Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
LED Arbeitsleuchte
Lampe de travail LED |
Lampada da lavoro a LED
ID: #05006
ID: #05006
Deutsch ... 06
Français .. 43
Italiano .... 83
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone GT-C-1

  • Page 43 Répertoire Répertoire Vue d'ensemble ..................4 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ...........45 Codes QR ....................46 Généralités ....................47 Lire le mode d’emploi et le conserver ............47 Légende des symboles ..................48 Sécurité ..................... 53 Utilisation conforme à l’usage prévu .............53 Consignes de sécurité...
  • Page 44 Répertoire Contrôler la lampe et le contenu de la livraison ...........66 Utilisation ....................67 Installer la lampe ....................70 Remplacer le fusible thermique de l’adaptateur automobile ....70 Allumer et éteindre la lampe ................71 Nettoyage ....................72 Données techniques ..................74 Déclaration de conformité ................ 77 Élimination ....................
  • Page 45: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Lampe Interrupteur marche/arrêt Bloc d’alimentation Voyant de contrôle LED Adaptateur automobile Bande LED Bouchon en caoutchouc Crochet rotatif Prise de l’adaptateur Aimant...
  • Page 46: Codes Qr

    Codes QR Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit ALDI. L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 47: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette lampe de travail LED (seulement appelée «lampe» par la suite). Il contient des informations importantes pour l’utilisation. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la lampe. Le non-respect du présent mode d’emploi peut entraîner de graves blessures ou la détérioration de la lampe.
  • Page 48: Légende Des Symboles

    Répertoire Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur la lampe ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
  • Page 49 Répertoire ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dommages matériels.
  • Page 50 Répertoire Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur la manipulation. Les produits marqués par ce symbole ne doivent être mis en service que dans des espaces intérieurs. Ce symbole désigne des appareils électriques de la classe de protection III.
  • Page 51 Répertoire IP20 Les produits marqués par ce symbole sont protégés contre la pénétration de corps étrangers ∅ ≥ 12,5 mm. Les produits marqués avec ce symbole ont une polarité positive.
  • Page 52 Répertoire Sécurité contrôlée: les produits marqués avec ce symbole sont conformes aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’espace économique européen.
  • Page 53: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu La lampe est exclusivement conçue pour éclairer des pièces intérieures ou pour être utilisée dans des véhicules avec une tension batterie 12 V. Elle est exclusivement destinée à l’usage privé et n’est pas adaptée à une utilisation professionnelle.
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Branchez la lampe uniquement si la tension réseau de la prise électrique correspond aux indica- tions de la plaque signalétique. −...
  • Page 55 Sécurité − Ne branchez l’adaptateur automobile que dans des voitures avec une tension de batterie de 12 V. L’adaptateur automobile n’est pas conçu pour les camions, bateaux, etc. avec une tension de batterie de 24 V. − N’utilisez pas la lampe si elle présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile sont défectueux.
  • Page 56 Sécurité − La source lumineuse de cette lampe ne peut pas être remplacée; une fois que la durée de vie de la source lumineuse arrive à échéance, remplacez l’ensemble de la lampe. − Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations.
  • Page 57 Sécurité électrique, mais saisissez toujours le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile pour ce faire. − Ne portez jamais l’article en prenant en main le câble électrique. − Éloignez la lampe, le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile de flammes nues et de surfaces chaudes.
  • Page 58 Sécurité − Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d’objets dans la lampe. − Lorsque vous n’utilisez pas la lampe, que vous la nettoyez ou en cas de panne, éteignez toujours la lampe et retirez le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec ré-...
  • Page 59 Sécurité − Cette lampe peut être utilisée par des enfants de plus de huit ans ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont sous surveillance ou si elles ont appris à utiliser la lampe et si elles ont compris les risques qui s’y rattachent.
  • Page 60 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! La manipulation non conforme de l’accu peut provoquer une explosion. − Ne court-circuitez jamais l’accu. − Ne désassemblez jamais l’accu. − Ne jetez jamais l’accu dans les flammes. − N’utilisez la lampe qu’avec les accessoires fournis.
  • Page 61 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! La manipulation non conforme de la lampe peut déclencher un incendie. − N’utilisez pas la lampe dans des zones à risques d’incendie ou d’explosion. − Tenez éloignée la lampe de matériaux inflammables. − Ne suspendez aucun objet sur la lampe, le bloc d’alimentation ou l’adaptateur automobile. −...
  • Page 62 Sécurité ATTENTION! Danger d’accident et de blessure! La manipulation non conforme de la lampe peut provoquer des blessures. − La lumière est très claire. Ne regardez pas directement dans la lumière et n’éblouissez personne ou aucun animal. − Si vous utilisez la lampe à l’aide de l’adaptateur automobile dans le véhicule, assurez-vous que: •...
  • Page 63 Sécurité • la lampe n’est pas allumée ou utilisée pendant le trajet et d’une manière générale, dans le trafic. ATTENTION! Risque de brûlures chimiques! Le liquide d’accu sortant peut provoquer des brûlures en cas de contact avec la peau ou autres parties du corps.
  • Page 64 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié de la lampe peut l’endommager. − N’utilisez la lampe pas plus longtemps que 3 heures. − Ne placez jamais la lampe sur ou à proximité de surfaces brûlantes (plaques chauffantes, etc.). − Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties brûlantes. −...
  • Page 65 Sécurité − N’exploitez jamais la lampe jusqu’à extinction de la bande LED pour éviter la destruction irrémédiable de l’accu par un déchargement total. − Coupez la lampe de l’alimentation électrique après chaque utilisation. − Veillez à toujours éteindre la lampe en cas de non utilisation. −...
  • Page 66: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Contrôler la lampe et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement la lampe. −...
  • Page 67: Utilisation

