Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR SOMMAIRE 1. Généralités 1.1 Sécurité du soudage 1.2 Description de l'équipement 1.3 Poste Master M 1.3.1 Mécanisme du dévidoir 1.3.2 Bobines de fil 1.4 Unité de refroidissement Master M Cooler (en option) 2.
Page 3
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 3.4.5 Procédé MAX Cool 3.4.6 Procédé de MAX Position 3.4.7 Procédé de MAX Speed 3.4.8 Fonction de la logique de déclenchement 3.4.9 Fonction WiseFusion 3.4.10 WeldEye avec DCM (facultatif) 3.5 Utilisation de la télécommande HR43/HR40 3.6 Utilisation de la télécommande HR55...
Master M 355 GM Master M Cooler (option supplémentaire) Master M est conçu pour être utilisé avec les torches de soudage MIG Flexlite GX de Kemppi dotées d'un connecteur Euro. Master M peut également être utilisé pour le soudage TIG * et MMA **.
Page 5
Malgré tous nos efforts pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité des informations contenues dans ce manuel, nous déclinons toute responsabilité quant aux erreurs ou omissions éventuelles. Kemppi se réserve le droit de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques du produit décrit ici. Toute copie, transcription, reproduction ou transmission du contenu de ce guide est formellement interdite sans l’autorisation préalable de...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 1.1 Sécurité du soudage Le soudage est toujours considéré comme un travail à chaud, et l'équipement de soudage contient généralement des cir- cuits à haute tension. Si vous n'êtes pas familiarisé avec le soudage et ses principes, il est recommandé de suivre une for- mation en soudage ou d'obtenir les conseils d'un professionnel avant de commencer à...
Kemppi local. Dévidoirs auxiliaires Le support du dévidoir auxiliaire peut être ajouté à l'aide d'un kit d'installation séparé (contacter votre reven- deur/atelier de réparation Kemppi pour plus d'informations). • Dévidoir auxiliaire SuperSnake GTX. Pour plus d'informations sur le dévidoir auxiliaire SuperSnake GTX, reportez-vous à...
Page 8
Filtre à air du poste à souder • Réchauffeur de boîtier pour dévidoir. Pour plus d’information sur les accessoires en option, contacter votre revendeur Kemppi. IDENTIFICATION DE L'ÉQUIPEMENT Numéro de série Le numéro de série de l’appareil est indiqué sur sa plaque d’identification ou à un emplacement distinct sur ce dernier.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 1.3 Poste Master M Face avant Poignée de transport (également pour le levage mécanique lorsque l'appareil n'est pas installé sur une unité de refroidissement ou un chariot) Panneau de commandes Lampes de travail à LED avec interrupteur au milieu >>...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Connecteur du tuyau de gaz de protection Câble secteur Interrupteur de mise sous/hors tension Interface de verrouillage arrière >> Pour verrouillage sur le dessus du refroidisseur ou sur le chariot. Vue intérieure de la chambre de bobine Vanne de réglage du gaz (Master M 355)
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Bras de verrouillage des galets presseurs Tube guide-fil de sortie. Pour remplacer les galets d'entraînement, se reporter à la section "Installation et remplacement des galets d’alimentation" page 27. Pour remplacer le tube guide-fil, se reporter à la section "Installation et remplacement des tubes guide-fil" page 30.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 1.4 Unité de refroidissement Master M Cooler (en option) Face avant Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement Indicateur de niveau du liquide de refroidissement Bouton de circulation du liquide de refroidissement >>...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 2. INSTALLATION Ne pas connecter l'équipement de soudage au secteur avant la fin de l'installation. Veiller à ne modifier l'équipement de soudage en aucune manière, à l'exception des modifications et réglages abor- dés dans les instructions du fabricant.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 2.1 Installation de la fiche secteur de la source de puissance Seul un électricien agréé est autorisé à installer le câble secteur et sa fiche. Ne pas connecter l'équipement de soudage au secteur avant la fin de l'installation.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 2.2 Installation du refroidisseur (en option) L'unité de refroidissement Master M doit être installée par un technicien agréé. Outils nécessaires : Retirer le petit couvercle des connecteurs à l'arrière de la source de puissance.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 2.3 Installation de l'équipement sur un chariot (en option) Master M propose un choix de quatre unités de transport : un chariot à 4 roues avec un support pour bouteille de gaz (P45MT), un chariot à...
