Pratissoli S1503 Mode D'emploi

Soupape de limitation de la pression

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Menu
S1503
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE
RELIEF VALVE
SOUPAPE DE LIMITATION DE LA PRESSION
HÖCHSTDRUCKVENTIL
ISTRUZIONI D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pratissoli S1503

  • Page 1 Menu S1503 VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE RELIEF VALVE SOUPAPE DE LIMITATION DE LA PRESSION HÖCHSTDRUCKVENTIL ISTRUZIONI D’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 ====================================================== INDEX ITALIANO…………………………... pag. 5 ENGLISH…………………………..p. FRANÇAIS………………………..p. DEUTSCH………………………….. S. ======================================================...
  • Page 4 DIMENSIONI - DIMENSIONS CONNESSIONE - CONNECTION...
  • Page 5: Italiano

    1.1- La valvola di massima pressione S1503 è un conoscenza delle istruzioni d’uso e sicurezza riportate dispositivo a taratura manuale e azionato a pressione su questo libretto.
  • Page 6: Avvertenze D'utilizzo

    3- AVVERTENZE D’UTILIZZO 3.8- In caso di intervento della valvola di massima pressione spegnere l’impianto ed individuare la causa 3.1- E’ responsabilità dell’installatore fornire le adeguate dell’innalzamento della pressione. istruzioni all’Utilizzatore finale per il corretto utilizzo dell’impianto sul quale la valvola sarà installata. 4- MANUTENZIONE 3.2- Per il collegamento della valvola all’impianto 4.1- L’eventuale manutenzione e/o riparazione deve...
  • Page 7: English

    2.6- The seal of the G1/2 fitting is made by conical seal part no. 083200210. 1.2- Since the S1503 valve is used in connection with a 2.7- Before installing the valve, slightly lubricate the high pressure water pump/system, which shall be called G1/2 thread with a grease specific for very high hereafter only “system”, installation and use must be...
  • Page 8: Important

    3.8- Should the relief valve open, turn off the system and find out what is the cause of the pressure increase. 3- WARNINGS 4- MAINTENANCE 3.1- The installer must provide the ultimate consumer with the proper instructions for the correct use of the 4.1- Any maintenance and/or repair must be carried out system the valve will be used in connection with.
  • Page 9: Français

    1- INFORMATIONS GÉNÉRALES 2.4- L’installation doit être effectuée par un personnel 1.1- La soupape de limitation de la pression S1503 est qualifié et autorisé, ayant la compétence nécessaire pour un dispositif à tarage manuel et actionné à la pression qui, travailler à...
  • Page 10: Précautions D'emploi

    3- PRÉCAUTIONS D’EMPLOI 4- ENTRETIEN 3.1- L’installateur a la responsabilité de donner les 4.1- L’entretien et/ou la réparation doivent être effectués seulement par Interpump Group. instructions adéquates à l’Utilisateur final pour l’utilisation correcte de l’installation sur laquelle la soupape est 4.2- On conseille, du moins tous les 2 ans ou installée.
  • Page 11: Deutsch

    2.5- Das Befestigungs- und Dichtungssystem des Ventils normalen Betriebsbedingungen erfolgt durch Ausschalten S1503 ist für Pumpen und/oder Produkte von Interpump und Neustarten der Anlage. Group ausgelegt. 1.2- In Anbetracht der Tatsache, dass das Ventil S1503 2.6- Die Dichtung am Anschlussstück G1/2 erfolgt durch zusammen einer Hochdruckwasserpumpe/ einer das keilförmige Dichtungselement Code 083200210.
  • Page 12: Garantiebedingungen

    3- HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH 3.8- Sobald das Höchstdruckventil aktiviert wird, die Anlage ausschalten und die Ursache des Druckanstiegs ermitteln. 3.1- Es ist Aufgabe des Installateurs, dem Endbenutzer die 4- INSTANDHALTUNG notwendigen Anweisungen für den ordnungsgemäßen Gebrauch der Anlage zu übergeben, in der das Ventil 4.1- Die Instandhaltung und die Reparaturen sind...
  • Page 13: Dichiarazione Di Conformita

    Valvola di massima pressione Marchio di fabbrica: INTERPUMP GROUP Modello: S1503 Risulta essere conforme ai requisiti delle sotto elencate direttive e successivi aggiornamenti: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva 97/23/CE – PED (articolo 3 paragrafo 3) Direttiva sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose 2002/95/CE - RoHS Direttiva sulla responsabilità...
  • Page 14: Déclaration De Conformite

    Soupape de limitation de la pression Marque de fabrique: INTERPUMP GROUP Modèle: S1503 Est conforme aux normes des directives indiquées ci-après et aux suppléments successifs : Directive 2006/42/CE relative aux machines Directive 97/23/CE – PED (article 3 paragraphe 3) Directive 2002/95/CE – RoHS relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses Directive 85/374/CE en matière de responsabilité...
  • Page 16 INTERPUMP GROUP S.p.A. VIA FERMI, 25 - 42049 S.ILARIO – REGGIO EMILIA (ITALY) TEL.+39 – 0522 - 904311 TELEFAX +39 – 0522 – 904444 E-mail: info@interpumpgroup.it - http://www.interpumpgroup.it...

Table des Matières