Sommaire des Matières pour Polaris Widetrak IQ 2011
Page 1
Widetrak IQ Manuel d’utilisation de la motoneige pour l’entretien et la sécurité...
Page 2
AVERTISSEMENT Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les directives et les consignes de sécurité dans le présent manuel et sur les étiquettes de produit. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de la Californie comme susceptibles de causer le cancer, des malformations à...
Page 3
BIENVENUE Merci d’avoir acheté un véhicule POLARIS et bienvenue à notre famille mondiale de propriétaires de produits POLARIS. Nous sommes fiers de produire une gamme enthousiasmante de produits utilitaires et récréatifs. • Motoneiges • Véhicules tout-terrain (VTT) • Véhicules utilitaires RANGER ®...
Page 4
POLARIS, L’ÉVASION PLEIN AIR et IQ sont des marques déposées de POLARIS Industries Inc. Droit d’auteur 2010, POLARIS Sales Inc. Les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, reflètent les plus récentes données sur le produit. Du fait que nous apportons constamment des améliorations à la conception et à la qua- lité...
Page 7
INTRODUCTION Remarques importantes à l’intention des propriétaires et des motoneigistes Après avoir lu le présent manuel, rangez-le dans la motoneige afin de pouvoir le consulter au besoin. Il doit être remis avec la motoneige lorsqu’elle est vendue. Certaines illustrations et photos utilisées dans le présent manuel sont de nature générale.
Page 8
INTRODUCTION Préservation de l’environnement POLARIS s’est engagée à appuyer une campagne de sensibilisation sur l’environnement. Nous incitons les gouvernements des provinces et des états situés dans la ceinture de neige à adopter des programmes de for- mation rigoureux sur la sécurité qui encouragent également la protection de notre environnement, de la faune et de la flore.
Page 9
Retirez la clé de rechange et conservez-la en lieu sûr. La clé peut être dupliquée uniquement en façonnant une ébauche de clé de POLARIS à partir de l’une des clés existantes. Si les deux clés sont perdues, le commutateur d’allumage devra être remplacé.
Page 10
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identi- fient des textes relatifs à la sécurité. Veuillez vous familiariser avec leur signification avant de lire le manuel. Le symbole d’alerte de sécurité...
Page 11
état. Il faut toujours effectuer une inspection des piè- ces importantes et vitales au plan de la sécurité avant chaque randonnée. Toutes les motoneiges POLARIS sont conçues et testées pour permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la façon indiquée. Toutes modifications, en particulier celles visant à...
Page 12
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Rester à l’écart de la chenille Votre motoneige est entraînée par une chenille rotative qui doit être par- tiellement exposée pour fonctionner adéquatement. AVERTISSEMENT ! Vous pourriez vous infliger des blessures graves si vos mains, vos pieds ou vos vêtements se coincent dans la chenille.
Page 13
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Position de conduite La conduite d’une motoneige exige de l’habileté et de l’équilibre. Les positions de conduite peuvent varier en fonction de l’expérience, mais dans certaines conditions, la plus appropriée est la position assise, les pieds sur les marchepieds et les mains sur le guidon pour commander adéquatement l’accélérateur, le frein et la direction.
Page 14
Casque protecteur Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite d’un véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satis- fait ou excède les normes de sécurité établies. Les casques homologués aux États-Unis et au Canada portent une éti- quette du département des Transports américain (DOT).
Page 15
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Nombre de places Votre motoneige est conçue pour un maximum de deux personnes. Un autocollant sur la console indique que le véhicule est conçu pour un conducteur et un passager seulement. AVERTISSEMENT ! La mauvaise utilisation avec un passager pourrait causer une perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort.
Page 16
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Capacité de rangement Consultez la page 33 pour de plus amples renseignements sur le chargement. AVERTISSEMENT ! La surcharge du porte-bagages peut causer la perte de contrôle et entraîner des blessures graves ou la mort. La capacité maximale du porte-bagages est de 34 kg (75 lb).
Page 17
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Vitesse excessive AVERTISSEMENT ! La conduite à grande vitesse, spécialement la nuit, pour- rait entraîner des blessures graves ou la mort. La nuit ou par mauvais temps, réduisez toujours la vitesse. Observez toujours toutes les lois locales et provinciales régissant l’utili- sation de la motoneige ainsi que les vitesses permises.
Page 18
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Sensibilisation du conducteur Ralentissez lorsque vous circulez à proxi- mité de mâts, de poteaux ou d’autres obs- tacles. Soyez particulièrement vigilant si vous devez vous déplacer en motoneige après la tombée de la nuit. Il faut toujours surveiller la présence de clôtures.
Page 19
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Avalanches Les motoneigistes doivent toujours avoir reçu la formation et l’équipe- ment appropriés avant de circuler sur des terrains montagneux : • Suivez un cours sur les avalanches. • Voyagez avec des gens d’expérience. • Voyagez sur des pistes désignées. •...
Page 20
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Accumulation de neige et de glace AVERTISSEMENT ! L’accumulation de neige ou de glace peut nuire à la direc- tion de votre motoneige, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou la mort. Évitez toute accumulation de neige ou de glace sous le capot. Avant tenter de conduire, tournez manuellement les skis vers la droite, puis vers la gauche, et assurez-vous que le braquage à...
Page 21
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Conduite sur surfaces glissantes AVERTISSEMENT ! Ne tentez jamais de changer brusquement de direction sur une surface glissante. Roulez lentement et redoublez de prudence. La conduite sur la glace ou sur la neige durcie affecte la maniabilité et la puissance de frei- nage, ce qui pourrait causer une perte de contrôle et occasionner des blessures graves ou la mort.
Page 22
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Courroie d’entraînement Ne faites pas fonctionner le moteur sans la courroie d’entraînement. ATTENTION ! Le fonctionnement du moteur sans la courroie pourrait causer des blessures graves ou des dommages au moteur. Toute réparation exigeant le fonctionnement du moteur sans sa courroie doit être confiée à...
Page 23
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Conditions de neige inadéquates Puisque la neige procure la seule lubrification dont la suspension à glis- sière a besoin et que sur les modèles refroidis par liquide, elle assure également le refroidissement du moteur, il est essentiel de conduire votre motoneige dans une couverture de neige adéquate.
Page 24
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Conduite responsable Chaque motoneige présente une maniabilité différente, et même dans les conditions les plus favorables, elle peut devenir dangereuse si son con- ducteur conduit de façon négligente. Si vous êtes novice, familiarisez- vous avec la motoneige pour savoir ce qu’elle peut faire et ne pas faire dans différentes conditions.