Page 18
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Chariot de transport à 2 roues T35A : Le chariot doit être en position horizontale pendant le soudage. Pour tous détails sur le levage de l'équipement Master M, se reporter à la section "Équipement de levage Master M"...
Manuel d’utilisation - FR 2.4 Raccordement de la torche de soudage Le poste Master M est conçu pour être utilisé avec les torches de soudage Kemppi Flexlite GX. Pour toutes instructions sur l'utilisation des torches Flexlite GX, se reporter à la page Userdoc.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 2.6 Installation de la commande à distance (en option) Les commandes à distance sont proposées en option. Pour activer le fonctionnement à distance, connecter le dispositif de commande à distance à l'équipement de soudage Master M.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 2.7 Installation et changement de fil d'apport Toujours vérifier que les galets de dévidage conviennent au fil à utiliser (diamètre et matériau). Pour plus d'informations, se reporter à la section "Consommables pour dévidoir" page 82.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Une fois installée, la goupille à côté du support de bobine de fil dans le dévidoir doit être alignée et entrée dans le trou de la bobine ou de l'adaptateur de bobine.
Page 24
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Libérer les bras presseurs pour séparer les galets d'alimentation. Guider le fil d'apport dans le guide-fil d'entrée (a), le guide-fil intermédiaire (b) et le guide-fil de sortie (c), afin d'amener le fil d'apport à la torche de soudage.
Page 25
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Fermer les bras presseurs de manière à bloquer le fil d'apport entre les galets d'alimentation. Régler la pression des galets d'alimentation à l'aide des molettes de réglage de pression. La pression est la même pour les deux paires de galets de dévidage.
Page 26
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Introduisez le fil d'apport dans le torche-fil en appuyant sur le bouton d'avance-fil (*), en utilisant la fonction d'avance-fil dans les réglages du système ou en appuyant longuement sur le bouton gauche du bouton de com- mande.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 2.8 Installation et remplacement des galets d’alimentation Il est nécessaire de remplacer les galets entraînement en cas de changement de matériau ou de diamètre du fil d'apport. Sélectionner les galets d'entraînement comme indiqué dans le tableau dans la section "Consommables pour dévidoir"...
Page 28
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Retirez les goupilles de fixation des galets de pression en les tirant. Les axes centraux des goupilles de montage des galets presseurs sont fixés sur les goupilles, alors que les axes cen- traux des galets d'entraînement, qui font office d'arbres d'entraînement, sont fixés directement au méca-...
Page 29
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Retirer les galets de dévidage. Suivre les étapes précédentes en sens inverse pour installer les galets d'alimentation. Aligner l'entaille à la base des galets d'entraînement sur la tige des axes d'entraînement. Remettre en place les broches de montage et les goupilles de montage pour verrouiller les galets d'entraînement et les galets presseurs.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 2.9 Installation et remplacement des tubes guide-fil Le mécanisme du dévidoir comporte trois tubes guide-fil. Il est nécessaire de les remplacer en cas de changement de matériau ou de diamètre du fil d'apport. Sélectionner les tubes de guide-fil selon les tableaux de la section "Con- sommables pour dévidoir"...
- Raccorder la torche de soudage au poste à souder avant d'installer et de tester la bouteille de gaz. Pour choisir le gaz et l’équipement, contacter votre revendeur Kemppi local. Sans chariot pouvant accueillir un bouteille de gaz : placez la bouteille de gaz dans un endroit approprié et sécurisé.
Page 32
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz. Démarrez le débit de gaz en appuyant sur le bouton de test de gaz (1), en utilisant la fonction de test de gaz dans les réglages du système ou en appuyant sur la gâchette de la torche de soudage.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 3. UTILISATION Avant d'utiliser l'équipement, s'assurer que toutes les opérations d'installation nécessaires ont été effectuées confor- mément à sa configuration et aux instructions. Il est interdit de souder dans des endroits présentant un risque immédiat d'incendie ou d'explosion ! La trappe de la chambre de bobine doit rester fermée pendant le soudage.
