Page 2
Sommaire Avant de commencer Introduction Inclus dans le coffret Composants Prise en main Charge Appairage des aides auditives Appairage de votre smartphone ou lecteur de musique Supprimer les appairages ...
Page 3
Utilisation quotidienne Mise en marche/Arrêt Réglage du volume Mise en sourdine des microphones de l'aide auditive ➊ Passation d'appels téléphoniques ➋ Écouter de la musique ➌ Utilisation comme microphone distant ➍ Utilisation comme télécommande Consignes de sécurité importantes Sécurité des personnes Sécurité...
Page 4
Remarques importantes Destination prévue / Utilisation prévue Vue d'ensemble du voyant d'état et du témoin d'alimentation Explication des symboles Maintenance et entretien Informations techniques Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la conformité ...
Page 5
éviter tout dommage matériel ou corporel. Introduction Smart Mic utilise la Bluetooth * technologie pour fournir les ® fonctions suivantes. * La Bluetooth marque et les logos appartiennent à Bluetooth SIG, Inc., et le fabricant légal de ce produit utilise ces marques sous licence.
Page 6
Micro‑casque pour smartphones Les sons provenant de votre smartphone seront diffusés en continu vers vos aides auditives via Smart Mic. Votre voix est reprise par Smart Mic et envoyée à votre smartphone. Plus d'informations à la rubrique « Passation d'appels téléphoniques ».
Page 7
➋ Casques pour la musique La musique provenant de votre smartphone ou de tout autre appareil Bluetooth sera diffusée en continu vers vos aides auditives via Smart Mic. Plus d'informations à la rubrique « Écouter de la musique ».
Page 8
➌ Microphone distant La voix d'un locuteur choisi sera transmise sans fil de Smart Mic vers vos aides auditives. Plus d'informations à la rubrique « Utilisation comme microphone distant ».
Page 9
➍ Télécommande Quand Smart Mic ne diffuse aucun son, il peut servir de télécommande pour vos aides auditives. Plus d'informations à la rubrique « Utilisation comme télécommande ».
Page 10
Inclus dans le coffret ➊ Smart Mic ➋ Cordons (de différentes longueurs) ➌ Câble USB pour la charge ➍ Câble d'alimentation USB et fiche secteur (spécifique à chaque pays)
Page 14
Prise en main Charge Smart Mic est livré partiellement chargé. Chargez-le complètement avant la première utilisation. Lorsque le témoin d’alimentation est rouge, le temps de diffusion restant est d’environ 30 minutes.
Page 15
Le témoin d'alimentation indique l'état de charge : Description Rouge La pile est faible. Vert La charge est en cours (Smart Mic est activé). clignotant Orange La charge est en cours (Smart Mic est désactivé). clignotant Le vert La charge est terminée (Smart Mic est activé).
Page 16
Informations complémentaires : ■ Généralement, deux heures sont nécessaires pour charger complètement l’appareil. ■ Vérifiez que la fiche secteur est aisément accessible, afin de la débrancher du réseau électrique si nécessaire. REMARQUE Lors de la charge, le témoin de charge doit être allumé...
Page 17
REMARQUE Lors de la charge du Smart Mic utilisez le dispositif d'alimentation d'origine fourni de 5,0 V/1 A, qui porte le marquage de conformité aux normes CE et de sécurité. Appairage des aides auditives Vos aides auditives ne doivent être appairées qu’une fois avec Smart Mic : Après quoi, l’appairage est enregistré...
Page 18
Éteignez les aides auditives et remettez‑les en marche : Ouvrez et fermez les tiroir piles. Si vos aides auditives n’ont pas de tiroir‑pile, éteignez‑les et remettez‑les en marche, comme il est décrit dans le guide d’utilisation des aides auditives. Les aides auditives sont maintenant prêtes pour l'appairage.
Page 19
Mettez Smart Mic en marche : Maintenez le bouton appuyé jusqu’à ce que le témoin d’alimentation soit vert. Cela dure environ 3 secondes. Le voyant d'état clignote en jaune. Placez les deux aides auditives à proximité de Smart Mic (à une distance maximale de 20 cm ou 8 pouces).
Page 20
Appairage de votre smartphone ou lecteur de musique Votre smartphone (ou lecteur de musique) doit être appairé une fois avec Smart Mic. Après quoi, la connexion est automatiquement établie quand Smart Mic est mis en marche, s'il est à portée.