Page 25
SÉCURITÉ Sécurité du conducteur Tableaux des températures/facteurs de refroidissement éolien Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (°C) Vitesse Température réelle (_C) du vent -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 en km/h Température équivalente (_C)
Page 26
POLARIS pour en acheter un de rechange. Les autocollants de rechange concernant la sécurité sont offerts gratuite- ment par POLARIS. Le numéro de référence est indiqué sur l’autocollant. Avertissement de l’embrayage Cet autocollant d’avertissement est situé sous le capot, sur le réservoir à...
Page 27
SÉCURITÉ Autocollants de sécurité et leur emplacement Avertissement concernant le passager Les motoneiges conçues pour un conducteur et un passager ont un auto- collant d’avertissement sur la console. Pour de plus amples renseigne- ments sur le fonctionnement du véhicule avec un passager, consultez la page 13.
Page 28
Avertissement concernant la marche arrière Les motoneiges POLARIS dotées d’une marche arrière de série auront cet autocollant apposé sur la console : AVERTISSEMENT Le passage en marche arrière, même à basse vitesse, peut provo- quer une perte de contrôle et causer des blessures graves ou la mort.
Page 29
Autocollants de sécurité et leur emplacement Avertissement sur le fonctionnement Un autocollant d’avertissement sur le fonctionnement est présent sur la console de toutes les motoneiges POLARIS : AVERTISSEMENT • Afin d’éviter des blessures graves ou la mort, lire et comprendre les avertissements et le Manuel d’utilisation avant d’utiliser la moto-...
Page 30
SÉCURITÉ Autocollants de sécurité et leur emplacement • Le frein de stationnement peut se détendre lorsqu’il est utilisé pen- dant des périodes prolongées. Ne pas laisser le frein engagé pen- dant plus de cinq minutes. • Avant de démarrer le moteur, vérifier le bon fonctionnement de la commande d’accélérateur, des freins et de la direction.
Page 31
CARACTÉRISTIQUES 1. Coque 12. Feux arrière 2. Skis 13. Porte-bagages 3. Pare-chocs avant 14. Pare-chocs arrière 4. Capot 15. Garde-neige 5. Phare 16. Chenille 6. Pare-brise 17. Suspension 7. Barre de montagne 18. Commutateur de chauffage de la poignée de maintien 8.
Page 32
CARACTÉRISTIQUES 1. Boîte à gants 10. Commutateur du chauffe- pouce 2. Affichage multifonction 11. Commande d’accélérateur 3. Commutateur d’allumage 12. Commutateur d’arrêt du 4. Rétroviseur moteur 5. Sélecteur de vitesse 13. Commutateur de com- 6. Prise de 12 V c.c. mande de l’affichage multi- 7.
Page 33
CARACTÉRISTIQUES Dossier Le dossier est réglable pour l’usage du conducteur ou du passager. 1. Desserrez les boutons de réglage supérieurs afin de rele- ver ou d’abaisser le dossier. 2. Desserrez les boutons de réglage inférieurs afin d’avan- cer le dossier pour le conduc- teur ou de reculer le dossier Lever/abaisser pour le passager.
Page 34
(pour utilisation en Amérique du Nord), soit un dispositif de 220 V sans fiche (pour utilisation internationale). Nota : Consultez votre concessionnaire POLARIS pour l’installation de la fiche appropriée au chauffe-moteur de 220 V. Boîte à gants La boîte à...
Page 35
CARACTÉRISTIQUES Porte-bagages AVERTISSEMENT ! La surcharge ou le remorquage incorrect peut Porte-bagages altérer la maniabilité du véhicule et entraîner une perte de contrôle. • Ne dépassez pas la capacité du porte-bagages. • Ralentissez toujours et prévoyez une plus grande distance de frei- nage et de virage quand vous transportez une charge ou un passager, ou lors du remorquage.
Page 36
CARACTÉRISTIQUES Poignée de maintien du passager La position des poignées de main- tien du passager peut être réglée selon les préférences du passager. Boulon de réglage 1. Retirez le boulon de réglage. 2. Repositionnez les poignées de maintien à l’une des deux positions réglables sur le tube de la poignée de maintien entre le siège du conducteur et...
Page 37
2. Si le témoin se rallume, déterminez si le régime moteur ou la vitesse du véhicule est limité et vérifiez ensuite les tableaux à la page 36 pour identifier la cause. Conseil : Si vous ne pouvez pas déterminer la cause de l’allumage du témoin MIL, veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS.
Page 38
CARACTÉRISTIQUES Système de gestion du moteur Afin de protéger le moteur, le système de gestion du moteur limite le régime moteur, la vitesse du véhicule ou la suralimentation (le cas échéant) si l’une des situations suivantes survient. Dans des conditions de surchauffe extrême, le système arrêtera aussi le moteur complète- ment pour éviter qu’il ne s’endommage.
Page 39
CARACTÉRISTIQUES Système de gestion du moteur Le système de gestion du moteur est programmé pour avertir le conduc- teur quand la température du liquide de refroidissement atteint des niveaux plus élevés que les niveaux normaux. Le système réagit en complétant les étapes suivantes pour avertir le conducteur. 1.
Page 40
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Identification des composants de l’affichage multifonction Article 1 Compteur analogique (le cas échéant) 2 Compteur numérique 3 Témoin de vérification moteur 4 Témoin de haute température 5 Témoin des freins 6 Témoin de marche arrière 7 Témoin des feux de route...
Page 41
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Identification des composants de l’affichage numérique Article 1 Régime moteur ou vitesse Altitude (le cas échéant) Intervalles d’entretien 2 Niveau de tension du sys- tème électrique 3 MAX – mi/h, km/h ou tr/min maximum MPH – milles par heure KPH –...
Page 42
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Réglages de l’affichage multifonction Le commutateur de commande de l’affichage multifonction vous permet de régler l’affichage selon vos préférences. Le commutateur à bascule possède un bouton de sélec- tion de mode (haut) et un bouton de réglage (bas). Les directives spécifi- ques figurent sur les pages suivantes.
Page 43
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Réglages de l’affichage multifonction Indicateur de vitesse/tachymètre Si votre modèle est équipé d’affichages analogique et numérique, les données de l’indicateur de vitesse et du tachymètre apparaîtront dans l’un ou l’autre de ces affichages. Si l’affichage analogique est réglé pour montrer les données de l’indicateur de vitesse, l’écran numérique affi- chera automatiquement le tachymètre (option 1).
