Table des Matières

Liens rapides

EN
Assembly Instruction | Fixtured Spindle
DE
Montageanleitung | Einbauschrauber
ES
Manual de montaje | Atornillador de montaje
FR
Instructions de montage | Broche de vissage
安装说明 | 固定安装式螺丝起子
ZH
P2636MA-INT
REV A l 2025-05
BDE Series
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cleco BDE Serie

  • Page 1 P2636MA-INT REV A l 2025-05 BDE Series Assembly Instruction | Fixtured Spindle Montageanleitung | Einbauschrauber Manual de montaje | Atornillador de montaje Instructions de montage | Broche de vissage 安装说明 | 固定安装式螺丝起子...
  • Page 2 Copyright © 2025 Apex Brands, Inc. All rights reserved. Disclaimer Apex Tool Group reserves the right to modify, supplement, or improve this document or the product without prior notice. Trademark Cleco is a registered trademark of Apex Brands, Inc. Apex Tool Group 670 Industrial Drive Lexington, SC 29072...
  • Page 3: Table Des Matières

    Content About this Document ........................... 6 Safety ..............................6 Warnings and Notices ......................... 6 Symbols on the Product ........................7 Intended Use ............................7 Foreseeable misuse ..........................7 Operator Training ..........................7 Personal Protective Equipment ......................7 Safety instructions relevant to the system................... 7 Transport / Storage ..........................
  • Page 4 Seguridad ............................20 Advertencias e indicaciones ......................20 Símbolos en el producto........................21 Empleo conforme al uso previsto ...................... 21 Mal uso previsible ..........................21 Formación del personal ........................21 Equipo de protección individual ......................21 Indicaciones de seguridad relevantes para el sistema ..............21 Transporte/almacenamiento......................
  • Page 5 符合规定的使用 ..........................35 可预见的误用 ............................. 35 人员培训 ............................35 个人防护装备 ............................. 35 与系统有关的安全提示 ........................35 输送/存放 ............................36 安装 ..............................36 电缆 ..............................38 投入使用 ............................38 状态指示灯 ............................38 故障查询 ............................39 保养 ..............................39 环境条件 ............................39 废弃处理 ............................39 Apex Tool Group P2636MA | REV A l 2025-05...
  • Page 6: About This Document

    result in an electric shocks, burns and/or serious inju- ries. About this Document ► Read and observe all appropriate, generally applica- This document is intended for specialists in installation ble and local safety and accident prevention regula- and maintenance (administrators, maintenance staff, ser- tions.
  • Page 7: Symbols On The Product

    Symbols on the Product Foreseeable misuse ► Only use the fixtured spindle with controllers that are Electric voltage listed in the EU Declaration of Conformity. ► DO NOT use the fixtured spindle as a hammer. ► DO NOT use the fixtured spindle in potentially explo- sive areas.
  • Page 8 ► Switch off the controller before connecting the power ► It is imperative that the tool is recalibrated (or a capa- supply and tool cables, when converting, unplugging bility analysis performed) after improper use the plug connector, cleaning or decommissioning. (dropped, mechanical overload ...).
  • Page 9: Transport / Storage

    WARNING! Transport / Storage During remote start operation (multiple fasteners), an in- ► Transport or store the product in its original packag- terruption in the TSnet bus leads to a delayed stop of the ing. The packaging is recyclable. tool. This delay is 2 seconds. ►...
  • Page 10: Cable

    Cable Note Malfunction The total length of the tool cable must not exceed 50 m. ► Match the length of the tool cable with the extension cable. Size Total Length Permissible number of cables Tool Cable 961561-(…) 961923-(…) Max. Length Max.
  • Page 11: Initial Operation

    Color Explanation Initial operation Internal error: transducer ▬ If necessary, position the components of the fixtured Flashing red spindle with respect to one another via face gear in- light, slowly terfaces. Turn size 1 in 15° increments. Troubleshooting Turn sizes 2 – 4 in 10 ° steps. Establish protective grounding of moving machine For troubleshooting, see the document parts according to EN 60204-1.
  • Page 12 ► Separate the components and dispose of them by Observe generally valid disposal guidelines segregating them clearly. such as, in Germany, the Electrical and Elec- ► Follow the locally applicable regulations. tronic Equipment Act (ElektroG) and the Battery Act (BattG). Wasted electronic equipment must be disposed of.
  • Page 13: Zu Diesem Dokument