Page 21
Sur votre smartphone ou lecteur de musique, sélectionnez « Smart Mic » dans la liste des appareils détectés. Si le système le demande, entrez le code PIN « 0000 ». L'appairage est terminé quand le voyant d'état est bleu.
Page 22
Autres informations ■ Smart Mic peut être appairé à jusqu'à huit Bluetooth appareils. Mais un seul appareil peut être connecté à la fois. ■ Lors de l'appairage à plusieurs appareils : □ Smart Mic se connecte au premier appareil qu'il détecte.
Page 23
Supprimer les appairages Pour supprimer tous les appairages de Smart Mic aux smartphones et lecteurs de musique : Éteignez Smart Mic : Maintenez le bouton appuyé jusqu’à ce que le témoin d’alimentation soit éteint. Cela dure environ 6 secondes. Maintenez simultanément le...
Page 24
Utilisation quotidienne Mise en marche/Arrêt Mise en marche : Maintenez le bouton appuyé jusqu’à ce que le témoin d’alimentation soit vert. Cela dure environ 3 secondes. Le voyant d'état clignote en jaune jusqu’à ce que les aides auditives soient connectées. Arrêt : Maintenez le bouton appuyé...
Page 25
Mic (appel téléphonique, parole ou musique) est ajusté. Si aucun son n'est diffusé, le volume des aides auditives est ajusté. ■ Possibilité 2 : Le son provenant de Smart Mic (appel téléphonique, parole ou musique) et le volume des aides auditives sont ajustés ensemble.
Page 26
: ■ Possibilité 1 : Maintenez le bouton appuyé pendant 3 secondes. ■ Possibilité 2 : Appuyez brièvement Cette fonction n'est pas disponible lorsque Smart Mic est utilisé en tant que microphone distant.
Page 27
➊ Passation d'appels téléphoniques Prérequis : Smart Mic doit être connecté à un smartphone et doit être porté correctement. Façon correcte de porter Smart Mic...
Page 28
Smart MicPour des performances optimales, il faut porter le microphone comme indiqué dans les illustrations. Il est important que le microphone de Smart Mic soit dirigé vers votre bouche, et que Smart Mic ne soit pas recouvert par des vêtements, etc. Distance maximale : ■...
Page 29
Réception d'un appel À la réception d’un appel, vous entendez une sonnerie dans vos aides auditives. Le voyant d'état clignote en vert. Pour accepter/terminer l’appel, appuyez brièvement ou acceptez/terminez l’appel avec votre smartphone. Quand vous téléphonez, le voyant d'état est vert. Pour rejeter un appel, maintenez le bouton appuyé...
Page 30
Émettre un appel Quand vous appelez quelqu'un avec votre smartphone connecté, l'appel est automatiquement diffusé vers vos aides auditives. Quand vous téléphonez, le voyant d'état est vert. Cette fonction n'est pas disponible lorsque Smart Micest utilisé en tant que microphone distant.
Page 31
Numérotation vocale : Lorsqu’il est connecté à un smartphone, appuyez deux fois pour activer la numérotation vocale (si le téléphone prend en charge cette fonctionnalité). ■ Pour ce type de connexion, Smart Mic utilise le Profil mains libres (HFP) de Bluetooth.
Page 32
➋ Écouter de la musique Si Smart Mic est connecté à un lecteur de musique via Bluetooth, la musique sera automatiquement lue dans vos aides auditives. Vous n’avez pas besoin d'actionner quoi que ce soit sur Smart Mic. Pendant la diffusion de la musique, le voyant d'état orange.
Page 33
Pour arrêter la musique, vous pouvez aussi appuyer brièvement sur Smart Mic. Informations complémentaires ■ Pour ce type de connexion, Smart Mic utilise le profil A2DP de Bluetooth. ■ Si de la musique est diffusée depuis votre smartphone, les appels entrants vous sont signalés pendant que la...
Page 34
➌ Utilisation comme microphone distant La fonction Microphone distant ne démarre pas automatiquement. Vous devez basculer en mode Microphone distant à l’aide du bouton. Façon correcte de porter Smart Mic...
Page 35
Pour des performances optimales, le locuteur devrait porter Smart Mic, comme indiqué dans les illustrations. Il est important que le microphone soit dirigé vers la bouche du locuteur, et que Smart Mic ne soit pas couvert par des vêtements, etc. Distance maximale : ■...
Page 36
Le voyant d'état est magenta. Vos aides auditives émettent un son de confirmation. Les microphones distants sont en marche. La parole de la personne portant Smart Mic est directement diffusée vers vos aides auditives. Désactivation du microphone distant Maintenez le bouton appuyé...
