommages corporels et matériels. Elles sont mises en évidence par des triangles d‘avertissement et sont représentées ci-dessous en fonction du niveau de risque. ►...
— Avant chaque charge, vérifiez que le chargeur, le câble et la fiche d’ali- mentation ne sont pas endommagés. — N’utilisez pas le Charger si le câble ou la fiche sont endommagés. Sinon, il y a un risque de choc électrique.
0 °C à 40 °C / 32 °F à 104 °F ment et de stockage Hauteur max. en <3000 m / 1,86 m sur NN fonctionnement Poids 700 g / 1,54 lbs câble d‘alimentation inclus Tab. 1: Caractéristiques techniques – Charger FR – 4...
AVERTISSEMENT risque d’incendie ou d’électrocution en cas d’endommagement de la Bat- tery, du prolongateur d’autonomie, du Charger, du câble et de la fiche ► N’utilisez jamais le Charger si vous constatez des dommages sur la Battery, le prolongateur d’autonomie, le Charger, les câbles ou les fiches d’alimentation.
Page 37
Chargement de la Battery (voir Fig. 2). intégrée ► Branchez la fiche du Charger dans le port de charge de la Battery. ► Une fois le chargement terminé, retirez la fiche du Charger du port de charge de la batterie.
Page 38
Charger le Range Extender en option REMARQUE — Lorsque le Charger est connecté au Range Extender en option, le système vérifie si le Range Extender est connecté au port de charge de la Battery dans le cadre du vélo. Si c’est le cas, le système d’entraîne- ment est désactivé...
— L’état de charge du Range Extender est également visible sur le côté du Range Extender grâce aux 6 LED. États des LED sur le Charger État de la LED Description Éteint Le Charger n‘est pas branché sur la prise secteur Rouge cligno- Veille (pas de Battery connectée) tant Vert clignotant Chargement Vert fixe...
Transport et stockage — Stockez le chargeur dans un endroit sec, à l’abri de la lumière directe du soleil. — Ne faites pas tomber le chargeur afin d’éviter de l’endommager. Nettoyage ► Débranchez le chargeur de l’alimentation électrique et, le cas échéant, du port de chargement.
Page 41
REMARQUE Pour plus d‘informations et consulter le mode d‘emploi en d‘autres langues, veuillez vous rendre sur www.tq-group.com/ebike/downloads ou scanner ce le QR-code suivant: Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le produit qui y est décrit. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité...
Page 43
Sicurezza Queste istruzioni contengono informazioni che dovete osservare per la vostra sicurezza personale e per evitare lesioni personali e danni alla proprietà. Sono evidenziate da triangoli di avverti- mento e mostrate di seguito secondo il grado di pericolo. ► Leggere completamente le istruzioni prima della messa in funzione e dell’uso.
Page 44
— Non utilizzare il caricabatterie con un cavo o una spina danneggiati. Altri- menti c’è il rischio di scosse elettriche. — Non aprire mai il Charger. In caso di guasto, fate controllare il caricabat- terie da un rivenditore autorizzato di biciclette.
0 °C a 40 °C / da 32 °F a 104 °F e di stoccaggio Altitudine max. durante il <3000 m / 1,86 m s.I.m. funzionamento Peso 700 g / 1,54 lbs incl. cavo di rete Tab. 1: Dati tecnici – Charger IT- 4...
AVVISO Pericolo di incendio o di scossa elettrica a causa di danni alla batteria, al range extender, al Charger, al cavo e alla spina. ► Non utilizzare mai il caricabatterie se si notano danni alla batteria, al range extender, al caricabatterie, ai cavi o ai connettori.
Page 47
Fig. 2: Carica della batteria integrata Fig. 2). ► Inserire la spina di ricarica del Charger nella porta di ricarica della batteria. ► Estrarre la spina di ricarica del Charger dalla presa di ricarica della batteria quando la ricarica è terminata.
Page 48
Caricare il range extender opzionale NOTA — Quando si collega il Charger al range extender opzionale, controllare se il range extender è collegato alla porta di ricarica della batteria nel telaio della bicicletta. In questo caso, il sistema di azionamento viene disatti- vato durante il processo di carica per motivi di sicurezza.
Page 49
— Lo stato di carica della batteria e del range extender possono essere letti separatamente sul display. — Lo stato di carica del Range Extender può essere letto anche dai 6 LED sul lato del Range Extender. Stati dei LED sul Charger Stato del LED Descrizione Spento Il caricabatterie non è...