    ► Alle zutreffenden, allgemeingültigen und örtlichen Sicherheits- und Unfallvorschriften lesen und Zu diesem Dokument beachten. Diese Sicherheitsauszüge erheben keinen Dieses Dokument richtet sich an Fachkräfte für Installation Anspruch auf Vollständigkeit. und Instandhaltung (Administratoren, Instandhalter, Ser- ► Dieses Dokument für zukünftige Verwendungen vice, Betreiber).
  • Page 14: Symbole Auf Dem Produkt

    Symbole auf dem Produkt Vorhersehbare Fehlanwendung ► Den Einbauschrauber nur mit Steuerungen einsetzen, die in der EU-Konformitätserklärung aufgeführt sind. Elektrische Spannung ► Den Einbauschrauber NICHT als Hammer ver- wenden. ► Den Einbauschrauber NICHT in explosionsgefährde- Heiße Oberfläche ten Bereich einsetzen. ►...
  • Page 15 Reinigung oder einer Außerbetriebnahme die Steuer- Werkezugs (oder Fähigkeitsuntersuchung) durchfüh- ung abschalten. ren. ► Komponenten des Systems NICHT öffnen. Nach Un- ► Für sicherheitskritische Verschraubungen Kategorie A terbrechung der Stromversorgung kann noch 10 Mi- (VDI 2862) eine Redundanzmessung aktivieren (z. B. nuten lang eine gefährliche Spannung anliegen.
  • Page 16: Transport / Lagerung

    durch Aktivierung der STO- Transport / Lagerung Sicherheitsabschaltung ► Produkt in der Originalverpackung transportieren oder nach Erreichen des Abschalt-Kriteriums oder lagern. Die Verpackung ist recycelbar. über eine Sicherheitsabschaltung nach zwei ► Bei beschädigter Verpackung das Teil auf sichtbare Sekunden. Schäden überprüfen. Informieren Sie den Trans- WARNUNG! porteur, gegebenenfalls Ihr Sales &...
  • Page 17: Kabel

    Kabel Hinweis Funktionsstörung Die Gesamtlänge des Werkzeugkabels darf 50 m nicht überschreiten. ► Länge Werkzeugkabel und Verlängerungskabel auf einander abstimmen. Baugröße Gesamtlänge Zulässige Anzahl Kabel Werkzeugkabel 961561-(…) 961923-(…) Max. Länge Max. Länge ≤50 – ≤35 – ≤30 – 2 – 4 ≤50 –...
  • Page 18: Inbetriebnahme

    Farbe Bedeutung Inbetriebnahme Interner Fehler: Messwertaufnehmer ▬ Wenn nötig, Komponenten des Einbauschraubers Blinklicht Rot zueinander über planverzahnte Schnittstellen posi- tionieren. Fehlersuche Baugröße 1 in 15°-Schritten verdrehen. Baugröße 2 – 4 in 10°-Schritten verdrehen. Fehlersuche siehe Dokument P2468TS Fehlerbehebung. Schutzerdung von bewegten Maschinenteilen nach EN 60204-1 herstellen.
  • Page 19 Allgemein gültige Entsorgungsrichtlinien, wie Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) beachten. Verbrauchte elektronische Geräte müssen entsorgt werden. ► Defektes Produkt bei Ihrer betrieblichen Samme- leinrichtung oder bei einem Sales & Service Center abgeben. Apex Tool Group P2636MA | REV A l 2025-05...
  • Page 20: Acerca De Este Documento

    Seguridad Acerca de este documento ► Leer todas las indicaciones e instrucciones de seguri- El presente documento está dirigido a especialistas en in- dad. No tomar en cuenta estas normas y adverten- stalación y reparación (administradores, reparadores, cias de seguridad puede tener como consecuencia una descarga eléctrica, un incendio o lesiones prestadores de servicio y operadores).
  • Page 21: Símbolos En El Producto

    Símbolos en el producto Mal uso previsible ► Usar el atornillador de montaje solamente con con- troladores que estén listados en la declaración UE de Tensión eléctrica conformidad. ► NO utilizar el atornillador de montaje como martillo. ► NO utilizar el atornillador de montaje en zonas con Superficie caliente riesgo de explosión.
  • Page 22 conectores, limpiando o poniendo fuera de servicio el Peligro vinculado a una medición de torque in- dispositivo. correcta ► No abra los componentes del sistema. Pueden per- No detectar una unión atornillada incorrecta puede tener manecer tensiones peligrosas durante 10 minutos consecuencias mortales.
  • Page 23: Transporte/Almacenamiento

    • No se devuelve ningún resultado al controlador pri- Transporte/almacenamiento mario. ► Transportar y almacenar el producto exclusivamente • No se inician más uniones atornilladas. en el embalaje original. El embalaje es reciclable. • La unión atornillada en marcha muestra el mensaje ►...
  • Page 24: Cable

    Cable Aviso Falla de funcionamiento No se debe sobrepasar una longitud total del cable de la herramienta de 50 m. ► Coordine entre sí las longitudes del cable de la herramienta y la extensión de cable. Tamaño Longitud total Número permitido de ca- del cable de la bles 961561-(…)
  • Page 25: Puesta En Marcha

    Color Significado Puesta en marcha El sensor de valores medidos se halla Cuando sea necesario, posicione entre sí los compo- en modo de lectura/escritura. Luz azul inter- nentes del atornillador de montaje mediante inter- mitente faces de dentado plano. Un sensor de valores medidos Tamaño 1, girar a pasos de 15°.
  • Page 26: Eliminación De Desechos

    ► Separe los elementos constructivos y elimínelos por clases. Eliminación de desechos ► Tome en cuenta las normativas locales vigentes. Los componentes y medios auxiliares del producto conllevan riesgos para la salud y el medio ambiente. La Tome en cuenta las directrices generales vi- herramienta contiene componentes que se pueden gentes sobre eliminación, como la Ley sobre reciclar y componentes que se deben eliminar siguiendo...
  • Page 27: Propos De Ce Document

    Sécurité À propos de ce document ► Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le présent document s'adresse au personnel spécialisé Le non-respect des consignes de sécurité et des in- en matière d'installation et de maintenance (adminis- structions peut avoir pour conséquence un choc élec- trateurs, chargés de maintenance, service technique, ex- trique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 28: Fr 2.2 Symboles Figurant Sur Le Produit

    Symboles figurant sur le produit Mauvais usage prévisible ► N'utiliser la broche de vissage qu'avec les com- mandes énumérées dans la déclaration UE de con- Tension électrique formité. ► Ne PAS utiliser la broche de vissage comme marteau. ► Ne PAS utiliser la broche de vissage dans une zone Surface chaude explosible.
  • Page 29 ► Lors d'un changement d'équipement, du débranche- Danger dû à une mesure de couple incorrecte ment des connecteurs, du nettoyage ou de la mise Si un vissage NOK n'est pas détecté, cela peut avoir des hors service, mettre la commande hors tension avant conséquences mortelles.
  • Page 30: Transport / Stockage

    • Plus aucun signal de coupure n'est reçu ; il y a donc Transport / stockage seulement une coupure : ► Transporter ou stocker le produit uniquement dans par l'activation de la coupure de sécurité STO son emballage d'origine. L'emballage est recyclable. après l'atteinte du critère de coupure ou ►...
  • Page 31: Câble

    Câble Remarque Dysfonctionnement Ne pas dépasser la longueur totale de 50 m du câble d'outil. ► Adapter la longueur du câble d'outil par rapport à la longueur du câble prolongateur. Dimension Longueur to- Nombre de câbles auto- tale du câble risé...
  • Page 32: Mise En Service

    Couleur Signification Mise en service Un capteur de mesure raccordé ne Si nécessaire, positionner les composants de la fournit pas de données valides. Rouge allumée broche de vissage les uns par rapport aux autres à en continu l'aide d'interfaces à dents planes. Erreur interne : capteur de mesure ▬...
  • Page 33 L'outil contient des composants recyclables ou nécessitant Respecter les directives de mise au rebut gé- une mise au rebut spéciale. néralement applicables, telles que la loi alle- ► Trier les éléments de l'emballage et les mettre au re- mande sur les appareils électriques et élec- troniques (ElektroG).
  • Page 34: 关于本文档

    ► 阅读并且遵守所有适用的通用及本地安全及事故规定。 关于本文档 这些安全摘要并非面面俱到。 ► 仔细保存本文档,以备将来使用! 本文档适用于专业的安装和维护保养人员(管理人员、维 护保养人员、服务人员、操作人员)。 ► 这些安全说明必须始终提供给所有使用该产品的人员。 它包含的信息可以实现安全且合规的安装。 警告和提示 本文档的原始语言为德语。 警告提示用一个信号词和一个示意图表示: • 信号词描述危险的严重程度和发生可能性。 更多文档 • 示意图表明危险的类型 编号 文档 危险 故障查询 – EMS 故障信息 P2381TS 一个图标加上风险一词,表示具有高风险度的 Troubleshooting – mPro300GCD P2468TS 危害,如果不能避免该危害,便会导致死亡或 最严重的伤害。 Hardware Description – mPro300GCD- P2552HW 警告 安装说明...
  • Page 35: 符合规定的使用