Si le poste à souder reste inutilisé pendant une longue période, le débrancher du secteur. Préparation du refroidisseur Remplir le réservoir de liquide de refroidissement avec une solution de refroidissement Kemppi. Pour toutes instructions sur le remplissage du refroidisseur, se reporter à la section "Remplissage du refroidisseur et du liquide de refroi- dissement"...
20 à 50 % en standard. Utilisez uniquement un mélange d'éthylène ou de propylène glycol destiné aux systèmes de refroidissement de soudage, par exemple le liquide de refroidissement Kemppi. Ne pas ajouter d'eau à la solution de liquide de refroidissement pré-mélangée. Ne pas utiliser de solutions de refroi- dissement pour automobiles ou de mélanges à...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 3.2 Étalonnage du câble de soudage Il est possible de mesurer la résistance du câble de soudage à l'aide de la fonction d'étalonnage de câble intégrée, sans nécessiter de câble de mesure supplémentaire. Cette fonction d'étalonnage est uniquement disponible en mode MIG.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 3.3 Utilisation du panneau de commandes Le panneau de commande Master M comprend des caractéristiques et des fonctions pour le soudage MIG avec la pos- sibilité d'utiliser Master M également pour le soudage TIG et MMA.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Indicateurs Symbole Description Notification générale Un problème nécessite une intervention. Entretien / réparation Poste à souder Refroidisseur Indicateur de température élevée (surchauffe) VRD (Dispositif de réduction de tension) Le symbole VRD blanc est allumé = VRD est allumé...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Commencez par appuyer sur le bouton de commande droit. Sélectionner : >> Matériau du fil d'apport (la sélection se fait à deux niveaux) >> Matériau du fil d'apport >> Type de gaz de protection.
Page 41
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR • Manuel MIG : Réglage de la vitesse d’alimentation en fil • 1-MIG : Réglage de la vitesse d’alimentation en fil • MIG pulsé : Réglage de la vitesse d’alimentation en fil • MIG pulsé double : Réglage de la vitesse de dévidage du fil et commutation entre les niveaux d'impulsion avec le bouton de commande •...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR * Fonctions de soudage appliquées Graphique Description Surintensité à l'amorçage, Powerlog et remplissage des cratères OFF. Surintensité à l'amorçage et remplissage des cratères ON. Remplissage des cratères, Powerlog (niveaux de puissance) et remplissage des cratères ON.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Sélection du procédé de soudage Tourner le bouton de commande de droite pour sélectionner le procédé de soudage souhaité. Seul un procédé de soudage prenant en charge la combinaison de fil d'apport et de gaz de protection définie peut être sélectionné.
Page 44
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Dans Weld Assist, les sélections se font via les deux boutons de commande. Weld Assist est disponible pour le soudage MIG. Les informations sur le fil d'apport et le gaz de protection sélectionnés sont affichées et utilisées comme base dans Weld Assist.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR >> Tension Confirmer la recommandation de Weld Assist pour les paramètres de soudage en enregistrant les valeurs des para- mètres dans un canal de mémoire. Conseil : pour revenir en arrière dans Weld Assist, appuyer sur le bouton de commande de gauche.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Paramètres de soudage Paramètres de soudage MIG et 1-MIG Les paramètres présentés ici peuvent être ajustés avec les procédés MIG et 1-MIG manuels. Paramètre Valeur du paramètre Description Post-courant -30 ... +30 Le réglage de post-courant agit sur la lon-...
Page 47
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Surintensité à l'amorçage ON/OFF La fonction de surintensité à l'amorçage Valeur par défaut : OFF permet d'utiliser un courant de soudage plus élevé et de modifier la vitesse de dévidage au début du soudage. Après la période de surintensité...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Fréquence DPulse 0,4 à 8,0 Hz Cela permet d'ajuster la fréquence le Par défaut = 2 Hz pourcentage de temps du pulsé double. Le rapport d'impulsion ajuste le niveau de la première impulsion. Lorsque le ratio d'impulsion est réglé...
Page 49
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Mode à distance Vitesse dévidoir/Mémoire Cette option détermine les modifications Par défaut = vitesse de dévidage de télécommande, de vitesse de dévi- dage ou de canal de mémoire (canaux de mémoire disponibles : 1...5).