Page 44
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Programmes d’affichage numérique de l’affichage multifonction Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le pour alterner entre les trois programmes de l’affichage multifonction : performance, moteur et historique. Chaque programme reste actif jusqu’à ce que vous pas- siez au programme suivant. Durant l’activation de tout programme, appuyez le bouton de réglage et relâchez-le pour alterner entre les écrans du programme.
Page 45
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Programmes d’affichage numérique de l’affichage multifonction Programme de performance Réglages du compteur journalier Le compteur journalier F est affiché auto- matiquement lorsque le niveau de carbu- rant est bas si la motoneige est équipée d’une jauge de carburant électronique. Le symbole du carburant et la dernière barre de carburant sur la jauge (le cas échéant) de l’affichage multifonction clignoteront...
Page 46
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Programmes d’affichage numérique de l’affichage multifonction Programme de performance Réglage de l’horloge (le cas échéant) 1. Ouvrez le programme de performance. 2. Appuyez sur le bouton de réglage et relâchez-le jusqu’à ce que l’écran de l’horloge soit actif. 3.
Page 47
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Programmes d’affichage numérique de l’affichage multifonction Programme du moteur Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que l’écran du programme du moteur soit actif. L’affichage par défaut pour cet écran comprend les heures de fonctionnement du moteur, le niveau de tension du système électrique, le niveau de carburant (le cas échéant) et soit la température de refroidissement du moteur, la température de l’air (option) ou l’altimètre (option).
Page 48
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Programmes d’affichage numérique de l’affichage multifonction Programme du moteur Altitude (le cas échéant) Le conducteur peut étalonner l’altimètre en fonction des conditions atmosphériques en cours. L’exactitude de l’altimètre sera plus ou moins 91 m (300 pi) après le réglage. 1.
Page 49
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Programmes d’affichage numérique de l’affichage multifonction Programme de l’historique Appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à ce que l’écran du programme de l’historique soit actif. L’écran affichera toujours le niveau de tension du système électrique et le niveau de carburant (le cas échéant).
Page 50
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Programmes d’affichage numérique de l’affichage multifonction Programme de l’historique Rappel des intervalles d’entretien La jauge enregistre le nombre d’heures de fonctionnement du moteur accumulées entre les rappels d’entretien. Lorsque le nombre d’heures enregistrées correspond à l’intervalle d’entretien désigné (fixé par l’utilisateur), la jauge vous rappelle que l’entretien est dû.
Page 51
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Programmes d’affichage numérique de l’affichage multifonction Programme de l’historique Rappel des intervalles d’entretien Pour réinitialiser le rappel à un nouvel intervalle : 1. Ouvrez le programme de l’historique. 2. Appuyez sur le bouton de réglage et relâchez-le jusqu’à ce que l’écran d’intervalles d’entretien soit actif.
Page 52
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Remplacement de la pile de l’affichage multifonction Les modèles équipés d’une horloge pos- sèdent une pile pour alimenter l’horloge. Si la fonction de l’horloge de l’affichage multifonction ne fonctionne pas correc- tement, remplacez la pile. Vous pouvez vous procurer des piles de rechange auprès de votre concessionnaire.
Page 53
CARACTÉRISTIQUES Bloc-instruments Remplacement de la pile de l’affichage multifonction 5. À l’aide d’une pince à bec effilé, saisissez la pile et tournez-la pour que le bord avant de la pile soit soulevé à l’extérieur du comparti- ment. Tirez légèrement sur la pile pour l’enlever. Conseil : La pile ne sortira pas du compartiment à...
Page 54
Le réglage en usine de la précharge devrait être approprié pour la plu- part des conducteurs et des conditions. Veuillez demander de l’aide à votre concessionnaire POLARIS avant de tenter de régler la précharge. Une augmentation trop importante de la précharge du ressort peut affecter de façon nuisible la maniabilité...
Page 55
• Dans la neige profonde, une glissière neuve offre un meilleur rende- ment, comparativement à une glissière usée. Elles peuvent également accroître la vitesse de pointe. • POLARIS offre des ensembles de chenille pour améliorer la flottabi- lité en neige profonde. Consultez votre concessionnaire pour obtenir de l’aide.
Page 56
UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages de la suspension arrière Réglage initial de la précharge du ressort (méthode de l’affaissement) Pour régler la précharge du ressort de torsion de la suspension arrière, mesurez la distance entre le sol et le pare-chocs arrière. C’est votre mesure X.
Page 57
UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages de la suspension arrière Précharge du ressort de torsion Pour régler la précharge du ressort de torsion arrière, tournez la came à trois positions à l’aide de l’outil à bougies. Ce réglage est plus facile à effectuer lorsque le ressort est détendu.
Page 58
UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages de la suspension arrière Position de la sangle de limitation (pression des skis) Les renseignements qui sui- vent ne sont donnés qu’à titre Élevé de lignes directrices seulement pour le réglage initial de la sus- pension. Votre réglage peut être différent, selon le style de conduite que vous désirez.
Page 59
UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages de la suspension arrière Soupape de compression des amortisseurs Les amortisseurs de chenille arrière de ce modèle sont à gaz. La soupape des amortisseurs à gaz est préréglée.
Page 60
UN RÉGLAGE PARFAIT Réglages du guidon Suivez ces étapes pour régler l’angle du guidon sur le bloc du guidon. 1. Retirez la barre de montagne. 2. Retirez le couvre-guidon. Barre de montagne 3. À l’aide d’une clé de 7/16 po, desserrez les quatre écrous à...
Page 61
Ce principe s’applique aussi, mais non de façon limitative, aux pièces sui- vantes : freins, embrayages, systèmes d’alimentation et systèmes d’échap- pement. Les systèmes d’échappement revêtent une importance critique sur le plan de la sécurité qui exige des pièces approuvées par POLARIS. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
Page 62
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Liste de vérification avant la conduite Inspectez tous les éléments sur la liste de vérification pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige. Les procédures figurent sur les pages référencées. Recher- chez la coche (n) sur les pages référencées pour repérer les éléments à...
Page 63
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Avant de démarrer le moteur Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertis- sements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié le bon fonctionnement de toutes les pièces du véhicule.
Page 64
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Avant de démarrer le moteur n Loquets de capot Entre autres rôles, le capot de la motoneige protège son conducteur contre les pièces mobiles et contribue à atténuer le bruit. Il ne faut jamais con- duire votre motoneige lorsque le capot est ouvert ou enlevé. Assurez-vous toujours que les sangles du capot sont en bon état et que les loquets sont solidement en place avant de mettre la motoneige en marche.
Page 65
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Avant de démarrer le moteur n Freins Vérifiez toujours le bon fonctionnement des pièces suivantes avant de démarrer le moteur. Course du levier de frein Appuyez sur le levier de frein de stationnement. Il ne 1,3 cm (1/2 po) doit pas s’approcher de la poignée à...
Page 66
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Avant de démarrer le moteur n Dispositif de verrouillage du levier de frein de stationnement Utilisez le dispositif de verrouillage Dispositif de ver- rouillage du levier de du levier de frein de stationnement Levier frein de stationnement de frein seulement lorsque vous désirez que la motoneige demeure immobile;...
Page 67
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Avant de démarrer le moteur n Inspection de la chenille AVERTISSEMENT ! Si vous conduisez une motoneige dont la chenille est endommagée, vous risquez d’accroître les risques de défectuosité, ce qui peut occasionner une perte de contrôle entraînant des blessures graves ou la mort. Avant d’utiliser le véhicule, vérifiez toujours si la chenille présente des dommages.
Page 68
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Avant de démarrer le moteur n Inspection de la suspension Les boulons et les écrous desserrés peuvent affecter la fiabilité de votre motoneige et entraîner des réparations et des durées d’indisponibilité inutiles. Avant d’entreprendre une randonnée en motoneige, une inspec- tion visuelle permettra de déceler tout problème potentiel.
Page 69
INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Démarrage du moteur et vérification Commutateur d’arrêt du moteur Vérifiez le bon fonctionnement du commutateur d’arrêt auxiliaire. Appuyez sur l’interrupteur pour arrêter le moteur. Tirez-le vers le haut pour redémarrer. Commutateur d’allumage Assurez-vous que le moteur s’arrête lorsque le commutateur d’allumage est en position arrêt (OFF).
Page 70
AVERTISSEMENT ! Conduire une motoneige endommagée lors d’un accident peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne conduisez pas une motoneige dont les composants ont été endommagés dans une collision ou un basculement. Faites inspecter la motoneige par un concessionnaire agréé POLARIS.
Page 71
FONCTIONNEMENT Sécurité d’utilisation du carburant AVERTISSEMENT L’essence est hautement inflammable et peut exploser dans certaines conditions. • Faites toujours preuve de la plus grande prudence lors de la manutention d’essence. • Faites toujours le plein à l’extérieur ou dans un endroit bien aéré. •...
Page 72
Ne conduisez pas à plein régime ou à grande vitesse pendant la période de rodage. POLARIS recommande d’utiliser l’huile synthétique à haut rendement 4 temps (PS-4 ou PS-4 Plus) pour ce moteur. Consultez la page 88.
Page 73
FONCTIONNEMENT Démarrage du moteur 1. Mettez la clé à la position marche (ON). AVIS : Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si la boîte de vitesses est en position de marche arrière. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne.
Page 74
FONCTIONNEMENT Démarrage d’urgence Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur et qu’un chargeur de batterie n’est pas disponible, vous pouvez utiliser des câbles volants et la batterie d’un autre véhicule. Veuillez lire attentivement et suivre les directives dans les pages suivantes. AVERTISSEMENT ! Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles volants peut conduire à...
Page 75
FONCTIONNEMENT Démarrage d’urgence 1. Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez une batterie d’appoint pour faire démarrer votre véhicule. 2. Tenez les gens à une distance sécuritaire des véhicules. 3. Effectuez un démarrage d’urgence dans un endroit bien aéré. 4.
Page 76
16. Si le moteur ne démarre toujours pas, retirez les câbles volants tel qu’indiqué à l’étape 17 et confiez la motoneige à un concessionnaire POLARIS agréé pour la faire réparer. 17. Retirez soigneusement les câbles volants selon l’ordre suivant : A.
Page 77
FONCTIONNEMENT Arrêt de la motoneige Le tableau qui suit dresse une liste des méthodes permettant d’arrêter la motoneige. Pour de plus amples renseignements sur le commutateur d’arrêt du moteur, consultez la page 78. POSITION SYSTÈME RÔLE D’ACCÉLÉRA- TEUR Commutateur d’allumage Coupe le circuit d’allumage Toutes Frein...
Page 78
Antigels pour système d’alimentation Si vous utilisez un carburant non oxygéné, POLARIS recommande d’utiliser régulièrement un antigel pour système d’alimentation à base d’isopropyle. Ajoutez de 8 à 16 mL par litre (1 à 2 oz par gallon US) d’essence pour éviter tout dommage au moteur attribuable au gel du sys-...
Page 79
FONCTIONNEMENT Réchauffage de la chenille AVERTISSEMENT Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Éloignez-vous de l’avant de la motoneige et de la chenille en mouvement. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille.
Page 80
Le fonctionnement approprié de l’interrupteur est vérifié au moyen du module de commande du moteur. Si le système d’autodiagnostic détecte un interrupteur défectueux, le témoin MIL s’allumera. Amenez votre motoneige chez un concessionnaire agréé POLARIS pour obtenir un diagnostic et une réparation si le témoin MIL est allumé.
Page 81
4. Si la commande d’accélérateur fonctionne correctement, tournez la clé du commutateur d’allumage à la position marche (ON) et pour- suivez la procédure normale de démarrage. 5. Si le moteur ne démarre pas, apportez la motoneige à un conces- sionnaire agréé POLARIS pour la faire réparer.
Page 82
FONCTIONNEMENT Fonctionnement de la marche arrière AVERTISSEMENT ! La marche arrière inadéquate, même à basse vitesse, peut provoquer une perte de contrôle et causer des blessures graves ou la mort. Le carter d’engrenages ou la boîte de vitesses risquent de subir des dommages si les vitesses sont changées pendant que le moteur fonctionne au-dessus du régime ralenti.
Page 83
FONCTIONNEMENT Entreposage quotidien À la fin de chaque randonnée, stationnez la motoneige sur une surface de niveau et soulevez l’arrière du véhicule à l’aide d’un support de che- nille. La chenille doit être suspendue d’environ 10 cm (4 po) au-dessus du sol.
Page 84
Veuillez lire la garantie limitée sur les émissions du moteur de la moto- neige et la section sur l’entretien dans votre Manuel d’utilisation. Vous êtes responsable de vous assurer que l’entretien spécifique soit effectué. POLARIS vous recommande de communiquer avec un con- cessionnaire agréé POLARIS pour l’entretien requis. Rayonnement non ionisant Ce véhicule émet une certaine quantité...
