Page 1
KODAK LUMA 500 PICOPROJECTEUR FHD ULTRA INTELLIGENT Manuel de l’utilisateur 5.2"L | 5.2"W | 1.3"H (13.2 cm | 13.2 cm | 3.4 cm) Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit et conservez ce guide pour référence.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES CONTENU DE L’EMBALLAGE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ APERÇU DU PRODUIT VUE DE LA TÉLÉCOMMANDE Installez les piles dans la télécommande Associez la télécommande CHARGEMENT DU PROJECTEUR Allumer/éteindre le projecteur Configurer Google TV™ sur le projecteur Navigation dans votre projecteur Paramètres du projecteur 9-12 Diffusez du contenu de votre appareil Android vers le projecteur...
1. INTRODUCTION Merci d’avoir acheté le KODAK LUMA 500 ULTRA SMART PICO PROJECTOR. Ce guide de l’utilisateur est destiné à vous fournir des directives pour garantir que le fonctionnement de ce produit est sûr et ne présente aucun risque pour l’utilisateur. Toute utilisation non conforme aux instructions décrites dans ce guide de l’utilisateur peut entraîner l’annulation de la garantie limitée.
4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • N’essayez en aucun cas de démonter cet appareil. • Ne stockez pas le projecteur dans des endroits où il sera exposé à des températures élevées, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. L’exposition à l’un ou à l’ensemble de ces facteurs pourrait endommager définitivement le projecteur.
5. PRÉSENTATION DU PRODUIT 1. Sortie d’air 1. Zoom avant 2. Objectif 2. Zoom arrière 3. Haut-parleur 3. Gauche 4. Retour 4. Station d’accueil pour 5. Haut trépied 6. Confirmer/Retour (appuyer plus de deux (2) secondes) 5. Étiquette d’évaluation 7. Droite 6.
6. TÉLÉCOMMANDE VUE FOCUS – Pile AAA 1. Allumer/éteindre 10. Accueil 2. Source d’entrée 11. Mise au point automatique 3. Compte 12. Mise au point manuelle 4. Assistant Google 13. Volumes 5. Paramètres du projecteur 14. YouTube 6. Pavé de direction 15.
8. COUPLER LA TÉLÉCOMMANDE Allumez le projecteur et approchez la télécommande à moins de 10 cm de l’appareil. Appuyez sur les boutons et maintenez-les enfoncés jusqu’à ce que l’écran indique Couplage réussi. 9. CHARGER LE PROJECTEUR Avant d’utiliser le projecteur, connectez-le au chargeur et laissez-le se charger complètement. Utilisez toujours le chargeur d’origine fourni pour garantir une charge correcte.
11. CONFIGURER GOOGLE TV™ SUR LE PROJECTEUR Il existe deux méthodes pour configurer Google TV sur votre projecteur : Méthode 1 : Configuration avec l’application Google Home 1. Sélectionnez « Configurer Google TV » lorsque vous y êtes invité. 2. Téléchargez et ouvrez l’application Google Home sur votre smartphone.
13. PARAMÈTRES DU PROJECTEUR Depuis la page d’accueil de Google TV, accédez à Accueil > Paramètres pour accéder aux paramètres du projecteur. Entrées: accédez à ce bouton et appuyez sur le bouton OK pour sélectionner. Vous accéderez à la fenêtre Entrée, où vous pourrez sélectionner l’entrée en veille et d’autres paramètres d’entrée.
Page 10
Système: Accédez à cette icône et appuyez sur le bouton OK pour sélectionner. Cela vous permettra d’accéder à la fenêtre Système, où vous pourrez effectuer une réinitialisation d’usine, mettre à jour votre appareil et régler la langue, la date et l’heure, etc. Accessibilité: Naviguez jusqu’à...
Page 11
FENÊTRE AFFICHAGE ET SON Image - Réglez la luminosité et sélectionnez le mode d’image parmi les options Standard, Vif, Film, Naturel et Personnalisé. Son - Choisissez entre les modes sonores Standard, Film, Musique, Sport et Personnalisé. Sortie audio - Réglez la sortie numérique et le délai de sortie numérique. FENÊTRE CONFIDENTIALITÉ...
Page 12
FENÊTRE SYSTÈME À propos : effectuez une mise à jour du système ou une réinitialisation d’usine, renommez votre appareil, accédez à l’état de votre appareil, au numéro de série et aux informations légales, et déterminez la version du système d’exploitation Android TV. Date et heure : sélectionnez la date et l’heure automatiques ou définissez manuellement une date, une heure et un fuseau horaire, et activez/ désactivez le format 24 heures.
