Page 3
Assembly instructions 1) Connecting the cutter assembly In order to connect the cutter assembly to the transmission mechanism (B) please place four sets of bolts, flat washers, safety washers and safety nuts as per picture 1. Make sure to tighten thoroughly all four safety nuts before operation. 2) Connecting the wheels Attach the wheels to the drive shafts making sure that the side with the connection hole is facing outwards.
Page 4
3) Connecting the handlebar Attach the handlebar as per pictures 7-10. Align the connecting holes and insert the Locking bolt (D) by turning it clockwise. Adjust the height of the handle- bar and then tighten the locking bolt. Make sure to check that the locking bolt is placed properly in a secured manner before operation. 4) Connecting the fender board plates Attach the fender board plates as per picture 11.
Page 5
Safety instructions This manual covers operation and maintenance of the machine. All information in this publication is based on the latest product, information available at the time of approval for printing. We reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation. This manual should be considered a permanent part of the machine and remain with it if it is resold.
Page 6
Operation 1) Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect; 2) Work only in daylight or in good artificial light; 3) Always be sure of your footing on slopes; 4) Walk, never run with the machine; 5) For wheeled rotary machines, work across the slopes, never up and down;...
Page 7
Operating instructions Periodical Inspection 1. Eliminate the abnormal conditions occurring in previous use; 2. Check the fuel for sufficiency; 3. Inspect the engine oil for dirty degree; 4. Check the lubricant for other transmission mechanism of the gearbox; 5. Inspect the air cleaner for lubrication and oil stain; 6.
Page 8
6. Walking Once the engine stops running, to make the machine walk, please take out the spring pin from tire pin hole and manually push it to walk. Tire self-walking Driven by the tire driving shaft H) Spring pin Methods for Adjusting Components 1.
Page 9
ENGINE INSTRUCTIONS MANUAL Fuel tank cap Air cleaner Engine Spark plug switch Muffler Exhausting-pipe Starting Muffler Throttle lever rope handle Air cleaner Engine switch (Electric start type) Spark plug Choke lever Drain plug Kick-starter Kick-starter Fuel cock Starting rope handle Fuel filler cap Fuel tank Exhaust...
Page 10
Safety Precautions WARNING: Before operating the engine, be sure to read and get familiar with the manual instructions carefully, otherwise we will not be responsibile for per- sonal injury or equipment damage. Please pay special attention to the following : 1.
Page 11
Inspection before operation Inspection before operation ENGINE OIL ENGINE OIL CAUTION : CAUTION : -Engine oil is a key factor in deciding the engine's Performace.Do not apply en- -Engine oil is a key factor in deciding the engine's Performace.Do not apply en- gine oil with additives or 2-stroke gasoline engine oil, as they haven 't enough gine oil with additives or 2-stroke gasoline engine oil, as they haven 't enough lubrication, which may shorten the engine's service life.
Page 12
Air Cleaner AIR CLEANER Air cleaner housing I. Double-core type Dismantle the air cleaner housing and check ité filter element, make sure it is clean and intact, otherwise clean or replace it . II.Single-core type The air cleaner housing and check its filter ele-ment, make sure it is clean and intact, oth- erwise clean or replace.
Page 13
Fuel and fuel tank Fuel upper level Fuel The engine must apply unleaded gasoline with an octane number over 95. Using unlead-ed gasoline will decrease the possibility of producing carboll deposit and will prolong the engine 's service life. Never apply used or polluted gasoline or a mixture of gasoline with engine oil.
Page 14
3. Move left the throttle lever a little. 4. Start the engine as follows: a. Hand-operated kick-starter. Push the engine switch to "ON". Pull slightly the starting rope handle up until feeling anti-action , and then make a rapid pull. Engine switch (Electric start type) Starting rope handle...
Page 15
Engine oil alarm (*Not available on all models) The engine oil alarm is designed to function when the engine oil in the crankcase is insufficient. Lack of engine oil may damage the engine. Once Dipstick oil level in the crankcase is too low, the engine oil alarm will stall the engine automatically to make it free of damage while the engine switch is still at "ON".
Page 16
4. Problems affecting exhausting emissions a. Difficult starting or difficult stopping. b. Unstable idling. c. Give off black smoke or too much fuel consumption. d.Poor ignition sparks or sparks returned. Once you find any of the above problems, contact your dealer for help. Maintenance Maintenance Schedule Frequency...
Page 17
CAUTION: Air guide A still hot engine is helpful to drain out the engine oil in the crankcase rapidly and entirely. 1. Turn off the oil filler cap an drain plug to drain engine oil thoroughly. Reinstall the drain plug and screw in securely. 2.
Page 18
OIl bath type 1. Remove the nut and air cleaner housing, and take out the filter element. 2. Clean with home detergents (or high flash-point cleansing solvents) and warm water, and dry up. 3. Soak in clean engine oil until saturated. Squeeze excess oil, or the engine will discharge smoke in starting stage.
Page 19
Spark plug wrench 1. Remove the spark plug cap. 2. Clear away dirt around the spark plug base. 3. DismantIe the spark plug with a spark plug wrench. 4. Clean with a steel brush. If the insulator is damaged, replace the spark plug instead. 5.
Page 20
Removal from Storage Before reusing, service the engine in accordance with the instruction of the table. Storage Time Service Item Within one month None One - two months Drain out original fuel of the fuel tank and refuel Drain out original fuel of the fuel tank and refuel Two month - one year Drain out fuel in the carburetor 1 Empty the deposit cup 2...
Page 21
2. Low Gasoline Engine Power Output Problem Cause Remedy Ignition system Incorrect ignition time Readjust ignition advance angle Air in fuel line or fuel line clogged Exhaust air or dredge fuel line When turning throttle greater, speed increase Main oil flow hole is not adjusted properly Readjust responds slowly or speed is decreased or even engine stops running.
Page 22
6. Abnormal noise when the engine is running Problem Cause Remedy Piston, piston ring or cylinder is worn Replace the worn There is noise Tie rod or piston pin and piston pin hole is worn Replace the worn of beating Crankshaft main bearing is worn Replace Piston ring is broken...
Page 23
Instructions de montage 1) Connexion de l'ensemble de coupe Afin de connecter l'ensemble de coupe au mécanisme de transmission (B), veuillez placer quatre jeux de boulons, de rondelles plates, de rondelles de sécurité et d'écrous de sécurité comme indiqué sur la photo 1. Veillez à bien serrer les quatre écrous de sécurité avant de les utiliser. 2) Raccordement des roues Fixez les roues aux arbres d'entraînement en veillant à...
Page 24
3) Raccordement du guidon Fixez le guidon comme indiqué sur les photos 7-10. Alignez les trous de connexion et insérez le boulon de verrouillage (D) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Réglez la hauteur du guidon, puis serrez le boulon de verrouillage. Veillez à vérifier que le boulon de verrouillage est placé correctement et de manière sécurisée avant de l'utiliser.
Page 25
Consignes de sécurité Ce manuel couvre le fonctionnement et l'entretien de la machine. Toutes les informations contenues dans cette publication sont basées sur le dernier produit, les informations disponibles au moment de l'approbation pour l'impression. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à tout moment sans préavis et sans encourir aucune obligation.
Page 26
Opération 1) Ne faites pas fonctionner le moteur dans un espace confiné où de dangereuses fumées de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler ; 2) Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle ; 3) Soyez toujours sûr de votre pied sur les pentes ; 4) Marchez, ne courez jamais avec la machine ;...
Page 27
Instructions d'utilisation Inspection périodique 1. Éliminer les conditions anormales survenues lors de l'utilisation précédente ; 2. Vérifiez que le carburant est suffisant ; 3. Vérifiez que l'huile moteur n'est pas sale ; 4. Vérifiez le lubrifiant pour les autres mécanismes de transmission de la boîte de vitesses ; 5.
Page 28
6. Marche Une fois que le moteur s'est arrêté, pour faire marcher la machine, veuillez retirer la goupille à ressort du trou de la goupille du pneu et pousser manuellement la machine pour la faire marcher. Auto-marche des Entraîné par l'arbre d'entraînement du pneu pneus H) Goupille élastique...
Page 29
MANUEL D'INSTRUCTIONS DU MOTEUR Bouchon du réservoir de carburant Filtre à air Réservoir de carburant Bougie Moteur d'allumage commutateur elle Bouchon d'huile Jauge d'huile Bouchon de vidange Échappement Bouchon de Tuyau d'évacuation vidange Démarrage poignée de Échappement corde Levier d'accélérateur Filtre à...
Page 30
Précautions de sécurité AVERTISSEMENT : Avant d'utiliser le moteur, lisez attentivement les instructions du manuel et familiarisez-vous avec elles, sinon nous ne serons pas responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels. Veuillez accorder une attention particulière aux points suivants : 1.
Page 31
Inspection avant utilisation HUILE POUR MOTEUR ATTENTION : -N'utilisez pas d'huile moteur avec des additifs ou d'huile moteur à essence 2 temps, car ils n'ont pas assez de lubrification, ce qui peut réduire la durée de vie du moteur. -Contrôlez le moteur à l'arrêt sur un sol plat. Huile moteur recommandée : SAE 20W-50 Température ambiante Jauge...