Page 37
Informations complémentaires ■ Lorsque Smart Mic est utilisé en tant que microphone distant, il n'y a pas de connexion au smartphone. En particulier, les appels entrants ne sont pas signalés. ■ Smart Mic est équipé de microphones directionnels, c.‑à‑d. des microphones qui captent le son provenant...
Page 38
(voir la rubrique « Réglage du volume »), désactiver les microphones de l'aide auditive (voir la rubrique « Désactivation des microphones de l'aide auditive ») ou passer au programme d'écoute suivant (voir ci-dessous). Distances maximales : ■ Aides auditives — Smart Mic : 2 m (6,5 ft)
Page 39
Passer au programme d'écoute suivant Maintenez le bouton appuyé pendant environ 3 secondes. Cette fonction n'est pas disponible lorsque Smart Micest utilisé en tant que microphone distant.
Page 40
Consignes de sécurité importantes Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Risque d’étouffement. Vos aides contiennent de petites pièces susceptibles d’être avalées. Rangez les aides auditives, les batteries et les accessoires hors de portée des enfants et des personnes souffrant d’une déficience mentale. En cas d’ingestion de pièces, consultez un médecin ou rendez‑vous à...
Page 41
AVERTISSEMENT Risque de strangulation ! Attention de ne pas emmêler la lanière, par ex. en déplaçant des pièces mobiles de machines. Utilisez uniquement la lanière anti-strangulation fournie. Son mécanisme de sécurité la détache automatiquement en cas de traction. La lanière ne convient pas aux enfants de moins de 12 ans.
Page 42
AVERTISSEMENT Notez que toute modification non autorisée de ce produit peut l’endommager ou causer des blessures. N’utilisez que les pièces et accessoires approuvés. Faites appel à votre audioprothésiste pour bénéficier d’une assistance. Ne modifiez pas ce produit sans avoir obtenu l’autorisation du fabricant.
Page 43
AVERTISSEMENT La sécurité de la recharge des piles effectuée au moyen d'un connecteur USB est déterminée par l'équipement externe. Lorsque le connecteur USB est connecté à un équipement branché sur une prise murale, cet équipement devrait être homologué UL ou conforme aux normes CEI 60065, CEI 60950 ou autres normes de sécurité...
Page 44
AVERTISSEMENT La sécurité d'utilisation de cet appareil, quand il est connecté à un équipement externe (via le câble auxiliaire d'entrée, via le câble USB, ou directement), est déterminée par l'équipement externe. Lorsqu'il est connecté à un équipement externe branché sur une prise murale, cet équipement doit être conforme aux normes CEI 60065, CEI 60950 ou autres normes de sécurité...
Page 45
AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de manipulation incorrecte de la batterie rechargeable. Evitez de percer, d'écraser, de désassembler ou de court‑circuiter la batterie rechargeable. Ne la placez pas dans un four et ne la jetez pas au feu. Ne l'immergez pas dans l'eau. Chargez la batterie rechargeable à...
Page 46
AVERTISSEMENT Implants actifs Avec les implants actifs, la prudence est de mise. Si vous avez un implant actif, contactez le fabricant de votre appareil implanté pour avoir des informations sur le risque d'interférence. AVERTISSEMENT Cet appareil peut interférer avec les instruments de mesure et les équipements électroniques.
Page 47
AVERTISSEMENT Risque d’explosion. N'utilisez pas votre appareil dans des atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers).
Page 48
Sécurité du produit REMARQUE Protégez votre appareil de la chaleur extrême. Rangez‑le à l'abri des rayons directs du soleil. REMARQUE Protégez vos appareils de la forte humidité. REMARQUE Ne mettez pas vos appareils dans le four à micro- ondes.
Page 49
REMARQUE Certains types de rayonnements puissants, comme ceux émis lors d'examens radiologiques, de procédures d'IRM, où lorsque l’on se trouve à proximité d'une IRM ou d'un scanner, même inactifs, peuvent endommager les appareils. N’utilisez pas les appareils durant ces examens ou autres procédures similaires.
Page 50
Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations locales. REMARQUE Vos appareils sont conçus en conformité avec les normes internationales relatives à la compatibilité électromagnétique, mais des interférences peuvent se produire avec des appareils électroniques situés à...