Duplication d’écran depuis un Mac 1. Assurez-vous que votre Mac et votre projecteur sont sur le même réseau Wi-Fi®. Vous pouvez également utiliser le point d’accès de votre téléphone. 2. Cliquez sur l’icône AirPlay sur le Mac et sélectionnez votre projecteur pour démarrer la diffusion. L’icône AirPlay dans la barre de menu devient bleue lorsque AirPlay est actif.
19. CONNEXION DE PÉRIPHÉRIQUES EXTERNES A. Lecteurs USB Commencez par télécharger l’application File Commander sur Google Play. Ensuite, insérez simplement le lecteur dans le port correspondant situé sur le côté du projecteur. Le projecteur lira les fichiers directement à partir du lecteur. B.
20. UTILISATION DE LA PRISE DE SORTIE AUDIO Bien que le projecteur soit équipé de deux (2) haut-parleurs intégrés pour une utilisation normale, vous pouvez également connecter un casque ou un haut-parleur portable à la prise de sortie audio de 3,5 mm, comme indiqué...
23. CRÉATION D’UN VERROUILLAGE DE PROFIL SUR GOOGLE Avec un verrouillage de profil, les utilisateurs ont besoin d’un code PIN pour accéder au contenu de votre profil sur Google TV et lorsqu’ils changent de profil. Vous pouvez activer cette fonction de deux manières : Lorsque vous configurez votre appareil Google TV pour la première fois, vous serez invité...
25. DÉPANNAGE Google TV ne répond pas Si votre projecteur se fige, reste bloqué sur un écran ou ne répond pas, essayez de réinitialiser votre appareil : 1. Débranchez votre projecteur et laissez-le débranché pendant une minute. 2. Rebranchez le projecteur. 3.
27. AVIS DE SÉCURITÉ Avis de sécurité important pour le projecteur ultra intelligent Kodak Luma 500 FHD Pico Ce produit a été conçu pour assurer la sécurité de l’utilisateur lorsqu’il est manipulé correctement et conformément au guide de l’utilisateur et aux instructions fournies.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté ce produit ou le service clientèle de Kodak. Gardez le couvercle fermé pour éviter que la poussière et d’autres particules ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.
Page 20
IMPORTANT : lisez les avis suivants avant d’utiliser l’émetteur Bluetooth intégré au produit. Utiliser uniquement dans le cadre d’un réseau Bluetooth. Kodak et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non autorisée. Ne pas utiliser dans des applications nécessitant un haut degré...
Page 21
La Commission fédérale des communications des États-Unis (dans 47 CFR 15.105) a spécifié que l’avis suivant soit porté à l’attention des utilisateurs de ce produit. Projecteur intelligent Kodak Luma Flik HD9. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à...
Page 22
5,25 à 5,35 GHz et de 5,65 à 5,85 GHz. Ces stations radar peuvent causer des interférences avec cet appareil et/ou l’endommager. La marque, le logo et l’habillage commercial Kodak sont utilisés sous licence de la société Eastman Kodak.
GARANTIE LIMITÉE AU CONSOMMATEUR D’ORIGINE Ce projecteur pico ultra intelligent Kodak Luma 500 FHD (le « Produit »), y compris tous les accessoires inclus dans l’emballage d’origine, tel que fourni et distribué neuf par un revendeur agréé, est garanti par C&A Marketing, Inc.
Page 24
(h) Les dommages esthétiques ; ou (i) Si le numéro de série d’un projecteur pico ultra intelligent Kodak Luma 500 FHD a été retiré ou effacé. Cette garantie n’est valable que dans le pays où le consommateur a acheté le produit et ne s’applique qu’aux produits achetés et entretenus dans ce pays.
Page 25
état à l’autre ou d’une province à l’autre. Contactez votre revendeur agréé pour déterminer si une autre garantie s’applique. Kodak ne fabrique PAS ce produit et ne fournit aucune garantie ni assistance.
Page 26
La marque, le logo et l’habillage commercial Kodak sont utilisés sous licence Kodak. Google, YouTube, Google Home, Google Cast et d’autres marques sont des marques de Google LLC. Netflix est une marque déposée de Netflix, Inc. Prime Video est une marque déposée d’ A mazon Technologies.