Page 32
Filtre à air NETTOYEUR D'AIR Boîtier du filtre à air I. Type double cœur Démontez le boîtier du filtre à air et vérifiez l'élément filtrant, assurez-vous qu'il est propre et intact, sinon nettoyez-le ou remplacez-le. Type à noyau unique Vérifiez le boîtier du filtre à air et son élément filtrant, assurez-vous qu'il est propre et intact, sinon nettoyez-le ou remplacez-le.
Page 33
Carburant et réservoir de carburant Carburant Niveau supérieur du carburant Le moteur doit utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur à 95. L'utilisation d'essence sans plomb réduit le risque de dépôt de carburants et prolonge la durée de vie du moteur. N'utilisez jamais d'essence usagée ou polluée ou un mélange d'essence et d'huile moteur.
Page 34
3. Déplacez un peu la manette des gaz vers la gauche. 4. Démarrez le moteur comme suit : a. Démarreur manuel. Poussez l'interrupteur du moteur sur "ON". Tirez légèrement la poignée de la corde de démarrage vers le haut jusqu'à ce que vous sentiez l'anti-action, puis tirez rapidement.
Page 35
Alarme d'huile moteur (*Non disponible sur tous les modèles) L'alarme d'huile moteur est conçue pour fonctionner lorsque l'huile Jauge moteur dans le carter est insuffisante. Le manque d'huile moteur peut d'huile endommager le moteur. Lorsque le niveau d'huile dans le carter est trop bas, l'alarme d'huile moteur arrête automatiquement le moteur pour éviter qu'il ne soit endommagé...
Page 36
4. Problèmes liés aux émissions de gaz d'échappement a. Difficulté à démarrer ou à s'arrêter. b. Ralenti instable. c. Dégage une fumée noire ou consomme trop de carburant. d. Mauvaises étincelles d'allumage ou retour des étincelles. Si vous constatez l'un des problèmes ci-dessus, contactez votre revendeur pour obtenir de l'aide. Entretien Programme d'entretien Premier mois...
Page 37
ATTENTION : Guide aérien Un moteur encore chaud est utile pour vidanger rapidement et entièrement l'huile moteur dans le carter. 1. Fermez le bouchon de remplissage d'huile et le bouchon de vidange pour vidanger complètement l'huile moteur. Réinstallez le bouchon de vidange et vissez-le fermement.
Page 38
Type de bain d'huile 1. Retirez l'écrou et le boîtier du filtre à air, et sortez l'élément filtrant. 2. Nettoyez avec des détergents domestiques (ou des solvants de nettoyage à point d'éclair élevé) et de l'eau chaude, puis séchez. 3. Tremper dans de l'huile moteur propre jusqu'à saturation. Pressez l'excès d'huile, sinon le moteur rejettera de la fumée au démarrage. 4.
Page 39
Clé à bougie 1. Retirez le capuchon de la bougie d'allumage. 2. Débarrassez-vous de la saleté autour de la base de la bougie d'allumage. 3. Démontez la bougie d'allumage avec une clé à bougie. 4. Nettoyer avec une brosse en acier. Si l'isolateur est endommagé, remplacez plutôt la bougie d'allumage. 5.
Page 40
Retrait du stockage Avant de réutiliser le moteur, procédez à son entretien conformément aux instructions du tableau. Temps de stockage Article de service Dans un délai d'un mois Aucun Un à deux mois Vidangez le carburant original du réservoir de carburant et faites le plein.
Page 41
2. Faible puissance du moteur à essence Problème Cause Résolution Réajuster l'angle d'avance à l'allumage Système d'allumage Temps d'allumage incorrect Air dans la conduite de carburant ou Échapper de l'air ou draguer la conduite de carburant bouchée ligne de carburant Lorsque l'on tourne la manette des gaz plus L'orifice principal d'écoulement de l'huile Réajuster...
Page 42
6. Bruit anormal lorsque le moteur tourne Problème Cause Résolution Remplacer les pièces usées Piston, segment de piston ou cylindre usé Il y a un bruit Remplacer les pièces usées La bielle ou l'axe du piston et le trou de l'axe du de battement piston sont usés Remplacer...
Page 43
Istruzioni di montaggio 1) Collegamento del gruppo di taglio Per collegare il gruppo fresa al meccanismo di trasmissione (B), posizionare quattro set di bulloni, rondelle piatte, rondelle di sicurezza e dadi di sicurezza, come indicato nella figura 1. Assicurarsi di serrare accuratamente tutti e quattro i dadi di sicurezza prima dell'uso. 2) Collegamento delle ruote Fissare le ruote agli alberi di trasmissione facendo attenzione che il lato con il foro di collegamento sia rivolto verso l'esterno.
Page 44
3) Collegamento del manubrio Fissare il manubrio come indicato nelle figure 7-10. Allineare i fori di collegamento e inserire il bullone di bloccaggio (D) ruotandolo in senso orario. Regolare l'altezza del manubrio e serrare il bullone di bloccaggio. Assicurarsi di controllare che il bullone di bloccaggio sia posizionato correttamente in modo sicuro prima dell'uso.
Page 45
Istruzioni di sicurezza Il presente manuale riguarda il funzionamento e la manutenzione della macchina. Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sui dati più recenti del prodotto, disponibili al momento dell'approvazione per la stampa. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento senza preavviso e senza alcun obbligo.
Page 46
Operazione 1) Non mettere in funzione il motore in uno spazio ristretto dove si possono raccogliere pericolosi fumi di monossido di carbonio; 2) Lavorare solo alla luce del giorno o con una buona illuminazione artificiale; 3) Assicuratevi sempre di avere un buon appoggio sui pendii; 4) Camminare, mai correre con la macchina;...
Page 47
Istruzioni per l'uso Ispezione periodica 1. Eliminare le condizioni anomale verificatesi nell'uso precedente; 2. Controllare che il carburante sia sufficiente; 3. Controllare che l'olio motore non sia sporco; 4. Controllare il lubrificante per altri meccanismi di trasmissione del cambio; 5. Ispezionare il filtro dell'aria per verificare la lubrificazione e la presenza di macchie d'olio; 6.
Page 48
6. Camminare Una volta che il motore ha smesso di funzionare, per far camminare la macchina, estrarre il perno a molla dal foro del perno del pneumatico e spingerla manualmente per farla camminare. Pneumatici che camminano da soli Azionato dall'albero di trasmissione del pneumatico H) Perno a molla Metodi di regolazione dei componenti 1.
Page 49
MANUALE DI ISTRUZIONI DEL MOTORE Tappo del serbatoio del carburante Pulitore d'aria Candela di Motore accensione interruttore Tappo dell'olio Asta di livello Tappo di scarico Scarico Tappo di scarico Tubo di scarico Avvio maniglia in Scarico Pulitore corda d'aria Leva dell'acceleratore Interruttore del motore (Elettrico...
Page 50
Precauzioni per la sicurezza AVVERTENZA: prima di mettere in funzione il motore, leggere attentamente le istruzioni del manuale e familiarizzarsi con esse, altrimenti non saremo responsabili di eventuali lesioni personali o danni alle apparecchiature. Prestare particolare attenzione a quanto segue: 1.
Page 51
Ispezione prima del funzionamento OLIO MOTORE ATTENZIONE : -Non utilizzare olio motore con additivi o olio per motori a benzina a 2 tempi, perché non hanno una lubrificazione sufficiente e possono ridurre la durata del motore. -Controllare il motore fermo su un terreno pianeggiante. Olio motore consigliato: SAE 20W-50 Temperatura ambientale Asta di...
Page 52
Pulitore d'aria PULITORE D'ARIA Alloggiamento del filtro dell'aria I. Tipo a doppio nucleo Smontare l'alloggiamento del filtro dell'aria e controllare l'elemento filtrante, verificando che sia pulito e intatto, altrimenti pulirlo o sostituirlo. Tipo a nucleo singolo Controllare l'alloggiamento del filtro dell'aria e verificare che l'elemento filtrante sia pulito e intatto, altrimenti pulirlo o sostituirlo.
Page 53
Carburante e serbatoio Livello superiore del carburante Carburante Il motore deve utilizzare benzina senza piombo con un numero di ottani superiore a 95. L'uso di benzina senza piombo riduce la possibilità di formazione di depositi di carboidrati e prolunga la durata del motore. Non utilizzare mai benzina usata o inquinata o una miscela di benzina e olio motore.
Page 54
3. Spostare leggermente la leva dell'acceleratore verso sinistra. 4. Avviare il motore come segue: a.Avviamento a pedale azionato a mano. Spingere l'interruttore del motore su "ON". Tirare leggermente la maniglia della fune di avviamento verso l'alto fino ad avvertire una sensazione di anti-azione, quindi tirare rapidamente. Interruttore del motore (Tipo di avviamento elettrico) Maniglia per la corda di partenza...
Page 55
Allarme olio motore (*Non disponibile su tutti i modelli) L'allarme olio motore è progettato per funzionare quando l'olio motore Asta di nel carter è insufficiente. La mancanza di olio motore può danneggiare il livello motore. Quando il livello dell'olio nel carter è troppo basso, l'allarme olio motore arresta automaticamente il motore per evitare danni, mentre l'interruttore del motore è...