    Utilisation 1. Retirez la lampe et les accessoires de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A et B). 3. Vérifiez si la lampe ou les accessoires présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas la lampe. Adressez-vous au fabricant à...
  • Page 68: Risque D'endommagement

    Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié de la lampe peut l’endommager. − Éteignez toujours la lampe pendant le chargement. 1. Déroulez complètement le câble électrique. 2. Retirez le bouchon en caoutchouc de la prise de l’adaptateur 3. Branchez la fiche de raccordement du bloc d’alimentation ou de l’adaptateur automobile sur la prise de l’adaptateur.
  • Page 69 Utilisation 4. Branchez le bloc d’alimentation sur une prise électrique installée correctement ou l’adaptateur automobile sur une prise d’allume-cigare sous tension dans un véhicule. La LED brille en rouge pendant le chargement. Une fois le chargement terminé, la LED brille en vert.
  • Page 70: Installer La Lampe

    Utilisation Installer la lampe Pour assurer un éclairage optimal du lieu de travail, vous pouvez fixer la lampe à des surfaces métalliques à l’aide de l’aimant au dos ou la suspendre sur le crochet rotatif Remplacer le fusible thermique de l’adaptateur automobile Si la lampe ne peut plus être chargée avec l’adaptateur automobile, il est possible que le fusible encastré...
  • Page 71: Allumer Et Éteindre La Lampe

    Utilisation Allumer et éteindre la lampe − Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour allumer ou éteindre la lampe Les LED de la lampe sont très claires. Tenez ou installez toujours la lampe de sorte que personne ne soit ébloui. Pour éviter tout éblouissement par la lampe, tournez la lampe dans une autre direction par l’interrupteur marche/arrêt.
  • Page 72: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! Les liquides infiltrés dans le boîtier peuvent provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais la lampe dans des liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration de liquides dans le boîtier. − Avant le nettoyage, retirez le bloc d’alimentation de la prise électrique et l’adaptateur automobile de l’allume-cigare.
  • Page 73 Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme de la lampe peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, la paille de fer ou un objet similaire.
  • Page 74: Données Techniques

    4. Si vous ne nécessitez pas la lampe sur une durée prolongée, chargez la lampe et conservez-la à un endroit sec, sans fluctuations importantes de température. Données techniques Lampe LED Modèle: GT-C-1 Numéro d’article: 94429 Type d’accu: 3,7 V , 2 000 mAh, Li-Ion Puissance LED: max.
  • Page 75 Données techniques Tension d’entrée: 12 V , max. 500 mA Classe de protection: Bloc d’alimentation Modèle: WJG-Y081200500W Tension d’entrée: 100–240 V~, 50/60 Hz Puissance en sortie: 12 V , 500 mA...
  • Page 76 Données techniques Adaptateur automobile Modèle: ZZ-103 Entrée: 12 V Sortie: 12 V Fusible: F0.5AL250V Ce mode d’emploi peut également être téléchargé au format PDF depuis notre site Internet www.gt-support.de.
  • Page 77: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de.
  • Page 78: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Page 79: Élimination De La Lampe

    Élimination Élimination de la lampe (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour la lampe ne doit plus être utilisée, chaque consommateur est légalement tenu de remettre les appareils usagés, séparés des déchets ménagers par ex.
  • Page 80 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes tenu légalement à déposer toutes les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un lieu de collecte de votre commune/votre quartier ou dans le commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 81 Élimination Pour retirer l’accu, vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme ainsi que de ciseaux. 1. Éteignez la lampe par l’interrupteur marche/arrêt et débranchez la lampe du réseau électrique. 2. Retirez les 2 vis cruciformes sur la partie supérieure de la poignée à l’aide du tournevis cruciforme. 3.
  • Page 122 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA GLOBALTRONICS GMBH & CO KG 94429 00800 / 093 485 67 DOMSTR. 19 gt-support@zeitlos-vertrieb.de 20095 HAMBURG JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE GERMANY GT-C-1 03/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières