Page 2
Sommaire Avant de commencer Inclus dans la livraison Composants Prise en main Assemblage de la prise électrique Charge Mise en marche et arrêt Installation du collier inductif Programmation avec ConnexxAir Façon correcte de porter ConnexxAir Programmation sur une table Connexion du ConnexxAir Voyants d'état ...
Page 3
Avant de commencer ConnexxAir est destiné à la programmation sans fil des aides auditives. Placez ConnexxAir autour du cou de votre client et, en mode sans fil, connectez les aides auditives de votre client au logiciel de programmation installé sur votre ordinateur.
Page 4
Inclus dans la livraison ➊ ➋ ➌ ➍ ➏ ➎ ➊ ➍ ConnexxAir Fiche d'alimentation, avec différents adaptateurs ➋ Socle de charge (en fonction du pays d'utilisation) ➌ Collier inductif (sert aussi d'antenne) ➎ Câble d'alimentation USB ➏ Dongle USB Bluetooth...
Page 5
Composants ➋ ➊ ➌ ➏ ➍ ➎ ➊ ➍ Bouton d’alimentation Bouton de réinitialisation ➋ ➎ Voyants d'état Port USB ➌ ➏ Bouton d'appairage Tiroir pile...
Page 6
Prise en main Assemblage de la prise électrique La prise électrique est livrée avec plusieurs adaptateurs spécifiques des pays d'utilisation. En fonction de votre pays, vous devez poser un adaptateur sur la prise électrique : Pour les prises utilisables aux États-Unis d'Amérique, aucun adaptateur n'est requis.
Page 7
Charge ConnexxAir est livré partiellement chargé. Chargez-le complètement avant la première utilisation. Chargez-le quand la pile est faible (le voyant du milieu est orange et clignote). Pendant que ConnexxAir se charge, le voyant du milieu indique l'état de charge : Charge Complètement chargé...
Page 8
Charge avec socle de charge : Branchez le socle de charge sur le réseau électrique en utilisant la fiche d'alimentation : ➊ ➌ ➋ Installez ConnexxAir dans le socle de charge en le poussant délicatement. Quand vous sortez ConnexxAir du socle de charge, ConnexxAir se met automatiquement en marche.
Page 9
Informations complémentaires : ■ Utilisez uniquement le câble d'alimentation USB et la fiche d'alimentation qui sont fournis avec ConnexxAir. ■ Nous recommandons de charger ConnexxAir après chaque session de programmation. ■ Pendant la charge, ConnexxAir est éteint et la programmation est impossible. Mise en marche et arrêt ConnexxAir se met automatiquement en marche après la charge, et s'éteint pendant la charge.
Page 10
Installation du collier inductif Le collier inductif est l'antenne qui permet d'établir une connexion sans fil entre ConnexxAir et les aides auditives. Branchez bien le collier inductif des deux côtés. Informations complémentaires : ■ Si le collier inductif est déconnecté pendant plus de 15 minutes, ConnexxAir s'éteint automatiquement.
Page 11
Programmation avec ConnexxAir La meilleure façon de programmer avec ConnexxAir est quand votre client porte ses aides auditives. Voir le paragraphe « Façon correcte de porter ConnexxAir » pour s'assurer que ConnexxAir est porté correctement. Vous pouvez également programmer les aides auditives posées sur une table.
Page 12
Façon correcte de porter ConnexxAir Pour un bon fonctionnement, votre client doit porter ConnexxAir avec le collier inductif autour du cou. Débranchez le collier inductif d'un côté et mettez-le ➊ autour du cou du client, sans serrer Vérifiez que le collier inductif est bien branché des ➋...
Page 13
Programmation sur une table Pour préconfigurer les aides auditives, une autre méthode consiste à utiliser ConnexxAir alors que les aides auditives sont posées sur une table. > 3 cm (> 1.2‘‘) Lors de la programmation sur une table : placez les aides auditives le long de la lanière tour 5 –...
Page 14
Connexion du ConnexxAir Pour connecter ConnexxAir à l'ordinateur et aux aides auditives, vous avez besoin du dongle et du logiciel de programmation des aides auditives, p. ex. Connexx. Connexion du dongle et de ConnexxAir : Branchez le dongle Bluetooth * dongle sur un port ®...
Page 15
Dans le logiciel de programmation, sélectionnez ConnexxAir comme appareil de programmation, et détectez ensuite les aides auditives. Le dongle et ConnexxAir sont connectés et appairés automatiquement. Le voyant du milieu indique l'état de la connexion. Clignotement lent (toutes les 3 secondes): la connexion au dongle n'est pas établie.