Page 56
4. Problemi di emissioni di gas di scarico a. Difficoltà di avvio o di arresto. b. Funzionamento al minimo instabile. c. Emette fumo nero o consuma troppo carburante. d. Scintille di accensione scarse o ritorno di scintille. Se si riscontra uno dei problemi sopra descritti, rivolgersi al rivenditore per ottenere assistenza. Manutenzione Programma di manutenzione Frequenza...
Page 57
ATTENZIONE: Guida aerea Un motore ancora caldo è utile per scaricare rapidamente e completamente l'olio del motore nel carter. 1. Togliere il tappo di riempimento dell'olio e il tappo di scarico per scaricare completamente l'olio del motore. Reinstallare il tappo di scarico e avvitarlo saldamente.
Page 58
Tipo a bagno d'olio 1. Rimuovere il dado e l'alloggiamento del filtro dell'aria ed estrarre l'elemento filtrante. 2. Pulire con detergenti domestici (o solventi ad alto punto di infiammabilità) e acqua calda, quindi asciugare. 3. Immergere l'olio motore pulito fino a saturarlo. Spremere l'olio in eccesso, altrimenti il motore scaricherà fumo in fase di avviamento. 4.
Page 59
Chiave per candele 1. Rimuovere il cappuccio della candela. 2. Eliminare la sporcizia intorno alla base della candela. 3. Smontare la candela con una chiave per candele. 4. Pulire con una spazzola d'acciaio. Se l'isolante è danneggiato, sostituire la candela. 5.
Page 60
Rimozione dal magazzino Prima di riutilizzarlo, eseguire la manutenzione del motore secondo le istruzioni della tabella. Tempo di conservazione Articolo di servizio Entro un mese Nessuno Uno - due mesi Scaricare il carburante originale dal serbatoio e fare rifornimento. Scaricare il carburante originale dal serbatoio e rifornirlo Due mesi - un anno Scaricare il carburante nel carburatore 1 Svuotare la tazza di deposito 2...
Page 61
2. Potenza ridotta del motore a benzina Problema Causa Risoluzione Sistema di Tempo di accensione non corretto Regolare l'angolo di anticipo dell'accensione accensione Aria nel tubo del carburante o tubo del Scarico dell'aria o linea del carburante intasato combustibile di dragaggio Quando si ruota l'acceleratore, l'aumento di Il foro di mandata dell'olio principale non è...
Page 62
6. Rumore anomalo quando il motore è in funzione Problema Causa Risoluzione Sostituire la parte usurata Pistone, fasce elastiche o cilindro usurati C'è un Il tirante o lo spinotto del pistone e il foro dello Sostituire la parte usurata rumore di spinotto del pistone sono usurati Sostituire battito...
Page 63
Οδηγίες συναρμολόγησης 1) Σύνδεση του μηχανισμού κοπής (μαχαίρια) Για να συνδέσετε το μηχανισμό κοπής με το μηχανισμό μετάδοσης της κίνησης (B), τοποθετήστε τέσσερα σετ εξαρτημάτων (μπουλόνι-ροδέλα-ροδέλα ασφαλείας «γκρόβερ»-παξιμάδι ασφαλείας) στις αντίστοιχες οπές σύνδεσης σύμφωνα με την εικόνα 1. Βεβαιωθείτε ότι έχετε σφίξει καλά και τα τέσσερα παξιμάδια...
Page 64
3) Σύνδεση του τιμονιού χειρισμού Συνδέστε το τιμόνι σύμφωνα με τις εικόνες 7-10. Ευθυγραμμίστε τις οπές σύνδεσης και τοποθετήστε τον κοχλία ασφάλισης (D) περιστρέφοντάς τον δεξιό- στροφα. Ρυθμίστε το ύψος του τιμονιού και, στη συνέχεια, σφίξτε τον κοχλία ασφάλισης. Βεβαιωθείτε ότι ο κοχλίας ασφάλισης έχει τοποθετηθεί σωστά και με...
Page 65
Οδηγίες ασφαλείας Το παρόν εγχειρίδιο καλύπτει τη λειτουργία και τη συντήρηση του μηχανήματος. Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το εγχειρίδιο βασίζονται στην πιο πρόσφατη έκδοση του μηχανήματος. Οι πληροφορίες είναι διαθέσιμες κατά τη στιγμή της έγκρισης για εκτύπωση. Διατηρούμε το δικαίωμα να προβούμε σε αλλαγές ανά...
Page 66
6. Χειροκίνητη μετακίνηση Μόλις σταματήσει να λειτουργεί ο κινητήρας, για να μετακινήσετε το μηχάνημα, αφαιρέστε τον πείρο ασφάλισης από την οπή του τροχού και σπρώξτε το μηχάνημα χειροκίνητα για να μετακινηθεί. Χειροκίνητη κίνηση Κίνηση μέσω άξονα κίνησης H) Πείρος ασφάλισης Περιγραφή...
Page 67
- Προσθέστε καύσιμο πριν από την εκκίνηση του κινητήρα. Ποτέ μην αφαιρείτε την τάπα της δεξαμενής καυσίμου και μην προσθέτετε βενζίνη ενώ ο κινητή- ρας λειτουργεί ή όταν ο κινητήρας είναι ζεστός. - Εάν χυθεί βενζίνη, μην επιχειρήσετε να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα, αλλά απομακρύνετε το μηχάνημα από την περιοχή της διαρροής και αποφύγε- τε...
Page 68
Χωρητικότητα δοχείου λαδιού: 0.6Lt Πλάτος κοπής: 100cm Εύρος ρύθμισης ύψους: 1-8cm Οδηγίες λειτουργίας Περιοδικός έλεγχος 1. Βεβαιωθείτε πως έχετε επιλύσει τυχόν προβλήματα που προκλήθηκαν σε προηγούμενη χρήση. 2. Ελέγξτε την στάθμη και την ποιότητα του καυσίμου και βεβαιωθείτε πως βρίσκονται εντός των προβλεπόμενων ορίων. 3.
Page 70
Θέματα ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από τη λειτουργία του κινητήρα, φροντίστε να διαβάσετε και να εξοικειωθείτε προσεκτικά με τις οδηγίες του εγχειριδίου, διαφορετικά δεν θα είμαστε υπεύθυνοι για σωματικές βλάβες ή ζημιές στον εξοπλισμό. Παρακαλούμε δώστε ιδιαίτερη προσοχή στα ακόλουθα : 1.
Page 71
Inspection before operation 'Ελεγχος προ της λειτουργίας Λάδι μηχανής Προσοχή : Το λάδι κινητήρα είναι ένας βασικός παράγοντας που καθορίζει την απόδοσή του. Μην χρησιμοποιείτε λάδι κινητήρα με πρόσθετα ή λάδι για δίχρονο βενζινοκινητήρα, καθώς δεν έχουν επαρκή λίπανση, γεγονός μπορεί να μειώσει τη διάρκεια ζωής του κινητήρα. Ελέγξτε...
Page 72
Φίλτρο αέρα Φίλτρο αέρα Κέλυφος φίλτρου αέρα I. Τύπος διπλού πυρήνα Αποσυνδέστε το κέλυφος του φίλτρου αέρα και ελέγξτε το στοιχείο φίλτρου, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρό και λειτουργικό, ειδάλλως καθαρίστε το ή αφαιρέστε το. II. Τύπος μονού πυρήνα Αποσυνδέστε το κέλυφος του φίλτρου αέρα και ελέγξτε το στοιχείο φίλτρου, βεβαιωθείτε ότι...
Page 73
Kαύσιμο και δεξαμενή καυσίμου 'Ανω στάθμη καυσίμου Καύσιμο Ο κινητήρας πρέπει να χρησιμοποιεί αμόλυβδη βενζίνη με αριθμό οκτανίων πάνω από 95. Η χρήση αμόλυβδης βενζίνης θα μειώσει την πιθανότητα δημιουργίας εναποθέσεων άνθρακα και θα παρατείνει τη διάρκεια ζωής του κινητήρα. Ποτέ μην κάνετε χρήση χρησιμοποιημένης...
Page 74
3. Mετακινήστε ελαφρώς προς τα αριστερά τον μοχλό τροφοδοσίας. 4. Προβείτε σε εκκίνηση του κινητήρα ως ακολούθως: α) Xειροκίνητος εκκινητής. Πιέστε τον διακόπτη μηχανής στο "ON". Tραβήξτε ελαφρώς την λαβή του σχοινιού εκκίνησης έως ότου αισθανθείτε αντίσταση, αφήστε το να επιστρέψει στην αρχική του θέση και ακολούθως τραβήξτε τη απότομα και με δύναμη. Διακόπτης...
Page 75
Συναγερμός λαδιού κινητήρα (Δεν διατίθεται σε όλα τα μοντέλα) Ο συναγερμός λαδιού κινητήρα έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί όταν το λάδι κινητήρα στο στροφαλοθάλαμο δεν επαρκεί. Η έλλειψη λαδιού κινητήρα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στον κινητήρα. Μόλις η στάθμη του Δείκτης...
Page 76
4. Προβλήματα που επηρεάζουν τις εκπομπές καυσαερίων α. Δύσκολη εκκίνηση ή δύσκολο σταμάτημα. β. Ασταθές ρελαντί. γ. Εκπομπή μαύρου καπνού ή υπερβολική κατανάλωση καυσίμου. δ. Κακής ποιότητας σπινθήρες ανάφλεξης ή επιστρεφόμενοι σπινθήρες. Σε περίπτωση που διαπιστώσετε κάποιο από τα παραπάνω προβλήματα, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για βοήθεια. Συντήρηση...