Page 85
à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, con- fiez-les à un concessionnaire agréé POLARIS. POLARIS ne recommande pas d’incliner la motoneige sur le côté pour l’entretien. Dans le cas d’un basculement ou d’un tonneau, vérifiez le niveau d’huile avant de faire fonctionner la motoneige.
Page 86
ENTRETIEN Tableau des intervalles d’entretien périodique O = Effectuez l’entretien INITIALEMENT km (mi) X = Remplacez Article Page Instructions 2 400 (150) (500) (1 500) (Consultez les pages référencées.) Commutateur d’arrêt Vérifiez le bon fonctionne- du moteur ment. N’utilisez pas la motoneige si le commuta- Commutateur d’allu- teur est défectueux;...
Page 87
ENTRETIEN Tableau des intervalles d’entretien périodique O = Effectuez l’entretien INITIALEMENT km (mi) X = Remplacez Article Page Instructions 2 400 (150) (500) (1 500) (Consultez les pages référencées.) Vérifiez avant chaque utili- Élément mousse de sation, nettoyez ou rempla- reniflard cez à...
Page 88
ENTRETIEN Tableau des intervalles d’entretien périodique O = Effectuez l’entretien INITIALEMENT km (mi) X = Remplacez Article Page Instructions 2 400 (150) (500) (1 500) (Consultez les pages référencées.) – Vérifiez; remplacez-les s’ils Échangeurs sont endommagés. de chaleur Conduites Vérifiez; remplacez-les si de carburant elles sont usées ou endom- magées.
Page 89
ENTRETIEN Tableau des intervalles d’entretien périodique O = Effectuez l’entretien INITIALEMENT km (mi) X = Remplacez Article Page Instructions 2 400 (150) (500) (1 500) (Consultez les pages référencées.) Supports du moteur – Vérifiez; remplacez-les si elles sont usées ou endom- magées.
Page 90
Il peut être nécessaire d’effectuer la vidange plus fréquemment si de l’huile POLARIS PS-4 n’est pas utilisée. Suivez les recommandations du fabricant pour l’utilisation à la température ambiante. AVIS : Le mélange des marques d’huile ou l’utilisation d’une huile non recom- mandée peut causer de graves dommages au moteur.
Page 91
ENTRETIEN Huile moteur n Vérification du niveau d’huile Nota : Lisez toute la procédure de vérification d’huile avant de vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile monte lorsque la température du moteur augmente. Le niveau d’huile sera plus bas lorsque le moteur est froid. Pour obtenir une lecture de niveau d’huile adéquate, la motoneige doit être sur une surface de niveau, et la température du liquide de refroidissement du moteur doit être entre 63 et 71 °C (145 et 160 °F).
Page 92
ENTRETIEN Huile moteur n Vérification du niveau d’huile Le niveau d’huile du réservoir peut être plus bas que la jauge d’huile si le moteur n’a pas tourné depuis plus d’une semaine. Si vous n’êtes pas certain de la quantité d’huile dans le système, assurez-vous de la pré- sence d’huile avant d’en vérifier le niveau.
Page 93
ENTRETIEN Huile moteur n Vérification du Marque de remplissage pour vidange d’huile (à la température de niveau d’huile liquide de refroidissement spécifiée) 8. Maintenez l’huile dans la plage de fonctionnement sécuritaire, entre les mar- ques supérieures et infé- Plage de fonctionnement sécuritaire rieures de la jauge.
Page 94
Réinstallez la jauge, démarrez le moteur et laissez-le tourner au plus cinq secondes, arrêtez-le et vérifiez de nouveau le niveau d’huile. 7. Si la jauge n’est pas recouverte d’huile, vérifiez que le système d’huile ne contient pas de fuites et fonctionne correctement, ou con- sultez votre concessionnaire POLARIS.
Page 95
97. Utilisez toujours l’huile recommandée. Consultez la page 89, ou votre concessionnaire POLARIS pour obtenir une trousse de vidange d’huile contenant un filtre neuf et de l’huile recommandée. Conseil : Un faisceau de câblage spécial est requis pour effectuer la vidange d’huile sur ce véhicule.
Page 96
ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile 5. Retirez le tuyau de retour d’huile du réservoir d’huile. Demandez à un adjoint de placer l’extrémité du tuyau dans le bac de vidange. 6. Débranchez le connecteur à deux broches BLANC/ROUGE et VERT/BLANC du faisceau du contacteur de commande du solé- noïde du moteur du démarreur situé...
Page 97
ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile 18. Retirez le capuchon du filtre à l’huile, puis retirez le filtre à l’huile. Inspectez le joint torique et remplacez-le s’il est usé ou endommagé. 19. Installez le nouveau filtre et réinstallez le capuchon. Serrez le capu- chon à...
Page 98
ENTRETIEN Huile moteur Vidange d’huile 26. Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le niveau soit légèrement au-des- sus de la marque inférieure (dans la plage de fonctionnement sécuri- taire) de la jauge. Reportez-vous au tableau pour connaître les quantités à ajouter. NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RÉSER- VOIR.
Page 99
ENTRETIEN Élément mousse de reniflard L’élément mousse du reniflard absorbe de petites quantités d’huile afin de protéger les capteurs du système d’admission des excédents d’huile. Vérifiez l’élément avant chaque randonnée. Nettoyez ou remplacez l’élément du reniflard à chaque vidange d’huile moteur. Inspectez l’élé- ment mousse du reniflard chaque fois que la motoneige est inclinée sur son côté...
Page 100
ENTRETIEN Lubrification Palier de l’arbre d’entraînement À l’aide d’un pistolet grais- Trou de graissage seur à bec effilé, injectez de la graisse dans le trou de graissage sur le bord supé- rieur de la collerette, jusqu’à ce que la graisse ressorte du joint à...
Page 101
ENTRETIEN Lubrification Suspension arrière Lubrifiez les arbres de pivot de suspension à l’aide de graisse POLARIS Premium toutes saisons selon les intervalles recommandés dans le tableau d’entretien périodique à la page 84 et avant l’entreposage. Lorsque vous utilisez votre motoneige dans des conditions de neige mouillée, lubrifiez à...