Page 50
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Dévidoir auxiliaire Modèle de dévidoir auxiliaire / OFF Si un dévidoir auxiliaire compatible est Valeur par défaut : OFF connecté, le sélectionner dans la liste. Dévidoirs auxiliaires compatibles : SuperSnake GTX 10 m, 15 m, 20 m, 25 m, Binzel PP401D, Binzel PP36D.
Manuel d’utilisation - FR Période de démonstration (non dis- OFF/ON La fonction de période de démonstration ponible dans Master M 353) vous permet d'essayer les carac- téristiques et fonctions de soudage en option sans licence pendant une durée limitée. La période totale de démons- tration disponible est de 3 heures.
3.4.2 Période de démonstration Non disponible dans Master M 353. La période de démonstration permet de tester gratuitement les logiciels de soudage MAX. La période totale de démonstration disponible est de 3 heures. La période de démonstration s'écoule uniquement lorsque vous utilisez une fonction de soudage pour laquelle vous n'avez pas de licence.
3.4.4 Soudage pulsé Non disponible dans Master M 353. Pulsé Dans le procédé de soudage automatique MIG/MAG pulsé, le courant est pulsé entre le courant de base et le courant d'impulsion.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR MAX Cool prend en charge les combinaisons de fil d'apport et de gaz de protection : • Fe solide et Ar + 8…25 % CO (1,0 mm, 1,2 mm) • Fe solide et CO (1,0 mm, 1,2 mm) •...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR >> Pour régler la vitesse de dévidage du fil, dans la fenêtre principale, tourner le bouton de commande de gauche. L'effet de l'ajustement sur l'épaisseur de matériau est également indiqué. >> Pour ajuster finement la tension de soudage, dans la fenêtre...
3.4.10 WeldEye avec DCM (facultatif) Le logiciel de gestion de soudage WeldEye de Kemppi est également disponible pour être utilisé avec le Master M. Pour ce faire, un module de connectivité numérique (DCM) supplémentaire est nécessaire. Le DCM doit être raccordé direc- tement à...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Pour plus d'informations sur l'installation et l'utilisation du DCM, consulter userdoc.kemppi.com (DCM/WeldEye). WeldEye, le logiciel universel de gestion du soudage WeldEye est à la fois un outil essentiel et un espace de stockage pour organiser les documents liés au soudage. WeldEye est une solution universelle permettant de gérer intégralement la production de soudage.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 3.5 Utilisation de la télécommande HR43/HR40 Les télécommandes HR40 ou HR43 sont prises en compte dans les réglages du panneau de commande ("Panneau de commandes : Paramètres système" page 48). Les valeurs minimales et maximales du réglage de la vitesse de dévidage à distance affectent également la réso- lution du réglage de la commande à...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 3.6 Utilisation de la télécommande HR55 Lorsqu'elle est connectée, la commande à distance HR55 est automatiquement utilisée. Avec la commande à distance HR55 en option, vous pouvez sélectionner des canaux de mémoire et régler la vitesse de dévidage, le courant de soudage, la tension de soudage ou le réglage fin de la tension en fonction du procédé...
Page 60
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR • Affichage des canaux de mémoire (MIG/MAG uniquement) : Appuyer sur les boutons +/- pour changer de canal de mémoire. Une longue pression sur un bouton +/- permet de faire défiler les valeurs des paramètres plus rapidement.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 3.7 Modification de la polarité de soudage La polarité de soudage doit être modifiée pour le soudage TIG. De plus, certains fils d'apport nécessitent un changement de polarité de soudage. Vérifier la polarité de soudage recommandée sur l’emballage du fil d’apport.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 3.8 Équipement de levage Master M Si une bouteille de gaz est également installée sur le chariot, NE PAS tenter de soulever le chariot avec cette bouteille en place. Poignée de transport : La poignée de transport peut être utilisée pour le levage mécanique (uniquement pour le déplacement, mais pas pour la...
Page 63
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Chariot à 2 roues (T25MT uniquement) : S'assurer que l'équipement de soudage est correctement fixé au chariot. Accrocher le crochet du palan à la poignée de levage du chariot. Ne pas soulever l'équipement lorsqu'il est installé sur le chariot T35A.