Page 77
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε έναν ακόμη θερμό κινητήρα είναι χρήσιμο να αποστραγγίζεται γρήγορα και πλήρως το λάδι κινητήρα στο στροφαλοθάλαμο. 1. Κλείστε την τάπα πλήρωσης λαδιού και την τάπα αποστράγγισης για να αποστραγγίσετε πλήρως το λάδι του κινητήρα. Επανατοποθετήστε την τάπα αποστράγγισης και βιδώστε την καλά. 2.
Page 78
Tύπος λουτρού ελαίου 1. Αφαιρέστε το παξιμάδι και το περίβλημα του φίλτρου αέρα και βγάλτε το στοιχείο του φίλτρου. 2. Καθαρίστε με οικιακά απορρυπαντικά (ή διαλύτες καθαρισμού με υψηλό σημείο ανάφλεξης) και ζεστό νερό και στεγνώστε. 3. Βυθίστε το το σε καθαρό λάδι κινητήρα μέχρι να κορεστεί. Στίψτε το για να απομακρύνετε την περίσσεια...
Page 79
Μπουζόκλειδο 1. Aφαιρέστε την μπουζόπιπα. 2. Καθαρίστε τις ακαθαρσίες γύρω από την βάση του μπουζί. 3. Αφαιρέστε το μπουζί με ένα κατάλληλο κλειδί. 4. Καθαρίστε με ατσαλόβουρτσα. Εάν ο μονωτής είναι κατεστραμμένος, αντικαταστήστε το μπουζί. 5. Μετρήστε το διάκενο του μπουζί με έναν αισθητήρα. Το διάκενο πρέπει να είναι 0,7 ~ 0,8 mm. Εάν απαιτείται ρύθμιση, λυγίστε...
Page 80
Απομάκρυνση από την αποθήκευση Πριν από την επαναχρησιμοποίηση, συντηρήστε τον κινητήρα σύμφωνα με τις οδηγίες του πίνακα. Xρόνος αποθήκευσης Αντικείμενο προς συντήρηση Εντός μηνός Κανένα Σε 1 - 2 μήνες Αποστραγγίξτε το αρχικό καύσιμο και ανεφοδιάστε Αποστραγγίξτε το αρχικό καύσιμο από τη δεξαμενή καυσίμου και Μεταξύ...
Page 81
2. Xαμηλή ισχύς εξόδου Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση Σύστημα έναυσης Λανθασμένος χρόνος έναυσης Ρυθμίστε εκ νέου την γωνία προπορείας έναυσης Αέρας στη γραμμή καυσίμου ή φραγμένη γραμμή καυσίμου Καθαρισμός γραμμής καυσίμου Οταν στρέφετε το γκάζι περισσότερο, η Η κύρια οπή ροής καυσίμου δεν αύξηση...
Page 82
6. Θορυβώδης λειτουργία Πρόβλημα Αιτία Επιδιόρθωση Το έμβολο, ο δακτύλιος εμβόλου ή ο κύλινδρος ακούγονται είναι φθαρμένα /Η μπιέλα ή ο πείρος του κτύποι εμβόλου και η οπή του πείρου του εμβόλου είναι Αντικατάσταση φθαρμένα Φθαρμένο κύριο έδρανο φθαρμένου εξαρτήματος στροφαλοφόρου...
Page 83
Инструкции за сглобяване 1) Свързване на режещия възел За свързване на режещия възел с трансмисионния механизъм (B) поставете четири комплекта болтове, плоски шайби, предпазни шайби и предпазни гайки, както е показано на снимка 1. Уверете се, че сте затегнали добре и четирите предпазни гайки преди работа. 2) Свързване...
Page 84
3) Свързване на кормилото Закрепете кормилото, както е показано на снимки 7-10. Подравнете свързващите отвори и поставете заключващия болт (D), като го завъртите по посока на часовниковата стрелка. Регулирайте височината на кормилото и след това затегнете заключващия болт. Не забравяйте да проверите дали заключващият...
Page 85
Инструкции за безопасност Това ръководство обхваща експлоатацията и поддръжката на машината. Цялата информация в тази публикация се основава на най-новата информация за продукта, налична към момента на одобрение за печат. Ние си запазваме правото да правим промени по всяко време без предизвестие...
Page 86
Операция 1) Не работете с двигателя в затворено пространство, където могат да се съберат опасни изпарения от въглероден оксид; 2) Работете само на дневна светлина или при добра изкуствена светлина; 3) Винаги се уверявайте, че сте стъпили на склоновете; 4) Ходете, никога не бягайте с машината; 5) При...
Page 87
Инструкции за експлоатация Периодична проверка 1. Отстранете необичайните условия, възникнали при предишна употреба; 2. Проверете дали горивото е достатъчно; 3. Проверете моторното масло за замърсяване; 4. Проверете смазката за другия предавателен механизъм на скоростната кутия; 5. Проверете въздушния чистач за смазване и петна от масло; 6.
Page 88
6. Разходка След като двигателят спре да работи, за да накарате машината да се движи, извадете пружинния щифт от отвора за щифта на гумата и ръчно го натиснете, за да се движи. Самостоятелно ходене с гума Задвижване от задвижващия вал на гумата З) Пружинен...
Page 89
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ДВИГАТЕЛЯ Капачка на резервоара за гориво Пречиства тел на въздуха Резервоар за гориво Запалителна свещ Двигател превключвател Маслена свещ Контролна пръчка Дренажна тапа Изпускателна Дренажна тапа Изпускателна тръба Започване на Пречиства дръжка за Изпускателна тел на Лост...
Page 90
Мерки за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да започнете работа с двигателя, задължително прочетете и се запознайте внимателно с инструкциите в ръководството, в противен случай няма да носим отговорност за телесни повреди или повреда на оборудването. Моля, обърнете специално внимание на следното: 1.
Page 91
Проверка преди работа Проверка преди работа МАСЛО ЗА ДВИГАТЕЛИ ВНИМАНИЕ: -Моторното масло е ключов фактор за определяне на работата на двигателя.Не използвайте моторно масло с добавки или двутактово бензиново моторно масло, тъй като те нямат достатъчно смазване, което може да съкрати експлоатационния живот на двигателя. -Проверете...
Page 92
Пречиствател на въздуха ПОЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУХА Корпус на въздушния чистач I. Двуядрен тип Демонтирайте корпуса на въздухоочистителя и проверете филтърния елемент, уверете се, че е чист и непокътнат, в противен случай го почистете или сменете. Едноядрен тип Корпусът на въздушния филтър и проверете филтърния му елемент, уверете се, че е чист...
Page 93
Гориво и резервоар за гориво Горно ниво на горивото Гориво В двигателя трябва да се използва безоловен бензин с октаново число над 95. Използването на безоловен бензин ще намали възможността за образуване на карболови отлагания и ще удължи експлоатационния живот на двигателя. Никога не...
Page 94
3. Преместете малко наляво лоста на газта. 4. Стартирайте двигателя по следния начин: a.Ръчно задействан стартер. Натиснете превключвателя на двигателя в положение "ON". Издърпайте леко дръжката на стартовото въже нагоре, докато усетите противодействие , след което направете бързо издърпване. Превключвател на двигателя (Електрически...
Page 95
Сигнал за маслото в двигателя (*Не се предлага за всички модели) Сигнализацията за моторно масло е проектирана да работи, когато Контролна пръчка моторното масло в картера е недостатъчно. Липсата на моторно масло може да доведе до повреда на двигателя. Щом нивото на маслото...
Page 96
4. Проблеми, засягащи емисиите от отработените газове a. Трудно стартиране или трудно спиране. b. Нестабилна работа на празен ход. c. Изпуска черен дим или изразходва твърде много гориво. d. Слаби искри при запалване или връщане на искри. След като установите някой от горепосочените проблеми, свържете се с вашия дилър за помощ. Поддръжка...
Page 97
ВНИМАНИЕ: Ръководство за въздух Все още горещ двигател е полезен за бързото и пълно източване на моторното масло в картера. 1. Изключете капачката на резервоара за масло и пробката за източване, за да източите добре моторното масло. Поставете отново пробката за източване...
Page 98
Тип маслена баня 1. Свалете гайката и корпуса на въздухоочистителя и извадете филтърния елемент. 2. Почистете с домашни почистващи препарати (или разтворители с висока температура на възпламеняване) и топла вода и подсушете. 3. Потопете в чисто моторно масло, докато се насити. Изстискайте излишното масло, защото в...
Page 99
Ключ за запалителни свещи 1. Свалете капачката на запалителната свещ. 2. Почистете замърсяванията около основата на запалителната свещ. 3. Демонтирайте запалителната свещ с помощта на ключ за запалителни свещи. 4. Почиствайте със стоманена четка. Ако изолаторът е повреден, сменете запалителната свещ. 5.
Page 100
Изваждане от склад Преди да използвате двигателя отново, извършете сервизното му обслужване в съответствие с инструкциите в таблицата. Време за съхранение Сервизен елемент В рамките на един месец Няма Един - два месеца Източете първоначалното гориво от резервоара за гориво и заредете с гориво Източете...
Page 101
2. Ниска мощност на бензиновия двигател Проблем Причина Резолюция Пренастройте ъгъла на аванса на Система за Неправилно време за запалване запалването запалване Въздух в горивопровода или запушен Изпускане на въздух или драгиране горивопровод на горивната линия При по-голямо завъртане на дроселовата клапа...
Page 102
6. Необичаен шум при работа на двигателя Проблем Причина Резолюция Буталото, буталния пръстен или цилиндъра са Заменете износените износени Заменете износените Има шум от Износва се пръчката или буталния щифт и биене Заменете отвора на буталния щифт Замяна на Износва се основният лагер на коляновия вал Пръстенът...
Page 103
Navodila za sestavljanje 1) Priključitev sklopa rezalnika Za povezavo sklopa rezalnika s prenosnim mehanizmom (B) namestite štiri komplete vijakov, ravnih podložk, varnostnih podložk in varnostnih matic, kot je prikazano na sliki 1. Pred začetkom delovanja temeljito zategnite vse štiri varnostne matice. 2) Priključitev koles Kolesa pritrdite na pogonske gredi in pazite, da je stran s priključno luknjo obrnjena navzven.
Page 104
3) Priključitev krmila Pritrdite krmilo, kot je prikazano na slikah 7-10. Poravnajte priključne luknje in vstavite zaporni vijak (D) tako, da ga zavrtite v smeri urinega kazalca. Nastavite višino ročaja in zategnite zaporni vijak. Pred uporabo preverite, ali je zaporni vijak pravilno nameščen in zavarovan. 4) Povezovanje plošč...
Page 105
Varnostna navodila Ta priročnik zajema delovanje in vzdrževanje stroja. Vse informacije v tej publikaciji temeljijo na najnovejših podatkih o izdelku, ki so na voljo v času odobritve za tisk. Pridržujemo si pravico, da kadar koli in brez predhodnega obvestila ter brez kakršnih koli obveznosti uvedemo spremembe. Ta priročnik je treba obravnavati kot trajni del stroja in ga ob morebitni nadaljnji prodaji obdržati skupaj z njim.
Page 106
Operacija 1) Motorja ne uporabljajte v zaprtem prostoru, kjer se lahko nabirajo nevarni hlapi ogljikovega monoksida; 2) Delajte le pri dnevni ali dobri umetni svetlobi; 3) Na strminah se vedno prepričajte, da ste stabilni; 4) Z napravo hodite, nikoli ne tečete; 5) Pri kolesnih rotacijskih strojih delajte po pobočju, nikoli gor in dol;...
Page 107
Navodila za uporabo Redni pregledi 1. Odpravite nepravilnosti, ki so se pojavile pri prejšnji uporabi; 2. Preverite, ali je goriva dovolj; 3. Preverite, ali je motorno olje umazano; 4. Preverite mazivo za druge prenosne mehanizme menjalnika; 5. Preverite, ali je čistilec zraka mazan in ali je na njem olje; 6.
Page 108
6. Hoja Ko motor preneha delovati, stroj za hojo izvlecite iz luknje za zatič pnevmatike in ga ročno potisnite, da začne hoditi. Samodejna hoja po pnevmatikah Poganja pogonska gred pnevmatike H) Vzmetni zatič Metode za prilagajanje sestavnih delov 1. Nastavitev kabla sklopke V primeru zdrsa jermena med vožnjo stroja naprej ali nazaj preprosto nastavite nastavitveno matico.
Page 109
NAVODILA ZA UPORABO MOTORJA Pokrovček rezervoarja za gorivo Čistilec zraka Rezervoar za gorivo Vžigalna sveča Motor stikalo Oljni čep Merilna palica Izpustni čep Izpušni Izpustni čep Izpušna cev Začetek Izpušni Čistilec Ročica za plin ročaj vrvi zraka Motorno stikalo (Električni vrsta začetka) Vžigalna sveča Ročica...
Page 110
Varnostni ukrepi OPOZORILO: Pred uporabo motorja natančno preberite in se seznanite z navodili v priročniku, sicer ne odgovarjamo za telesne poškodbe ali poškodbe opreme. Posebno pozornost namenite naslednjim navodilom: 1. Motor poganjajte na dobro prezračevanem prostoru, naj bo vsaj en meter oddaljen od zidov stavbe ali druge opreme, ne uporabljajte vnetljivih snovi, kot so bencin, vžigalice in podobno, da preprečite možnost požara.
Page 111
Pregled pred delovanjem Pregled pred delovanjem MOTORNO OLJE POZOR: -Motorno olje je ključni dejavnik pri odločanju o delovanju motorja.Ne uporabljajte motornega olja z dodatki ali olja za dvotaktne bencinske motorje, ker nimajo dovolj maziva, kar lahko skrajša življenjsko dobo motorja. -Preverite motor, ko je ustavljen na ravni podlagi.
Page 112
Čistilec zraka ČISTILEC ZRAKA Ohišje čistilca zraka I. Vrsta z dvojnim jedrom Demontirajte ohišje čistilca zraka in preverite filtrirni element, ali je čist in nepoškodovan, sicer ga očistite ali zamenjajte. Tip z enim jedrom Ohišje čistilnika zraka in preverite njegov filtrirni element, ali je čist in nepoškodovan, v nasprotnem primeru ga očistite ali zamenjajte.
Page 113
Gorivo in rezervoar za gorivo Zgornja raven goriva Gorivo Motor mora uporabljati neosvinčeni bencin z oktanskim številom nad 95. Uporaba neosvinčenega bencina bo zmanjšala možnost nastanka karbolnih usedlin in podaljšala življenjsko dobo motorja. Nikoli ne uporabljajte rabljenega ali onesnaženega bencina ali mešanice bencina z motornim oljem.
Page 114
3. Ročico za plin premaknite nekoliko v levo. 4. Motor zaženite na naslednji način: a.Ročni sprožilec za odmetavanje. Pritisnite stikalo motorja v položaj "ON". Rahlo povlecite ročico zagonske vrvi navzgor, dokler ne začutite protiukrepa , nato pa hitro potegnite. Motorno stikalo NA SPLETNI STRANI (tip električnega zagona) Začetni ročaj vrvi...
Page 115
Alarm za motorno olje (*Ni na voljo pri vseh modelih) Alarm za motorno olje je zasnovan tako, da deluje, kadar je motornega Merilna olja v karterju premalo. Pomanjkanje motornega olja lahko poškoduje palica motor. Ko je raven olja v karterju prenizka, bo alarm motornega olja samodejno ustavil motor, da se ne bi poškodoval, medtem ko je stikalo motorja še vedno v položaju "ON".
Page 116
4. Težave, ki vplivajo na emisije izpušnih plinov a. Težaven zagon ali težko ustavljanje. b. Nestabilen prosti tek. c. oddaja črni dim ali porabi preveč goriva. d. Slabe vžigalne iskre ali vrnjene iskre. Če ugotovite katero koli od zgoraj navedenih težav, se za pomoč obrnite na prodajalca. Vzdrževanje Načrt vzdrževanja Pogostost...
Page 117
POZOR: Vodnik po zraku Pri še vročem motorju lahko hitro in v celoti izpraznite motorno olje iz karterja. 1. Odvijte pokrovček za polnjenje olja in izpustni čep, da temeljito izpraznite motorno olje. Ponovno namestite izpustni čep in ga trdno privijte. 2.
Page 118
Tip oljne kopeli 1. Odstranite matico in ohišje čistilnika zraka ter odstranite filtrirni element. 2. Očistite z domačimi čistilnimi sredstvi (ali čistilnimi topili z visokim plameniščem) in toplo vodo ter posušite. 3. Namočite ga v čisto motorno olje, dokler se ne prepoji. Odvečno olje iztisnite, sicer se bo motor pri zagonu zakuril.
Page 119
Ključ za vžigalne svečke 1. Odstranite pokrovček vžigalne svečke. 2. Odstranite umazanijo okoli podstavka vžigalne svečke. 3. Demontirajte vžigalno svečko s ključem za vžigalno svečko. 4. Čistite z jekleno krtačo. Če je izolator poškodovan, zamenjajte vžigalno svečko. 5. Z merilnikom izmerite zračnost vžigalne svečke. Vrzel mora biti 0,7 ~ 0,8 mm. Če je potrebna prilagoditev, previdno upognite stransko elektrodo.
Page 120
Odstranitev iz skladišča Pred ponovno uporabo motorja ga servisirajte v skladu z navodili v tabeli. Čas shranjevanja Postavka storitve V enem mesecu Od enega do dveh Iz rezervoarja za gorivo izpraznite originalno gorivo in ga mesecev napolnite z gorivom. Iz posode za gorivo izpraznite originalno gorivo in ga napolnite z gorivom Dva meseca - eno leto Izpraznite gorivo v uplinjaču 1...
Page 121
2. Nizka moč bencinskega motorja Problem Vzrok Resolucija Ponovno nastavite kot napredovanja Sistem vžiga Nepravilen čas vžiga vžiga Izpušni zrak ali poglobitev cevi za Zrak v cevi za gorivo ali zamašena cev za gorivo gorivo Pri večjem obračanju dušilne lopute se hitrost Ponovno nastavite povečuje počasi ali pa se hitrost zmanjša ali Odprtina za pretok glavnega olja ni pravilno...
Page 122
6. Nenavaden hrup med delovanjem motorja Problem Vzrok Resolucija Zamenjajte obrabljene Bat, batni obroč ali valj je obrabljen. Zamenjajte obrabljene Hrumenje Obrabljena vezna palica ali batni zatič in luknja za udarcev batni zatič Zamenjajte Glavni ležaj ročične gredi je obrabljen Zamenjajte Batni obroč...
Page 123
Instrucțiuni de asamblare 1) Conectarea ansamblului de tăiere Pentru a conecta ansamblul dispozitivului de tăiere la mecanismul de transmisie (B), vă rugăm să plasați patru seturi de șuruburi, șaibe plate, șaibe de siguranță și piulițe de siguranță, conform imaginii 1. Asigurați-vă că strângeți bine toate cele patru piulițe de siguranță înainte de funcționare. 2) Conectarea roților Atașați roțile la arborii de transmisie, asigurându-vă...
Page 124
3) Conectarea ghidonului Atașați ghidonul conform imaginilor 7-10. Aliniați găurile de conectare și introduceți șurubul de blocare (D), rotindu-l în sensul acelor de ceasornic. Reglați înălțimea ghidonului și apoi strângeți șurubul de blocare. Asigurați-vă că ați verificat dacă șurubul de blocare este plasat corect, în mod securizat, înainte de utilizare.
Page 125
Instrucțiuni de siguranță Acest manual se referă la funcționarea și întreținerea mașinii. Toate informațiile din această publicație se bazează pe cel mai recent produs, informații disponibile la momentul aprobării pentru tipar. Ne rezervăm dreptul de a face modificări în orice moment, fără notificare și fără a ne asuma nicio obligație. Acest manual trebuie considerat ca fiind o parte permanentă...
Page 126
Operațiunea 1) Nu folosiți motorul într-un spațiu restrâns unde se pot acumula vapori periculoși de monoxid de carbon; 2) Lucrați numai la lumina zilei sau la o lumină artificială bună; 3) Asigurați-vă întotdeauna că vă țineți bine pe pante; 4) Mergeți, niciodată nu alergați cu mașina; 5) În cazul mașinilor rotative pe roți, lucrați în lungul pantelor, niciodată...
Page 127
Instrucțiuni de utilizare Inspecție periodică 1. Eliminați condițiile anormale apărute la utilizarea anterioară; 2. Verificați dacă este suficient combustibil; 3. Inspectați uleiul de motor pentru a vedea dacă este murdar; 4. Verificați lubrifiantul pentru alte mecanisme de transmisie ale cutiei de viteze; 5.
Page 128
6. Mersul pe jos Odată ce motorul nu mai funcționează, pentru a face mașina să meargă, vă rugăm să scoateți știftul cu arc din gaura pentru știftul de anvelopă și să o împingeți manual pentru a merge. Anvelopa de mers pe jos Acționat de arborele de antrenare a anvelopelor H) Pinul cu arc Metode de reglare a componentelor...
Page 129
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PENTRU MOTOARE Capacul rezervorului de combustibil Filtru de aer Rezervor de combustibil Bujie de aprindere Motor comutator Dop de ulei Tija de ulei Dop de golire Toba de eșapament Dop de golire Țeavă de eșapament Începând cu Toba de mâner de eșapament...
Page 130
Precauții de siguranță AVERTISMENT: Înainte de a folosi motorul, asigurați-vă că ați citit cu atenție instrucțiunile din manual și că v-ați familiarizat cu acestea, în caz contrar nu vom fi răspunzători pentru vătămări corporale sau deteriorarea echipamentului. Vă rugăm să acordați o atenție deosebită următoarelor: 1.
Page 131
Inspecție înainte de funcționare ULEI DE MOTOR ATENȚIE: -Uleiul de motor este un factor cheie în determinarea performanțelor motorului.Nu aplicați ulei de motor cu aditivi sau ulei de motor pe benzină în 2 timpi, deoarece acestea nu au suficientă lubrifiere, ceea ce poate scurta durata de viață...
Page 132
Filtru de aer CURĂȚĂTOR DE AER Carcasa filtrului de aer I. Tip dublu nucleu Demontați carcasa filtrului de aer și verificați elementul filtrant, asigurați-vă că este curat și intact, în caz contrar curățați-l sau înlocuiți-l. Tipul cu un singur nucleu Carcasa filtrului de aer și verificați elementul filtrant, asigurați-vă...
Page 133
Combustibil și rezervor de combustibil Nivelul superior al combustibilului Combustibil Motorul trebuie să utilizeze benzină fără plumb cu cifră octanică peste 95. Utilizarea benzinei fără plumb va reduce posibilitatea producerii de depuneri de carboll și va prelungi durata de viață a motorului. Nu aplicați niciodată benzină uzată sau poluată sau un amestec de benzină...
Page 134
3. Deplasați puțin spre stânga maneta de accelerație. 4. Porniți motorul după cum urmează: a.Demaror manual. Împingeți comutatorul motorului pe "ON". Trageți ușor de mânerul cablului de pornire în sus până când simțiți anti-acțiune , apoi trageți rapid. Întrerupător motor (Tip de pornire electrică) Mâner de frânghie de pornire ATENȚIE...
Page 135
Alarma de ulei de motor (*Nu este disponibilă pe toate modelele) Alarma de ulei de motor este concepută să funcționeze atunci când uleiul Tija de ulei de motor din carter este insuficient. Lipsa uleiului de motor poate deteriora motorul. Odată ce nivelul de ulei din carter este prea scăzut, alarma de ulei de motor va opri automat motorul pentru a-l feri de avarii, în timp ce comutatorul motorului este încă...
Page 136
4. Probleme care afectează emisiile de gaze de eșapament a. Pornirea sau oprirea dificilă. b. Regim de ralanti instabil. c. Emite fum negru sau consumă prea mult combustibil. d. Scântei de aprindere slabe sau scântei returnate. După ce constatați oricare dintre problemele de mai sus, contactați dealerul dumneavoastră pentru ajutor. Întreținere Program de întreținere Prima lună...
Page 137
ATENȚIE: Ghid de aer Un motor încă fierbinte este util pentru a scurge rapid și complet uleiul de motor din carter. 1. Închideți capacul de umplere a uleiului și dopul de golire pentru a scurge bine uleiul de motor. Reinstalați dopul de golire și înșurubați-l bine. 2.
Page 138
Tip baie de ulei 1. Îndepărtați piulița și carcasa filtrului de aer și scoateți elementul filtrant. 2. Curățați cu detergenți de uz casnic (sau solvenți de curățare cu punct de aprindere ridicat) și apă caldă, apoi uscați. 3. Se înmoaie în ulei de motor curat până la saturație. Stoarceți excesul de ulei, altfel motorul va degaja fum în etapa de pornire.
Page 139
Cheie pentru bujii de aprindere 1. Scoateți capacul bujiei de aprindere. 2. Îndepărtați murdăria din jurul bazei bujiei. 3. Demontați bujia cu o cheie pentru bujii. 4. Se curăță cu o perie de oțel. Dacă izolatorul este deteriorat, înlocuiți în schimb bujia. 5.
Page 140
Scoaterea din depozit Înainte de reutilizare, efectuați întreținerea motorului în conformitate cu instrucțiunile din tabel. Timp de stocare Articol de serviciu În termen de o lună Nici unul Una - două luni Scurgeți combustibilul original din rezervorul de combustibil și realimentați Scurgeți combustibilul original din rezervorul de combustibil și alimentați-l cu combustibil Două...
Page 141
2. Putere redusă a motorului pe benzină Problema Cauza Rezoluție Reglați unghiul de avans al aprinderii Sistem de aprindere Timp de aprindere incorect Conducta de evacuare a aerului sau Aer în conducta de combustibil sau de dragare a combustibilului conducta de combustibil înfundată Când se rotește accelerația mai mult, Orificiul principal de curgere a uleiului nu Reglați...
Page 142
6. Zgomot anormal în timpul funcționării motorului Problema Cauza Rezoluție Înlocuiți-l pe cel uzat Pistonul, segmentul de piston sau cilindrul este uzat Înlocuiți-l pe cel uzat Tija de legătură sau axul pistonului și orificiul axului Se aude un pistonului sunt uzate zgomot de Înlocuiți-l Înlocuiți-l...
Page 143
Upute za sastavljanje 1) Spajanje sklopke Da biste spojili sklopku na prijenosni mehanizam (B), molimo postavite četiri seta vijaka, ravne podloške, sigurnosne podloške i sigurnosne matice prema slici 1. Pazite da čvrsto zategnete sve četiri sigurnosne matice prije upotrebe. 2) Spajanje kotača Pričvrstite kotače na osovine za pogon tako da strana s rupom za spajanje bude okrenuta prema van.
Page 144
3) Spajanje upravljačke letve Pričvrstite upravljačku letvu prema slikama 7-10. Poravnajte rupe za spajanje i umetnite zakretnu maticu (D) okretanjem u smjeru kazaljke na satu. Podesite visinu upravljačke letve, a zatim zategnite zakretnu maticu. Provjerite je li zakretna matica pravilno postavljena i sigurno prije upotrebe. 4) Spajanje ploča blatobrana Pričvrstite ploče blatobrana prema slici 11.