Page 102
à partir de la page 84. POLARIS recommande l’utilisation de l’huile moteur PS-4 PLUS de POLARIS pour ce carter d’engrenages. Consultez la page 139 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. AVIS : Le mélange de marques ou l’utilisation de lubrifiants non recommandés peut causer l’usure excessive de la chaîne, des pignons et des paliers.
Page 103
Vidange d’huile pour carter d’engrenages Le bouchon de vidange se trouve au bas du carter d’engrenages. Conseil : POLARIS ne recommande pas d’incliner la motoneige sur le côté pour l’entretien. Chaque fois que la motoneige est inclinée sur son côté...
Page 104
ENTRETIEN Bougies En raison de l’agent de préservation qui a été ajouté pendant l’assem- blage, un nouveau moteur peut provoquer un encrassement temporaire des bougies. Évitez de faire fonctionner la motoneige au ralenti de façon prolongée, car cela provoque l’encrassement et la carbonisation des bougies.
Page 105
ENTRETIEN Bougies Bougie normale Le bout de l’isolateur normal est gris, havane ou marron clair. Il peut y avoir quelques dépôts de combustion. Les électrodes ne sont pas brûlées ou érodées. Cela signifie que le type de bougie et la gamme thermique conviennent au moteur et aux conditions d’utilisation du véhicule.
Page 106
Pompe à carburant Tout entretien de la pompe à carburant doit être confié à un concession- naire agréé POLARIS. N’essayez pas de réparer la pompe à carburant. Filtre à carburant Consultez votre concessionnaire POLARIS pour faire remplacer le filtre à...
Page 107
ENTRETIEN Inspection de la courroie d’alternateur Vérifiez l’état et la tension de la courroie d’alternateur avant chaque randonnée. 1. Arrêtez le moteur. 2. Ouvrez le capot. 3. Assurez-vous que la cour- roie n’est pas usée, fissurée ou autrement endommagée. Si tel est le cas, remplacez-la par une courroie neuve.
Page 108
4. Remplacez tout composant endommagé ou manquant. 5. Nettoyez les surfaces de plastique près du silencieux avec un pro- duit nettoyant pour carburateur et corps de papillon. Consultez la page 139 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. 6. Fermez le capot.
Page 109
Si vous avez besoin d’une protection accrue, communiquez avec votre concessionnaire. Utilisez le liquide de refroidissement antigel Premium 60/40 de Polaris, prémélangé et prêt à l’emploi. Ne le diluez pas avec de l’eau. Ne dépassez jamais une concentration de 60 % d’antigel et de 40 % d’eau.
Page 110
ENTRETIEN Système de refroidissement n Niveau du liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement du moteur est contrôlé par le système d’expansion. Ce circuit com- prend les pièces suivantes : • Vase d’expansion du liquide de refroidissement Niveau •...
Page 111
ENTRETIEN Système de refroidissement Témoin de haute température du liquide de refroidissement Le témoin de haute température s’allumera lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur devient trop chaude pour que le moteur continue de tourner en sécurité. Arrêtez la motoneige et laissez refroidir le moteur.
Page 112
à tous les deux ans et y verser une solution d’antigel et d’eau distillée. Confiez cet entretien à un concessionnaire agréé POLARIS. Purge du système de refroidissement Purgez le système de refroidissement aux intervalles indiqués dans le tableau d’entretien périodique à...
Page 113
ENTRETIEN Système de refroidissement Purge du système de refroidissement 5. Retirez la vis de purge sur le radiateur. Veillez à ne pas perdre la rondelle. 6. Retirez le bouchon à pression du liquide de refroidissement du réservoir du liquide de refroidissement. 7.
Page 114
ENTRETIEN Système de refroidissement Purge du système de refroidissement 14. Surveillez la température du liquide de refroidissement du moteur. Lorsqu’elle atteint 90 °C (195 °F), retirez la pince-étau. 15. Continuez à surveiller la température jusqu’à ce qu’elle atteigne 96 °C (205 °F). Remplissez complètement le réservoir, puis remet- tez le bouchon à...
Page 115
ENTRETIEN Freins n Inspection des freins hydrauliques Inspectez la réserve du levier de frein avant chaque utilisation de la motoneige. Consultez la page 63. Il faut remplacer les plaquettes de frein lorsque l’épaisseur du matériau des plaquettes est inférieure au plateau de frein, environ 1,5 mm (1/16 po).
Page 116
1. Positionnez le guidon afin que le maître-cylindre soit de niveau. 2. Retirez le couvercle du maître-cylindre. 3. Ajoutez du liquide de freins DOT 4 seulement. Ne remplissez pas trop le réservoir. Consultez la page 139 pour les numéros de pièce des produits POLARIS.
Page 117
ENTRETIEN Freins Purge du système de freinage hydraulique La présence d’air dans le système de freins hydrauliques entraîne une réponse spongieuse du levier de frein. Purgez le système avant d’utiliser la motoneige. AVERTISSEMENT ! Un levier de frein spongieux peut entraîner une perte de freinage, avec risque d’accident et de blessures graves ou de mort.
Page 118
ENTRETIEN Freins Purge du système de freinage hydraulique 5. Refermez le clapet de purge et relâchez le levier de frein. 6. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que du liquide s’écoule du clapet de purge et que le jet ne contienne aucune bulle d’air. AVERTISSEMENT ! Lorsqu’on remplit trop le réservoir de maître-cylindre, le liquide n’a plus de place pour se dilater et les freins peuvent alors se bloquer;...
Page 119
ENTRETIEN Phares Retrait des ampoules à halogène Conseil : Ne touchez pas l’ampoule à halogène avec les mains nues. L’huile de la peau laisse un résidu qui peut causer un point chaud et raccourcir la durée utile de l’ampoule. Si les doigts entrent en contact avec l’ampoule, nettoyez-la avec une serviette humectée d’alcool.
Page 120
ENTRETIEN Feux Installation des ampoules à halogène 1. Saisissez l’ampoule par le culot métallique et installez-la dans le faisceau de fils. 2. Insérez l’ampoule dans le boîtier. 3. Connectez le ressort au boîtier. 4. Remettez soigneusement le ressort dans le boîtier en l’installant autour du faisceau de fils.
Page 121
ENTRETIEN Système électrique VIGNETTE VIGNETTE COMPOSANT DE RELAIS DE FUSIBLE ALIMENTÉ RELAIS SOLÉNOÏDE Côté de mise à la masse du DU DÉMARREUR solénoïde du démarreur FUSIBLE DE Aucun RECHANGE 20 A FUSIBLE DE RECHANGE POUR Bouchons accessoires ACCESSOIRE D’URGENCE 30 A Feux de route Feux de croisement RELAIS DU CHÂSSIS...