Page 51
Remarques importantes Destination prévue / Utilisation prévue Cet appareil est prévu pour la réception et la transmission sans fil du son entre les aides auditives et l'environnement ambiant, incluant la parole et le son émis par des appareils audio sans fil. Cet appareil permet aussi aux porteurs d'aides auditives sans fil de contrôler la fonctionnalité...
Page 52
Vue d'ensemble du voyant d'état et du témoin d'alimentation Voyant d’état Description Jaune clignotant Recherche d'aides auditives en cours. Jaune Mode Inactif : Connecté aux aides auditives. Non connecté à un smartphone ou un autre appareil. Bleu clignotant Smart Mic est visible d'un smartphone aux fins d'appairage.
Page 53
Description Bleu Mode Téléphone : Connecté à un smartphone. Vert clignotant Appel entrant. Vert Pendant un appel. Orange Diffusion de musique. Magenta Mode Microphone distant.
Page 54
Description Magenta clignotant Reconnexion au microphone distant. Témoin d'alimentation Description Rouge La pile est faible. Vert clignotant Charge pendant que l'appareil est en marche. Le vert s'affaiblit La charge est terminée et Smart Mic est en marche.
Page 55
Description Vert En marche, pas en charge. Orange clignotant Charge pendant que l'appareil est désactivé. Orange La charge est terminée et Smart Mic est désactivée.
Page 56
Explication des symboles Symboles utilisés dans ce document Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures. Indique un risque de dommage matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre appareil. Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Niveau de conformité...
Page 57
Symboles figurant sur l'appareil ou l'emballage Label australien de conformité concernant la compatibilité électromagnétique et les radiocommunications, voir le paragraphe « Informations relatives à la conformité ». Indique le fabricant légal de l'appareil. Ne pas jeter l'appareil avec les déchets ménagers ordinaires. Plus d'informations dans le paragraphe «...
Page 58
Maintenance et entretien REMARQUE Ne mettez PAS l'appareil sous l'eau! Ne nettoyez PAS l'appareil avec de l'alcool ou de la benzine. Nettoyez l'appareil au besoin, à l'aide d'un chiffon doux. Évitez les produits de nettoyage abrasifs contenant des additifs tels que l'acide citrique, l'ammoniaque, etc.
Page 59
Informations techniques Aides auditives compatibles Smart Mic fonctionne avec nos aides auditives sans fil spécifiques. Votre audioprothésiste vous conseillera sur les modèles compatibles. Conditions d’utilisation, de transport et de stockage Conditions d’utilisation Température 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Humidité...
Page 60
-20 à 70 °C (-4 à 158 °F) Pression atmosphérique 700 à 1 060 hPa AVERTISSEMENT Risque de blessure, d'incendie ou d'explosion pendant le transport. Expédier Smart Mic conformément aux réglementations locales. Les conditions à appliquer pour d’autres pièces (p. ex, pour les aides auditives) peuvent différer.
Page 61
Caractéristiques techniques de l'alimentation électrique Tension d'entrée : 100 – 2 40 V CA Courant d'entrée : max. 0,2 A avec CA de 100 V Fréquence d'entrée : 47 – 6 3 Hz Tension de sortie : 5 V CC Courant de sortie : max.
Page 62
Informations relatives à la conformité Le marquage CE atteste de la conformité du produit aux directives et réglementations européennes suivantes : ■ Règlement 2017/745 applicable aux dispositifs médicaux ■ la 2014/53/UE applicable aux équipements radioélectriques ; ■ la 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses.
Page 63
et une technologie radio propriétaire à ondes courtes, qui fonctionnent toutes à 2,4 GHz. Le transmetteur radio 2,4 GHz est faible et la puissance émise totale est toujours inférieure à 17 dBm p.i.r.e. Cet appareil est conforme aux normes internationales relatives aux transmetteurs radio, à...
Page 64
Les appareils sur lesquels est apposé le marquage FCC sont conformes aux normes de la FCC concernant les interférences électromagnétiques. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et aux CNR d'ISED applicables aux appareils radio exempts de licence.
Page 65
■ cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles en milieu résidentiel.
Page 66
récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes : ■ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. ■...
Page 68
Avant toute utilisation, il est Fabricant légal recommandé de consulter un WSAUD A/S audioprothésiste ou tout autre Nymøllevej 6 professionnel compétent. Pour 3540 Lynge un bon usage, veuillez lire Danemark attentivement les instructions figurant dans le manuel d‘utilisation. Document No. 03385-99T06-7700 FR Order/Item No.