Page 145
Upute za sigurnost Ovaj priručnik obuhvaća rad i održavanje stroja. Sve informacije u ovom izdanju temelje se na najnovijim dostupnim podacima o proizvodu u vrijeme odobrenja za tisak. Zadržavamo pravo izmjene u bilo kojem trenutku bez prethodne najave i bez ikakve obveze. Ovaj priručnik treba smatrati trajnim dijelom stroja i ostati uz njega ako se proda.
Page 146
Operacija 1) Nemojte pokretati motor u zatvorenom prostoru gdje se mogu nakupiti opasni plinovi ugljičnog monoksida. 2) Radite samo za vrijeme dnevnog svjetla ili u dobrom umjetnom svjetlu. 3) Uvijek budite sigurni u svoje korake na padinama. 4) Hodaj, nikada ne trči s mašinom. 5) Za kotačne rotacijske strojeve, radite preko nagiba, nikada gore i dolje.
Page 147
Upute za rad. Periodični pregled 1. Uklonite abnormalne uvjete koji se javljaju prijašnjom uporabom. 2. Provjerite gorivo za dovoljnost. 3. Pregledajte ulje motora radi prljavog stupnja. 4. Provjerite podmazivač za druge prijenosne mehanizme mjenjača. 5. Pregledajte zračni filter za podmazivanje i mrlje od ulja. 6.
Page 148
6. Hodanje Kada motor prestane raditi, kako biste pokrenuli stroj, izvadite oprugu iz rupe za čavao na gumama i ručno gurnite stroj da hoda. Samohodne Pokretan gumenim pogonskim vratilom gume H) Čavao na opruzi Metode za podešavanje komponenti 1. Podešavanje spojke U slučaju proklizavanja remena dok stroj ide naprijed ili unatrag, jednostavno podesite maticu za podešavanje prema gore.
Page 149
UPUTSTVA ZA UPOTREBU MOTORA Poklopac rezervoara za gorivo Pročistač Motor Svj eći prekidač Čep za ulje Ručka za povlačenje užeta Čep za ispuštanje Pokretanje Ručica gasa tip pokretanja) Ručka za (Električni Prekidač motora (vrsta električnog pokretanja) Prekidač motora poluga prigušnice odvodni čep papučica na motoru...
Page 150
Mjere opreza UPOZORENJE: Prije rada motora, obavezno pročitajte i upoznajte se s uputama iz priručnika, inače nećemo biti odgovorni za osobne ozljede ili oštećenje opreme. Posebno obratite pažnju na sljedeće: 1. Pokretanje motora na dobro prozračenom mjestu, držite ga najmanje jedan metar udaljen od zidova zgrada ili drugih opreme, držite se podalje od zapaljivih tvari poput benzina, šibica i slično kako biste izbjegli mogućnost požara.
Page 151
Pregled prije rada Pregled prije rada MOTORSKO ULJE OPREZ: -Motorsko ulje ključni je faktor za odlučivanje o performansama motora. Nemojte koristiti ulje s aditivima ili ulje za dvotaktne benzinske motore, jer nemaju dovoljno podmazivanja, što može skratiti vijek trajanja motora. -Provjerite motor dok je zaustavljen na ravnoj površini.
Page 152
Zračni filter ZRAČNI FILTER Kućište zračnog filtra I. Dvostruki tip Razmontirajte kućište zračnog čistača i provjerite filter element, provjerite je li čist i neoštećen, inače ga očistite ili zamijenite. Jednojezgreni tip Provjerite kućište zračnog čistača i provjerite njegov filterni element, provjerite je li čist i neoštećen, inače ga očistite ili zamijenite.
Page 153
Gorivo i spremnik goriva. Gorivo gornja razina Gorivo Motor mora koristiti bezolovni benzin s oktanskim brojem većim od 95. Korištenje bezolovnog benzina smanjit će mogućnost stvaranja naslaga ugljika i produžiti vijek trajanja motora. Nikada ne koristite rabljeni ili onečišćeni benzin ili mješavinu benzina s motornim uljem.
Page 154
3. Pomaknite lijevu polugu gasa malo ulijevo. 4. Pokrenite motor na sljedeći način: a. Ručni pokretač nožnim pokretom. Pritisnite prekidač motora na "UKLJUČENO". Lagano povucite ručku za pokretanje dok ne osjetite protivnu akciju, a zatim brzo povucite. Prekidač motora. Početak užeta ručke. (Električni tip pokretanja) OPREZ Otpuštanje ručke naglo može uzrokovati udar motora.
Page 155
Alarm za ulje motora (*Nije dostupno na svim modelima) Alarm za ulje motora je dizajniran da radi kada je ulje u karteru nedovoljno. Nedostatak ulja može oštetiti motor. Kada je razina ulja u Šipka za karteru preniska, alarm za ulje motora će automatski zaustaviti motor kako bi ga zaštitio od oštećenja dok je prekidač...
Page 156
4. Problemi koji utječu na ispušne plinove a. Teško pokretanje ili teško zaustavljanje. b. Nestabilan rad pri mirovanju. c. Ispuštajte crni dim ili trošite previše goriva. d. Loše paljenje iskre ili vraćene iskre. Kada primijetite bilo koji od navedenih problema, kontaktirajte svog prodavača za pomoć. Održavanje Svaki put Prvi mjesec...
Page 157
OPREZ: Vodič za zrak Još uvijek vrući motor pomaže brzom i potpunom pražnjenju motornog ulja iz kartera. 1. Isključite poklopac za ulje i ispraznite čep kako biste temeljito ispraznili motorno ulje. Ponovno postavite isprazni čep i čvrsto ga zavrnite. 2. Napunite određeno motorno ulje do gornje oznake razine. 3.
Page 158
Uljanom kupkom tipa 1. Uklonite maticu i kućište zračnog filtera, te izvadite filter element. 2. Čistite s kućanskim deterdžentima (ili otapalima visoke točke paljenja) i toplom vodom, te osušite. 3. Potopite u čistu motornu ulje dok ne bude natopljeno. Iscijedite višak ulja, ili će motor ispuštati dim u početnoj fazi.
Page 159
Ključ za svećice 1. Uklonite poklopac svjećice. 2. Očistite prljavštinu oko baze svjećice. 3. Rastavite svjećicu s ključem za svjećicu. 4. Očistite čeličnom četkom. Ako je izolator oštećen, zamijenite svjećicu umjesto toga. 5. Izmjerite razmak svjećice pomoću osjetila. Razmak treba biti 0,7 ~ 0,8 mm. Ako je potrebno prilagoditi, pažljivo savijte bočni elektrodu.
Page 160
Uklanjanje iz skladišta Prije ponovne uporabe, servisirajte motor u skladu s uputama u tablici. Vrijeme skladištenja Usluga Unutar jednog mjeseca. Nijedan. Jedan - dva mjeseca Ispraznite originalno gorivo iz spremnika za gorivo i ponovno napunite. Ispraznite originalno gorivo iz spremnika goriva i Dva mjeseca - jedna ponovno napunite.
Page 161
2. Niska izlazna snaga benzinskog motora Problem Uzrok Lijek Sustav paljenja Netačno vrijeme paljenja. Podesite kut prednapretka Zrak u dovodu goriva ili začepljena dovodna paljenja Ispustni zrak ili očistite linija goriva. Kada se gas okreće više, povećanje brzine se dovod goriva Podesite ponovno. sporo odaziva ili brzina se smanjuje ili čak Glavna rupa za protok ulja nije pravilno motor prestaje raditi.
Page 162
6. Neobična buka kada motor radi Problem Uzrok Lijek Zamijenite Klip, klipni prsten ili cilindar je istrošen. Tie rod ili klipnjača i rupa za klipnjaču su istrošeni istrošeno Postoji buka udaranja. Zamijenite Glavni ležaj radilice je istrošen. istrošeno Piston prsten je slomljen. Zamijenite Zamijeni.
Page 163
Instrukcje montażu 1) Podłączanie zespołu przecinarki W celu podłączenia zespołu tnącego do mechanizmu przekładni (B) należy umieścić cztery zestawy śrub, podkładek płaskich, podkładek zabezpieczających i nakrętek zabezpieczających zgodnie z rysunkiem 1. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie dokręcić wszystkie cztery nakrętki zabezpieczające. 2) Podłączanie kół...
Page 164
3) Podłączanie kierownicy Zamocuj kierownicę zgodnie z rysunkami 7-10. Wyrównaj otwory łączące i włóż śrubę blokującą (D), obracając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Wyreguluj wysokość kierownicy, a następnie dokręć śrubę blokującą. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy śruba blokująca jest prawidłowo umieszczona.
Page 165
Instrukcje bezpieczeństwa Niniejsza instrukcja obejmuje obsługę i konserwację urządzenia. Wszystkie informacje zawarte w niniejszej publikacji opierają się na najnowszych produktach i informacjach dostępnych w momencie zatwierdzenia do druku. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w dowolnym momencie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Niniejsza instrukcja powinna być...