Page 122
ENTRETIEN Système électrique VIGNETTE VIGNETTE COMPOSANT DE RELAIS DE FUSIBLE ALIMENTÉ Capteur d’échappement JAUGE DU CAP- Cadran TEUR D’ÉCHAP- Relais d’éclairage d’accessoires PEMENT 20 A Prise de diagnostic Alimentation du relais ALLUMAGE 20 A d’allumage Capteur de phase de la came Alimentation de l’ECU Contacteur de limite de régime en marche avant...
Page 123
Toute modification non autorisée apportée aux embrayages, comme l’ajout ou l’enlèvement de masselottes, aura pour effet d’annuler la garantie. AVIS : Les bagues des masselottes et des rouleaux des embrayages POLARIS sont fabriquées avec un matériau qui pourrait être endommagé lorsqu’il est lubrifié.
Page 124
ENTRETIEN Système d’embrayage n État de la courroie d’entraînement Vérifiez régulièrement l’état et la tension de la courroie d’entraînement, et portez toujours une courroie de rechange. Vérifiez l’usure excessive de la courroie : rebords effilochés, dents manquantes, fissures et desserrements excessifs.
Page 125
ENTRETIEN Système d’embrayage Réglage de la courroie d’entraînement On doit régler le fléchissement de la courroie sans avoir à déposer l’embrayage de l’arbre secondaire. 1. Desserrez l’écrou de blocage de 7/16 po sur le régleur de largeur de courroie. 2. À l’aide d’une clé Allen de 1/8 po, réglez la vis de pression filetée. Conseil : Tournez la vis de pression vers l’intérieur (sens horaire) pour aug- menter la distance entre les poulies et vers l’extérieur (sens antiho- raire) pour diminuer cette distance.
Page 126
ENTRETIEN Système d’embrayage Retrait de la courroie d’entraînement AVIS : N’essayez pas d’enlever la courroie d’entraînement après la conduite en marche arrière. La motoneige doit être arrêtée après une conduite en marche avant afin de prévenir les dommages aux composants durant l’enlèvement de la courroie d’entraînement.
Page 127
ENTRETIEN Système d’embrayage Installation de la courroie d’entraînement 1. Enroulez la courroie d’entraînement sur la poulie menante et tirez le jeu vers l’arrière. La ligne de la courroie devrait être alignée ou placée légère- ment au-dessus de la circonférence extérieure des demi-poulies menées. La courroie se déposera dans l’embrayage à...
Page 128
Lorsque vous remplacez la chenille, utilisez toujours un modèle doté de languettes de la taille appropriée pour votre motoneige. Consultez votre concessionnaire POLARIS. AVIS : Le fait d’installer une chenille munie de languettes trop grandes sur une motoneige équipée de refroidisseurs peut endommager le refroidisseur ou le tunnel.
Page 129
ENTRETIEN Lubrification de la chenille AVERTISSEMENT ! En cas de mauvaise lubrification entre la glissière et les attaches guides de chenille, il peut y avoir rupture de chenille, perte de maîtrise du véhicule et absence de freinage, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort.
Page 130
ENTRETIEN Tension de la chenille AVERTISSEMENT ! Les pièces mobiles peuvent couper et broyer le corps. Lorsque vous effectuez les vérifications et les réglages recommandés dans les pages qui suivent, éloignez-vous de toutes les pièces mobiles. N’effectuez jamais de réglages ou de mesures sur la chenille pendant que le moteur est en marche.
Page 131
ENTRETIEN Tension de la chenille 4. Vérifiez si le jeu est adéquat entre la surface d’usure de l’attache de chenille et la glissière en plastique. Boulon de l’arbre de la Contre- de réglage roue libre écrou S’il faut régler la chenille : 5.
Page 132
à un couple de 47,5 N·m (35 lb·pi). 5. Répétez les étapes 2 et 3 pour vérifier si l’alignement est approprié. Usure de la glissière Pour faciliter l’inspection, toutes les glissières POLARIS Épaisseur possèdent une rainure d’usure minimale limite qui indique l’épaisseur minimale de lisse permise.
Page 133
ENTRETIEN Système de direction Réglage et inspection de la direction Vérifiez toutes les fixations de la direction chaque semaine ou avant une longue randonnée. Serrez les fixations desserrées.
Page 134
Ne tentez pas de modifier l’alignement des skis ou l’angle de carrossage. Consultez votre concessionnaire POLARIS. Lorsque le guidon est bien droit et que la suspension est comprimée par le poids de la motoneige, mesurez à...
Page 135
ENTRETIEN Système de direction n Lisses de ski AVERTISSEMENT ! Des lisses et/ou des skis usés affectent la maniabilité de la motoneige. Une perte de contrôle peut causer des blessures graves ou la mort. Pour connaître les lisses recommandées, consultez le tableau des crampons de votre concessionnaire.
Page 136
ENTRETIEN Batterie AVERTISSEMENT ! Le mauvais raccordement ou débranchement des câbles de batterie peut conduire à une explosion et causer des blessures graves ou la mort. Lors du retrait de la batterie, débranchez toujours le câble négatif (noir) en premier. Lors du remontage de la batterie, branchez toujours le câble négatif (noir) en dernier.
Page 137
Conseil : La charge peut être maintenue en utilisant le chargeur POLARIS Bat- tery Tendert (n de pièce 2871076) ou en la rechargeant une fois par mois pour compenser l’auto-déchargement.
Page 138
ENTRETIEN Batterie Charge de la batterie Pour une charge d’appoint, suivez les directives avec soin. 1. Vérifiez la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre. Sur une batterie pleinement chargée, on peut lire une tension de 12,8 V ou plus. 2.
Page 139
Consultez la page 139 pour les numéros de pièce des produits POLARIS. Nettoyage et préservation Un entreposage approprié commence avec le nettoyage, le lavage et le cirage du capot, du châssis et des pièces de plastique.
Page 140
ENTRETIEN Entreposage prolongé Protection du moteur Le brumisage du moteur n’est pas recommandé sur ce modèle. AVIS : Un brumisage mal effectué peut endommager les capteurs. Le brumi- sage n’est pas recommandé. Connexions électriques Remplacez les connecteurs et les fils électriques usés ou effilochés. Assurez-vous que les faisceaux de fils sont bien éloignés des bords tran- chants, de la tringlerie de direction, des pièces mobiles et des pièces du système d’échappement brûlantes.
