Page 4
FIXATION AU PLAFOND FITTING TO CEILING DECKENBEFESTIGUNG FIJACIÓN AL TECHO → 1 → 2 → 3 → 4 → 5 Cote A inférieure à 160 mm (voir page 3): remonter la carrosserie avant le blocage des écrous au plafond. Distance A shorter than 160 mm (see on page 3): assemble casing, then tighten locknuts to the ceiling.
Page 5
RACCORDEMENT ELECTRIQUE ELECTRIC CONNECTION ELEKTRISCHE ANSCHLUSS CONEXIÓN ELÉCTRICA MR 160 75 R 75 E 110 - 135 R 110 E 135 E 180 - 210 R 210 E 270 R 270 E 160 - 180 E 65 L 65 C 100 - 120 L 100 C 120 C...
Page 6
POSITIONNEMENT SONDE (Pour dégivrage piloté par thermostat) POSITIONING OF THE HEAT SENSOR (For defrost control by thermostat) EINBAU DES TEMPERATURFÜHLERS (Abtausteuerung über Thermostat) POSICIONAMIENTO DE LA SONDEA (Para desescarche pilotado por termostato) 50 mm CHANGEMENT DE RESISTANCE - REPLACEMENT OF DEFROST HEATER 50 mm AUSWECHSELN DER HEIZSTÄBE - CAMBIO DE RESISTENCIA → 1 → 2 → 3 → 4...
Page 7
A. REMONTAGE REASSEMBLY → 1 → 2 → 3 → 4 → 5 → 6 EINBAU REMONTA POSITION DES CLIPS CLIPS POSITION POSITION DER HALTECLIPSE POSICIÓN DE LOS CLIPS 75 E - 65 C 110 - 135 E 100 - 120 C 160 - 180 E 140 - 170 C 210 E - 190 C 270 E - 250 C...
ENTRETIEN MAINTENANCE WARTUNG MANTENIMIENTO Nettoyer périodiquement à l’aide d’un produit non agressif et rincer à l’eau claire : - la batterie : protéger les moteurs à l’aide d’un film plastique, pression maximale 3 bars et jet orienté face à la tranche des ailettes. - les hélices, les grilles et la carrosserie.