Page 166
4) Wymienić uszkodzone tłumiki; 5) Przed użyciem należy zawsze sprawdzić wzrokowo, czy narzędzia nie są zużyte lub uszkodzone. Zużyte lub uszkodzone elementy i śruby należy wymieniać w zestawach, aby zachować bilans. Działanie 1) Nie używaj silnika w ograniczonej przestrzeni, w której mogą gromadzić się niebezpieczne opary tlenku węgla; 2) Pracować...
Page 167
Instrukcja obsługi Kontrola okresowa 1. Wyeliminować nieprawidłowe warunki występujące podczas poprzedniego użytkowania; 2. Sprawdź, czy ilość paliwa jest wystarczająca; 3. Sprawdź, czy olej silnikowy nie jest zanieczyszczony; 4. Sprawdź smar dla innych mechanizmów przekładni; 5. Sprawdzić filtr powietrza pod kątem smarowania i plam oleju; 6.
Page 168
6. Chodzenie Gdy silnik przestanie pracować, aby maszyna zaczęła chodzić, należy wyjąć sworzeń sprężynowy z otworu na sworzeń opony i ręcznie popchnąć maszynę, aby zaczęła chodzić. Opona samojezdna Napędzany przez wał napędowy opony H) Zawleczka sprężynowa Metody dostosowywania komponentów 1. Regulacja linki sprzęgła W przypadku poślizgu paska, gdy maszyna jedzie do przodu lub do tyłu, wystarczy podnieść...
Page 169
INSTRUKCJA OBSŁUGI SILNIKA Korek zbiornika paliwa Oczyszczacz powietrza Świeca zapłonowa Silnik przełącznik Mufler Rura wydechowa Rozpoczęcie uchwyt Mufler Oczyszczacz Dźwignia przepustnicy linowy powietrza Przełącznik silnika (Elektryczny typ startowy) Świeca zapłonowa Dźwignia Korek ssania Kickstarter spustowy Kickstarter Kurek Lina paliwa startowa Korek wlewu uchwyt paliwa...
Page 170
Środki ostrożności OSTRZEŻENIE: Przed uruchomieniem silnika należy dokładnie przeczytać i zapoznać się z instrukcją obsługi, w przeciwnym razie nie ponosimy odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodzenie sprzętu. Należy zwrócić szczególną uwagę na następujące kwestie: 1. Silnik należy uruchamiać w dobrze wentylowanym miejscu, trzymając go w odległości co najmniej jednego metra od ścian budynku lub innych urządzeń, z dala od materiałów łatwopalnych, takich jak benzyna, zapałki itp.
Page 171
Kontrola przed rozpoczęciem pracy rozpoczęciem pracy Kontrola przed OLEJ SILNIKOWY UWAGA: -Olej silnikowy jest kluczowym czynnikiem decydującym o wydajności silnika. Nie należy stosować oleju silnikowego z dodatkami lub dwusuwowego oleju benzynowego, ponieważ nie zapewniają one wystarczającego smarowania, co może skrócić żywotność silnika. -Sprawdzić...
Page 172
Oczyszczacz powietrza OCZYSZCZACZ POWIETRZA Obudowa filtra powietrza I. Typ dwurdzeniowy Zdemontuj obudowę filtra powietrza i sprawdź wkład filtra, upewnij się, że jest czysty i nienaruszony, w przeciwnym razie wyczyść go lub wymień. Typ jednordzeniowy Obudowę filtra powietrza i sprawdzić jego element filtrujący, upewnić się, że jest czysty i nienaruszony, w przeciwnym razie wyczyścić...
Page 173
Paliwo i zbiornik paliwa Paliwo Górny poziom paliwa Silnik musi być zasilany benzyną bezołowiową o liczbie oktanowej powyżej 95. Używanie benzyny bezołowiowej zmniejszy możliwość powstawania osadów węglowych i wydłuży żywotność silnika. Nigdy nie należy stosować zużytej lub zanieczyszczonej benzyny lub mieszanki benzyny z olejem silnikowym.
Page 174
3. Przesuń lekko dźwignię przepustnicy w lewo. 4. Uruchom silnik w następujący sposób: a. Rozrusznik ręczny. Wciśnij przełącznik silnika do pozycji "ON". Pociągnij lekko uchwyt linki rozrusznika w górę, aż do wyczucia blokady, a następnie wykonaj szybkie pociągnięcie. Przełącznik silnika Uchwyt liny startowej (Typ rozruchu elektrycznego) UWAGA...
Page 175
Alarm oleju silnikowego (* Niedostępny we wszystkich modelach) Alarm oleju silnikowego działa, gdy poziom oleju silnikowego w skrzyni korbowej jest niewystarczający. Brak oleju silnikowego może spowodować Bagnet uszkodzenie silnika. Gdy poziom oleju w skrzyni korbowej jest zbyt niski, alarm oleju silnikowego automatycznie wyłączy silnik, aby zapobiec jego uszkodzeniu, gdy przełącznik silnika jest nadal w pozycji "ON".
Page 176
4. Problemy wpływające na emisję spalin a. Trudne uruchamianie lub zatrzymywanie. b. Niestabilna praca na biegu jałowym. c. Wydzielanie czarnego dymu lub zbyt duże zużycie paliwa. d. Słabe iskry zapłonowe lub iskry powracają. W przypadku stwierdzenia któregokolwiek z powyższych problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy. Konserwacja Harmonogram konserwacji Częstotliwość...
Page 177
UWAGA: Przewodnik lotniczy Wciąż gorący silnik jest pomocny w szybkim i całkowitym spuszczeniu oleju silnikowego ze skrzyni korbowej. 1. Odkręć korek wlewu oleju i korek spustowy, aby dokładnie spuścić olej silnikowy. Ponownie zamontować korek spustowy i mocno wkręcić. 2. Wlać określony olej silnikowy do górnego oznaczenia poziomu. 3.
Page 178
Typ kąpieli olejowej 1. Odkręć nakrętkę i zdejmij obudowę filtra powietrza, a następnie wyjmij wkład filtra. 2. Wyczyść domowymi detergentami (lub rozpuszczalnikami czyszczącymi o wysokiej temperaturze zapłonu) i ciepłą wodą, a następnie wysusz. 3. Zanurzyć w czystym oleju silnikowym aż do nasycenia. Wyciśnij nadmiar oleju, w przeciwnym razie silnik będzie dymił podczas rozruchu. 4.
Page 179
Klucz do świec zapłonowych 1. Zdejmij nasadkę świecy zapłonowej. 2. Usuń zanieczyszczenia wokół podstawy świecy zapłonowej. 3. Zdemontuj świecę zapłonową za pomocą klucza do świec zapłonowych. 4. Wyczyść stalową szczotką. Jeśli izolator jest uszkodzony, należy wymienić świecę zapłonową. 5. Zmierz luz świecy zapłonowej za pomocą szczelinomierza. Luz powinien wynosić 0,7 ~ 0,8 mm. Jeśli konieczna jest regulacja, ostrożnie wygnij elektrodę...
Page 180
Usuwanie z magazynu Przed ponownym użyciem należy serwisować silnik zgodnie z instrukcjami podanymi w tabeli. Czas przechowywania Pozycja usługi W ciągu jednego miesiąca Brak Jeden - dwa miesiące Spuść oryginalne paliwo ze zbiornika paliwa i zatankuj. Spuść oryginalne paliwo ze zbiornika paliwa i zatankuj Dwa miesiące - jeden rok Spuść...
Page 181
2. Niska moc silnika benzynowego Problem Przyczyna Środek zaradczy Ponownie wyregulować kąt Układ zapłonowy Nieprawidłowy czas zapłonu wyprzedzenia zapłonu Powietrze w przewodzie paliwowym lub Przewód wydechowy lub pogłębiony zatkany przewód paliwowy przewód paliwowy Przy większym obróceniu przepustnicy prędkość wzrasta powoli lub spada, a nawet Główny otwór przepływu oleju nie jest Ponownie wyregulować...
Page 182
6. Nietypowy hałas podczas pracy silnika Problem Przyczyna Środek zaradczy Zużyty tłok, pierścień tłokowy lub cylinder Wymienić zużyty Wymienić zużyty Słychać Zużyty korbowód lub sworzeń tłokowy i otwór odgłosy bicia Wymienić sworznia tłokowego Zużyte łożysko główne wału korbowego Wymiana Pierścień tłokowy jest uszkodzony Zbyt dużo nagaru w komorze spalania Usuwanie osadów węglowych Zbyt mały luz elektrod świecy zapłonowej...
Page 183
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα μηχανήματα έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και Les machines ont été fabriquées selon les normes strictes établies par notre société et se συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα βενζινοκίνητα και πετρελαιοκίνητα sont alignées sur les normes de qualité...
Page 184
GARANCIA GARANCIJE Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat Mašine su proizvedene po strogim standardima koje je postavila naša kompanija, a koji su janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 185
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Машините са произведени по строги стандарти, определени от нашата компания, Машината е произведена по строги стандарди поставени од нашата компанија, които са съобразени със съответните европейски стандарти за качество. Дизеловите кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. Машините на и...
Page 186
GARANZIJA GARANCIJE Il-makkinarju ġie manifatturat skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija tagħna, li huma Strojevi su proizvedeni prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni s odgova- allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. Il-magni li jaħdmu bid-diżil u l-gażolina rajućim europskim standardima kvalitete. Strojevi s dizelskim i benzinskim pogonom imaju huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 187
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.