être de 20 à 50 % en standard. Utilisez uniquement un mélange d'éthylène ou de propylène glycol destiné aux sys- tèmes de refroidissement de soudage, par exemple le liquide de refroidissement Kemppi. Ne pas ajouter d'eau à la solu- tion de liquide de refroidissement pré-mélangée.
(voir ci-dessus). Entretien annuel L'entretien annuel doit être effectué par un atelier de réparation Kemppi agréé. Les ateliers de réparation Kemppi effec- tuent l'entretien du système de soudage conformément à votre contrat de service Kemppi. Trouvez l'atelier de répa- ration le plus proche sur le site www.kemppi.com.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 4.2 Installation et nettoyage du filtre à air de la source de puissance (facul- tatif) En option, un filtre à air peut être acquis séparément pour la source de puissance. Le filtre à air est livré avec un boîtier fixe destiné...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 4.3 Résolution des problèmes Les problèmes énumérés ici et leurs origines possibles ne sont pas exhaustifs mais représentent des situations typiques, susceptibles de se produire lors de l'utilisation normale du système de soudage.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Qualité des soudures : Problème Actions recommandées Soudure sale et/ou de mauvaise qualité Vérifier que le gaz de protection n'a pas manqué pendant le sou- dage. Vérifier que le circuit du gaz de protection n'est pas obstrué.
Page 71
Vérifier que les ventilateurs de du poste à souder refroidissement sont en service. Si ce n'est pas le cas, contacter le service après-vente de Kemppi. Surchauffe du La séance de soudage a duré trop long- Ne pas éteindre le poste à souder. Laisser le liquide cir- liquide de refroi- temps à...
Page 72
Défaillance de Échec d'initialisation (%sub:%device). Redémarrer le système de soudage. Si le problème per- mémoire interne siste, contacter l'assistance technique de Kemppi. Durée restante de Lorsque la période de démonstration Pour continuer à utiliser les fonctions optionnelles, vous la période de expire, les fonctionnalités sans licence...
être collectés à part et soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Le pro- priétaire de l’équipement mis hors service doit s'informer sur les centres de collecte approuvés auprès des autorités locales ou d'un représentant Kemppi. Le respect de ces directives européennes contribue à l’amélioration de l’environnement et de la santé humaine.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques : • Pour les caractéristiques techniques du poste Master M, se reporter à la section "Postes Master M" en page suivante. • Pour les caractéristiques techniques de l'unité de refroidissement Master M Cooler, se reporter à la section "Unité de refroidissement Master M"...
Page 77
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Tension d'alimentation secteur Triphasé 50/60 Hz 220...230 V ±10 % 380...460 V ±10 % Câble d'alimentation secteur H07RN-F 4 mm² Puissance nominale à courant maxi- 14 kVA Courant d'alimentation maximum @ 220...230 V 28,4 A 1max @ 380...460 V...
Page 78
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Fils d'apport 0.8 ... 1,2 mm 0.8 ... 1,2 mm Mc/Fc 0.8 ... 1,2 mm 0.8 ... 1,2 mm Vitesse du dévidoir 0.5 ... 25 m/min Poids maximal de la bobine de fil 20 kg Diamètre maximal de la bobine de...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 5.2 Unité de refroidissement Master M Master M Cooler Master M Cooler Caractéristique Valeur Tension d'alimentation 380...460 V +/- 10 % Courant d'alimentation maxi- à 380...460 V 0,7 A 1max 1.0 kW Puissance de refroidissement à...
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR 5.4 Consommables pour dévidoir Cette section répertorie les galets d'entraînement et les tubes de guide-fil disponibles à la fois séparément et dans des kits de consommables. Les kits de consommables incluent les combinaisons recommandées de galet d'entraînement et de tube de guide-fil pour les matériaux et diamètres du fil d'apport sélectionnés.
5.5 Packs de travail de programme de soudage comprennent un ensemble de programmes de soudage standard pour permettre le soudage avec, par exemple, des pro- cédés automatiques 1-MIG et pulsés. Pour plus d’information, veuillez contacter votre revendeur Kemppi ou visiter le site Kemppi.com.
Master M 353, 355 Manuel d’utilisation - FR Pack de travail Pulsé (Master M 355 uniquement): Le pack de travail Pulsé comprend également tous les programmes de soudage du pack de travail 1-MIG. Programme de soudage Procédé Matériau du fil Diamètre du fil...