    符合规定的使用 与系统有关的安全提示 如因不按规定使用造成损失的,将由用户承担责任。只允 务必遵守国家、州和地方的法规和标准。 许在下列条件下使用产品: ► 在控制器、防护装置或者配件上,未经 Apex Tool ► 仅用于工业螺丝拧紧过程。 Group 的事先书面批准,不允许进行任何改动。 ► 在规定的环境条件下使用。 ► 无论是为了排除故障还是开展其他作业,都不得打开控 制器或者控制器的部件。在故障情况下任何干预都可能 ► 在技术参数中注明的功率范围内使用。 会导致严重的人身伤害。 ► 使用正确设置的工具参数。 ► 在 EMC 限值 A 级(工业环境的电磁抗扰度)的环境中 使用。 由于触电导致的人身伤害 ► 只能在固定时运行以及紧固和松开螺纹连接时使用内置 发生故障时,控制器可能带电。电击会导致心血管循环停 螺丝刀。 止、呼吸骤停、烧伤、重伤或死亡。 ► 只能使用完全组装好的内置螺丝刀。 ► 在连接电源线和工具电缆前、改装时、插上插接器前、 ►...
  • Page 36: 输送/存放

    ► 保持控制器和工具之间插头连接的清洁。 警告! ► 确保工位的整洁,以避免人身伤害或者螺栓紧固组件损 在远程启动运行过程中(多重螺丝起子),TSNet 总线中 坏。 断可导致工具的延时停止。延迟时间为 2 秒钟。 ► 确保工位上有足够的空间。 危险动作有导致人身伤害的危险 错误的扭矩测量会导致危险 如果没有足够的急停装置,可能导致危及生命的后果。 如果不合格的拧紧操作未被发现,则可能导致危及生命的 ► 急停装置的必要性及其实施由用户根据其风险分析进行 后果。 确定! ► 在一次不当使用后(掉落、机械过载 ...),务必执行 ► 确保急停装置的可接触性和有效性。急停装置解锁时, 工具的重新校准(或者能力检查)。 不得令设备出现不受控制的重新启动! ► 对于 A 类关键安全部位的螺栓紧固(VDI 2862),应 ► 在接通设备前,应检查急停装置的功能。 激活冗余测量(例如电流冗余)。 ► 请务必遵守 STO 安全功能章节中的进一步安全说明。 ►...
  • Page 37 拧紧力矩+10 % [Nm] 结构尺寸 [mm] 12 – 15 材料:钢或者铝合 金 Apex Tool Group P2636MA | REV A l 2025-05...
  • Page 38: 投入使用

    电缆 提示 功能故障 工具电缆总长度不得超过 50 米。 ► 相互协调工具电缆长度和延长电缆的长度。 结构尺寸 工具电缆总长度 允许的电缆数量 961561-(…) 961923-(…) 最大。长度 最大。长度 ≤50 – ≤35 – ≤30 – 2 – 4 ≤50 – 2 – 4 ≤40 2 – 4 ≤35 2 – 4 ≤30 2 – 4 ≤25 2 –...
  • Page 39: 故障查询

    颜色 解释 属性 数据 固定安装式螺丝起子准备就绪。 防护方式 EN IP54 60529 绿灯常亮 正在进行软件更新。不要中断电源。 废弃处理 白灯常亮 产品的组成部分和辅助材料隐藏着有害健康和环境的风 固定安装式螺丝起子初始化 险。产品包含可重复使用的部件,以及必须以特殊方式进 黄灯常亮 行废弃处理的部件。 某个所连接的测量值传感器尚未发送有 ► 将包装材料分门别类进行废弃处理。 ▬ 效数据。 黄灯闪烁 ► 排放辅助材料(机油、润滑脂)时,请妥善收集并进行 正确的废弃处理。 测量值传感器处于读取/写入模式下。 ► 拆下部件,并分门别类地进行废弃处理。 蓝灯常亮 ► 注意当地现行规定。 某个所连接的测量值传感器不发送有效 数据。 红灯常亮 遵守现行的一般废弃处理规定,如电器及电子设 备法(ElektroG)。用旧的电子设备必须进行废 内部故障:测量值传感器 ▬ 弃处理。...
  • Page 40 P2636MA | REV A l 2025-05 Apex Tool Group...
  • Page 41 Drilling templates in the mounting plate Size 1 Size 2 Apex Tool Group P2636MA | REV A l 2025-05...
  • Page 42 POWER TOOLS SALES & SERVICE CENTERS Please note that all locations may not service all products. Contact the nearest Cleco® Sales & Service Center for the appropriate facility to handle your service requirements. Sales Center Service Center NORTH AMERICA | SOUTH AMERICA...

Table des Matières