Page 141
PRODUITS POLARIS Description pièce Lubrifiants pour moteur 2876244 Huile synthétique 2W-50 pour motèur à 4 temps Performance (PS-4 PLUS) (0,95 L [1 pte]) 2876245 Huile synthétique 2W-50 pour motèur à 4 temps Performance (PS-4 PLUS) (3,8 L [1 gal US]) Lubrifiants pour carter d’engrenages...
Page 142
DÉPANNAGE Dépannage de moteur et de transmission La vitesse, le régime ou la suralimentation du moteur est limité. Cause probable Solution Activation du mode de réduction du Consultez les causes possibles à la régime du système de gestion du moteur page 36.
Page 143
DÉPANNAGE Dépannage de moteur et de transmission Le moteur tourne, mais ne démarre pas. Cause probable Solution Pas de carburant Faites le plein. Eau dans le carburant Consultez votre concessionnaire. Carburant vieux ou non recommandé Remplacez par du carburant recommandé. Bougies encrassées ou défectueuses Inspectez les bougies et remplacez-les, s’il y a lieu.
Page 144
DÉPANNAGE Dépannage de moteur et de transmission Le moteur tourne irrégulièrement, s’arrête ou perd de la puissance. Cause probable Solution Activation du mode de réduction du Consultez les causes possibles à la régime du système de gestion du moteur page 36. Faible tension de batterie Rechargez la batterie à...
Page 145
DÉPANNAGE Dépannage de moteur et de transmission Surchauffe du moteur Cause probable Solution Conditions de neige inadéquates Arrêtez le moteur pour lui permettre de refroidir. Conduisez fréquemment dans la neige afin d’empêcher toute surchauffe. Consultez la page 21. Niveau de liquide de refroidissement bas Arrêtez le moteur pour lui permettre de refroidir.
Page 146
DÉPANNAGE Dépannage de moteur et de transmission Retournement de la courroie d’entraînement Cause probable Solution Mauvaise courroie Remplacez par une courroie recommandée. Alignement de l’embrayage incorrect Consultez votre concessionnaire. Support de moteur lâche ou endommagé Consultez votre concessionnaire. Bruit produit par le système d’entraînement Cause probable Solution Pièces de l’embrayage à...
Page 147
DÉPANNAGE Dépannage de la suspension Problème Solution La suspension arrière • Réglez l’affaissement statique (consultez la page 54). talonne trop Réglez les blocs du ressort de torsion ou installez les res- facilement sorts de torsion facultatifs afin d’obtenir l’affaissement correct. La randonnée est trop •...
Page 148
DÉPANNAGE Dépannage de la suspension Problème Solution La direction est lourde • Assurez-vous que les axes et toutes les pièces de la direc- tion tournent librement. • Vérifiez l’alignement des skis (consultez la page 132). • Vérifiez si les lisses et les skis sont endommagés. •...
Page 149
DÉPANNAGE Usure/surchauffe de la courroie d’entraînement Cause Solution Conduite à régime Conduisez à un régime plus élevé. Démultipliez l’embrayage de la motoneige. Vérifiez le fléchissement de la courroie. Réchauffage Réchauffez le moteur pendant au moins cinq minutes. Enlevez insuffisant la courroie d’entraînement par temps extrêmement froid et réchauffez-la.
Page 150
Votre concessionnaire connaît bien les politiques et les procédures de POLARIS et se fera un plaisir de vous aider. Lorsque vous communiquez avec nous au sujet des pièces, des réparations ou de la garantie, veuillez toujours fournir les renseignements suivants : 1.
Page 151
B. Le propriétaire doit indiquer son nom, son adresse, son numéro de téléphone, ainsi que les numéros de modèle et de série du véhicule volé. 2. Le service de garantie de POLARIS fournit chaque mois à tous les établissements concessionnaires une liste à jour de tous les véhicu- les volés afin de mieux surveiller les vols.
Page 152
Enregistrement Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistre- ment de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours. Sur réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. L’exemplaire du formulaire d’enregistrement attestant du droit à...
Page 153
Pour faire effectuer des réparations sous garantie Si votre motoneige exige des réparations sous garantie, vous devez l’emmener à un con- cessionnaire POLARIS accrédité pour la faire réparer. Lors de toute demande de répara- tions sous garantie, présentez la copie de l’enregistrement de garantie à votre concessionnaire.
Page 154
été effectué, le client peut se voir refuser toute réclamation au titre de la garantie. Il est fortement recommandé d’utiliser les produits POLARIS indiqués pour la lubrification et l’entretien selon les consignes du Manuel d’utilisation. Les dommages dus à...
Page 155
GARANTIE Conditions et exclusions La garantie ne s’applique qu’au produit et ne couvre pas les pertes à titre personnel. Certains articles sont considérés comme « consommables » signifiant qu’on les utilise lors de l’entretien normal ou lors d’une réparation. Les articles suivants sont exclus de la garantie en cas de réclamation à...
Page 156
à un bulletin de service par tout concession- naire agréé POLARIS qui vend des véhicules de la même gamme que le vôtre. À l’extérieur du pays où le véhicule a été acheté : Si vous voyagez temporairement à...
Page 157
émissions est conçu, construit et équipé d’une manière conforme aux règlements de la Environmental Protection Agency américaine et aux normes de contrôle des émissions de motoneiges. POLARIS garantit le véhicule contre tout vice de matériau ou de fabrication pouvant causer la non- conformité...
Page 158
En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉ- SENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES SEULS OFFERTS À...
Page 159
REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l’entretien effectués sur la motoneige. DATE TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/...
Page 160
REGISTRE D’ENTRETIEN DATE TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ (mi) COMMENTAIRES...
Page 161
REGISTRE D’ENTRETIEN DATE TECHNICIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ (mi) COMMENTAIRES...
Page 162
INDEX Accessoires ....59 Condition de la courroie Accumulation de neige ..18 d’entraînement .
Page 164
INDEX Sécurité ..... 8-23 Usure de la glissière... . . 130 Sécurité...
Page 165
Le texte est imprimé sur du papier recyclé à 100 % contenant 40 % de déchets après consommation.
Page 166
Pour le concessionnaire le plus près de chez vous, composez le 1-800-POLARIS, ou visitez www.polarisindustries.com. Polaris Sales Inc., 2100 Hwy. 55, Medina, MN 55340 É.-U. Téléphone 1-888-704-5290 de pièce 9922894-FR, rév. 02 Imprimé au Canada *9922894...