Page 16
Voyants d'état Quand ConnexxAir est connecté au réseau électrique (avec ou sans socle de charge) : Charge Complètement chargé Quand ConnexxAir n'est pas connecté au réseau électrique : Clignotement : la pile est faible Clignotement lent (toutes les 3 secondes) : la connexion au dongle n'est pas établie.
Page 17
Informations importantes sur la sécurité AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers). AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les piles et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
Page 18
REMARQUE Votre appareil est sensible à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique. N'exposez pas votre appareil à une température extrême ou à une forte humidité. Rangez-le à...
Page 19
AVERTISSEMENT Interférences avec des dispositifs médicaux implantables Cet appareil peut être utilisé avec tous les implants électroniques qui sont conformes à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, Compatibilité électromagnétique des dispositifs implantés chez l'homme. Pour un positionnement correct, placez l'appareil à une distance latérale d'au moins 3 cm par rapport aux implants.
Page 20
AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de manipulation incorrecte de la batterie rechargeable. Evitez de percer, d'écraser, de désassembler ou de court-circuiter la batterie rechargeable. Avant de renvoyer la pile en vue de son recyclage, collez du ruban adhésif sur les électrodes pour empêcher un court-circuit qui pourrait provoquer son explosion.
Page 21
REMARQUE Veuillez vérifier que la prise électrique reste aisément accessible, afin de l'ôter du chargeur si nécessaire. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! N'utilisez pas un appareil qui paraît endommagé et renvoyer le au point de vente. AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des blessures.
Page 22
Remarques importantes Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Étiquette de conformité...
Page 23
Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Selon CEI 60601-1, les parties appliquées de cet appareil sont de type B. Les parties appliquées sont ConnexxAir (programmeur) et le collier inductif. Maintenance et entretien REMARQUE Ne mettez PAS l'appareil sous l'eau ! Ne nettoyez PAS l'appareil avec de l'alcool ou de la benzine.
Page 24
➊ Faites coulisser le couvercle du tiroir pile et retirez ➋ la pile La pile adhère au tiroir pile. Vous aurez peut-être besoin d'un stylo pour enlever la pile. ➌ Débranchez le cordon de la pile Retirez la languette qui protège l'étiquette adhésive de la nouvelle pile.
Page 25
Mise à jour du microprogramme Si une mise à jour du microprogramme est disponible, le logiciel de programmation vous en informe. Pour effectuer cette mise à jour : Utilisez le câble USB fourni pour connecter ConnexxAir et l'ordinateur. Suivez les instructions à l’écran. Appairage d'un nouveau dongle Si vous avez perdu votre dongle et le remplacez, vous devez appairer ConnexxAir et votre nouveau dongle.
Page 26
Suivez les instructions à l’écran. Le numéro de série de ConnexxAir est imprimé à l'intérieur du tiroir pile. Il est précédé de « (21) ».
Page 27
Dépannage Problèmes et solutions possibles La connexion au dongle ne peut pas être établie (le voyant du milieu est vert et clignote lentement). ■ Vérifiez que le dongle est branché et à portée. ■ Vérifiez que le logiciel de programmation a démarré.
Page 28
Informations techniques Conditions d'utilisation, de transport et de stockage Conditions d'utilisation Température 0 à 40 °C Humidité relative 5 à 93 % En cas de période prolongée de transport ou de stockage, veuillez respecter les conditions suivantes : Stockage Transport Température 10 à...
Page 29
Caractéristiques techniques de l'alimentation électrique Golden Profit GPE006H-050100-Z Tension d'entrée : 100-240 V CA Courant d'entrée : 0,5 A Fréquence d'entrée : 50-60 Hz Tension de sortie : 5 V CC Courant de sortie : Informations relatives à la mise au rebut Recyclez les appareils, les accessoires et les emballages conformément aux réglementations locales.
Page 30
Fonctionnalité sans fil Fréquence de fonctionnement : f = 3,28 MHz Les informations de conformité FCC et IDED se trouvent à l'intérieur du tiroir pile. La marque de conformité ACMA confirme la conformité avec les normes relatives aux interférences électromagnétiques établies par l'Autorité australienne des médias et des communications (ACMA).
Page 31
destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Page 35
Carte de garantie Nom : Modèle : Réf. modèle : Date d’achat : Durée de garantie (en mois) : Apposez votre tampon ici :...
Page 36
Avant toute utilisation, il est recommandé de consulter un audioprothésiste ou tout autre professionnel compétent. Pour un bon usage, veuillez lire attentivement les instructions figurant dans le manuel d'utilisation. Fabricant légal WSAUD A/S Nymoellevej 6 DK-3540 Lynge Denmark www.signia-audition.fr www.signia-hearing.can www.signia-hearing.ch Document No.