Page 3
Table des matières 1 Concernant ce mode d’emploi 2 Sécurité 2.1 Usage prévu 2.2 LaboForce-100 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation 2.3 Messages de sécurité 2.4 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Commencer 3.1 Description du dispositif 3.2 LaboForce-100...
Page 4
7 Maintenance et service 7.1 Nettoyage général 7.2 Quotidiennement 7.3 Chaque semaine 7.3.1 LaboForce-100 - la tête du porte-échantillons motorisé 7.4 Mensuellement 7.4.1 LaboForce-100 - Vider le filtre d’eau/d’huile 7.5 Pièces détachées 7.6 Maintenance et réparation 7.6.1 Vérification maintenance - LaboForce-100 7.7 Elimination...
Page 5
1 Concernant ce mode d’emploi Concernant ce mode d’emploi PRUDENCE L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. Remarque Lire le mode d'emploi avec attention avant l'utilisation. Remarque Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi.
Page 6
Attendre 5 minutes que le potentiel résiduel dans les condensateurs soit déchargé. 10. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. 11. Cette machine a été conçue pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine.
Page 7
Ce signe indique que des informations complémentaires et des conseils sont disponibles. Messages de sécurité dans ce mode d’emploi ATTENTION L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. LaboForce-100...
Page 8
Commencer Description du dispositif LaboForce-100 est un panneau de commande/unité porte-échantillons motorisé pouvant être installé sur les machines de préparation matérialographique semi-automatiques (prépolissage/polissage) suivantes : LaboPol-30 et LaboPol-60. Sur l’écran du panneau de commande, l’opérateur programme les paramètres du processus requis, le support de prépolissage/polissage ainsi que le liquide de refroidissement/ suspension...
Page 9
• Emballer l’unité avec soin avant son transport.Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Nous vous recommandons d’utiliser l'emballage et les fixations d'origine.
Page 10
Disque d'espacement Pièce de distance, à utiliser avec le porte-échantillons flexibles Jeu de modes d'emploi Installation - LaboForce-100 Remarque Ce dispositif doit être installé solidement sur la machine. Remarque Ne pas utiliser le bouton Bouton rotatif/poussoir pour déplacer LaboForce-100. LaboForce-100...
Page 11
Le câble de communication dans l'orifice de support n'est pas utilisé pour LaboForce-100. Le câble raccordé à LaboForce-100 fournit une alimentation électrique 24 V et un bus de données, ce qui permet à la machine et à LaboForce-100 de communiquer.
Page 12
Utiliser différentes longueurs de vis pour les échantillons avec différents diamètres. Conseil La hauteur maximum des échantillons dans le porte-échantillons est de 32 mm. Si les échantillons excèdent 32 mm, le porte-échantillons ne pourra pas être logé dans la tête du porte-échantillons motorisé. LaboForce-100...
Page 13
Relâcher le bouton noir sur la tête du porte-échantillons motorisé.S’assurer que la plaque porte-échantillons soit solidement fixée. 5.6.3 Régler la hauteur de la plaque du porte-échantillons motorisé Ce qui suit ne s’applique que lorsque des plaques porte-échantillons sont utilisées. LaboForce-100...
Page 14
Paper sur un disque MD-Fuga ou un MD-Alto. Placer le disque d'espacement fourni sur le support de préparation. A Disque d'espacement Soutenir la tête de LaboForce-100 et desserrer la vis dans la bague de réglage. A Rainure en V B Tige C Bague de réglage...
Page 15
Faire pivoter la tête du porte-échantillons motorisé vers la droite. Avec MD-Disc La plaque porte-échantillons devra être positionnée pour laisser l’échantillon dépasser de 3 à 4 mm au- delà du bord du disque de préparation. A Bord du disque B Plaque porte-échantillons LaboForce-100...
Page 16
Si l’élément de menu Flexible specimen holder methods (Méthodes pour porte- échantillons flexibles) n’est pas disponible dans le menu principal, vous devez l’activer dans le logiciel : – Dans le menu Configuration (Configuration), sélectionner Options (Options). – Régler Flexible specimen holder (Porte-échantillons flexibles) sur Yes (Oui). LaboForce-100...
Page 17
Veiller à utiliser suffisamment de force selon la taille de l’échantillon et les recommandations de Struers. Les méthodes du Guide Metalog de Struers se basent sur un échantillon avec une zone de 7 cm Ajuster la méthode selon votre zone d’échantillon spécifique.
Page 18
Le processus de préparation s’arrête automatiquement lorsque le temps de préparation programmé est écoulé. Nettoyer le porte-échantillons flexibles avant la prochaine étape de préparation. 5.7.1 Régler la hauteur du porte-échantillons flexibles Fixer la pièce de distance comme montré dans l’illustration ci-dessous. A LaboForce-100 B Pièce de distance LaboForce-100...
Page 19
1 mm au-delà du bord du disque de préparation. LaboDoser-100 avec LaboForce-100 Si LaboDoser-100 avec LaboForce-100 est utilisé, se reporter au mode d’emploi de la machine spécifique. LaboDoser-10 avec LaboForce-100 Si LaboDoser-10 avec LaboForce-100 est utilisé, un support est requis.