► Scollegare il caricabatterie dalla rete elettrica e, se necessario, dalla porta di ricarica. ► Pulire il Charger solo con un panno umido. ► Assicuratevi che il Charger sia completamente asciutto prima di riutiliz- zarlo. Manutenzione e servizio Fate eseguire tutti i lavori di assistenza, riparazione o manutenzione da un rivenditore di biciclette autorizzato TQ.
Page 51
NOTA Per ulteriori informazioni e per le istruzioni per l’uso di TQ in varie lingue, visitate www.tq-group.com/ebike/downloads o scansionare questo codice Abbiamo controllato che il contenuto di questa pubblicazione sia conforme al prodotto descritto. Tuttavia, non si possono escludere discrepanze, per cui non possiamo accet- tare alcuna responsabilità...
Page 53
Veiligheid Deze instructies bevatten informatie die u in acht moet nemen voor uw persoonlijke veiligheid en om persoonlijk letsel en schade aan eigendommen te voorkomen. Ze worden gemarkeerd door gevarendriehoeken en hieronder weergegeven, afhankelijk van de mate van gevaar. ► Lees voor ingebruikname en gebruik de gebruiksaanwijzing volledig door. Dit zal u helpen gevaren en fouten te vermijden.
Een foutloze en veilige werking van het product vereist een correct transport, opslag, montage en inbedrijfstelling. Veiligheidsvoorschriften voor de TQ Charger — Gebruik alleen de originele TQ Charger om de accu en de range extender op te laden. — Gebruik deze Charger alleen voor het opladen van de originele accu die bij de e-bike is geleverd of de optionele originele range extender.
Bedrijfs- en opslagtemperatuur 0 °C tot 40 °C / 32 °F tot 104 °F Max. Hoogte tijdens gebruik <3000 m / 1,86 m via NN Gewicht 700 g / 1,54 lbs incl. netsnoer Tab. 1: Technische gegevens – Charger NL – 4...
Page 56
Gevaar voor brand of elektrische schokken door beschadiging van Battery, Range Extender, Charger, kabel en stekker. ► Gebruik de Charger nooit als u schade vaststelt aan de Battery, de Range Extender, de Charger, de kabels of de aansluitingen. ► Voer het laadproces alleen uit op een plaats waar geen brandbare mate- rialen in de buurt zijn.
Page 57
► Sluit het deksel op de oplaadpoort wanneer het opladen voltooid is. ► Koppel de Charger los van de stroomvoorziening. OPMERKING Het aandrijfsysteem detecteert of de Charger is aangesloten op de laad- poort van de accu in het fietsframe. In dat geval wordt het aandrijfsysteem om veiligheidsredenen tijdens het laden uitgeschakeld.
Page 58
Opladen van de optionele range extender OPMERKING — Bij het aansluiten van de Charger op de optionele range extender wordt gecontroleerd of de range extender is aangesloten op de laadpoort van de accu in het fietsframe. In dat geval wordt het aandrijfsysteem tijdens het laden om veiligheidsredenen uitgeschakeld.
Page 59
— De laadstatus van de range extender kan ook worden afgelezen van de 6 LED’s aan de zijkant van de range extender. LED-status op de Charger LED-status Beschrijving Charger is niet aangesloten op het stopcontact Verdorben Stand-by (geen Battery aangesloten) knipperend Groen knippe-...
Vervoer en opslag — Bewaar de Charger op een droge plaats, uit de buurt van direct zonlicht. — Laat de Charger niet vallen om schade te voorkomen. Reiniging ► Koppel de Charger los van de netvoeding en, indien nodig, van de laad- poort.
Page 61
OPMERKING Voor meer informatie en TQ-gebruiksaanwijzingen in verschillende talen kunt u terecht op www.tq-group.com/ebike/downloads of scan deze QR code. Wij hebben de inhoud van deze publicatie gecontroleerd op overeenstemming met het beschreven product. Afwijkingen kunnen echter niet worden uitgesloten, zodat wij geen aansprakelijkheid kunnen aanvaarden voor volledige conformiteit en juistheid.
Page 62
P.E.D Zone C1, Rue Du Kiell 60 | 6790 Aubange | BelgiumDistribution: SSG (Europe) Distribution Center SA SCOTT Sports SA | 11 Route du Crochet | 1762 Givisiez | 2022 SCOTT Sports SA www.scott-sports.com Email: webmaster.marketing@scott-sports.com...