Page 20
Lors du travail sur des machines avec parties rotatives, faire attention que les vêtements et/ou les cheveux ne restent pas pris dans les parties en rotation. A Panneau de commande B Bouton Bouton rotatif/poussoir C Tête porte-échantillons motorisé D Colonne du panneau de commande LaboForce-100...
Page 21
Commande manuelle: Presser ce bouton pour appliquer la suspension diamantée à partir de la bouteille de dosage. Lubrifiant Cette fonction n’est active que lorsque des unités de dosage sont installées. • Commande manuelle: Presser ce bouton pour appliquer le lubrifiant de la bouteille de dosage. LaboForce-100...
Page 22
Questions techniques et pièces détachées Pour toutes questions d’ordre technique ou commande de pièces détachées, indiquer le no. de série et la tension/fréquence. Le numéro de série et la tension sont indiqués sur la plaque signalétique de la machine. LaboForce-100...
Page 23
7.3.1 LaboForce-100 - la tête du porte-échantillons motorisé Nettoyage LaboForce-100 est équipé(e) d’une fonction qui permet de nettoyer les sabots appliquant la force sur les échantillons ainsi que le verrou qui fixe la plaque porte-échantillons pour les échantillons individuels. La force sur les sabots de pression est générée par des tiges de friction maintenues en place par les vis dans le boîtier ressort.
Page 24
Presser F1 pour activer l'une des fonctions. Remarque Ne jamais essayer de forcer l’un des mouvements. Si les composants ne bougent pas comme ils devraient, toujours contacter le SAV Struers. – Faire descendre les Les pistons peuvent à présent être nettoyés ou lubrifiés.
Page 25
• Contacter le SAV Struers. Informations relatives au service LaboForce-100 donne des informations détaillées sur l’état des différents composants. Conseil Les menus et écrans d’information relatifs au service sont en anglais uniquement.
Page 26
• Adjustment and calibration (Réglage et calibrage) Les informations relatives au service peuvent aussi être utilisées en collaboration avec le SAV Struers pour un diagnostic de l'équipement à distance. Elimination Un équipement marqué du symbole WEEE contient des composants électriques et électroniques et ne devra pas être éliminé...
Page 27
Remplacer l'accouplement. sur un support de échantillons est usé. prépolissage/polissage. 8.1.1 Messages et Erreurs - LaboForce-100 Les messages d’erreur sont répartis en deux catégories: • Messages et Erreurs Messages Les messages donnent des informations sur le statut de la machine et sur les erreurs mineures.
Page 28
Action Erreur de communication Remettre la machine en interne à la mise en marche. marche. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Noter le numéro de la Raison. (Défaillance machine lors de l'autotest de démarrage. Redémarrer la machine. Si le problème persiste, contacter le SAV Struers.
Page 29
échantillons. Vérifier le système pneumatique. (La plaque du porte- Si l’erreur persiste, échantillons motorisée ne contacter le SAV Struers. peut pas être descendue. Le capteur de proximité inférieur n’a pas détecté la position inférieure.) Le moteur du disque ne Redémarrer le processus.
Page 30
(Code d’erreur: 0,0) Une erreur dans le Remettre la machine en convertisseur de fréquence marche. est détectée. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. Noter le Code d'erreur. (Erreur du convertisseur de fréquence!) (Code d’erreur: 0,0) Remettre la machine en marche.
Page 31
Message d’erreur Explication Action Remettre la machine en marche. Noter la sortie. Si l’erreur persiste, contacter le SAV Struers. (Une mauvaise connexion électrique à la sortie suivante a été détectée:) Réduire la force ou/et augmenter les T/M de l'échantillon. Redémarrer le processus.
Page 32
180 W Logiciels et composants Affichage TFT couleur, 320x240 dts, électroniques rétroéclairage LED Caractéristiques Méthodes Incluant : 10 Méthodes Struers Metalog Guide. Sur mesure : 3 Normes de Voir la Déclaration de sécurité/directives/législation Conformité/le Mode d’emploi REACH Pour en savoir plus sur la REACH, contactez votre agence locale Struers.
Page 33
Niveau de bruit Niveau de pression voir les données acoustique d'émission techniques Labopol pondéré A aux postes de travail Niveau de vibration Émission de vibrations déclarée Schémas - LaboForce-100 Titre Schéma fonctionnel 16363050 LaboForce-100, LaboDoser-100 Schéma air 16361000 LaboForce-100 LaboForce-100...
Page 34
9 Caractéristiques techniques Titre Schéma électrique Se reporter au numéro de schéma figurant sur la plaque signalétique de l'appareil et contacter le service Struers Struers.com. LaboForce-100...
Page 37
Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
Page 39
Les machines énumérées ci-dessus sont uniquement destinées à être utilisées avec les machines et les consommables Struers et ne doivent pas être mises en service avant que la machine finale dans laquelle elles doivent être incorporées n'ait été déclarée conforme à cette réglementation, le cas échéant.
Page 40
Para ver las traducciones consulte Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻訳については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...