Télécharger Imprimer la page
Beko B7RCNE367HXB Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour B7RCNE367HXB:

Publicité

Liens rapides

NL
FR
CS
Koelkast / Gebruiker Handleiding
Congélateur / Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Lednice / Návod k obsluze
B7RCNE367HXB
11 5579 7500/ NL/ FR/ CS/ 2/3_AD/ 24.01.25 18:24
7282943726

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko B7RCNE367HXB

  • Page 1 Koelkast / Gebruiker Handleiding Congélateur / Réfrigérateur / Manuel d’utilisation Lednice / Návod k obsluze B7RCNE367HXB 11 5579 7500/ NL/ FR/ CS/ 2/3_AD/ 24.01.25 18:24 7282943726...
  • Page 2 Lees eerst deze handleiding! Beste klant, Hartelijk dank voor uw keuze van dit Beko product. Wij willen dat u kunt genieten van een optimale efficiëntie van dit hoogwaardige product dat is vervaardigd met de nieuwste tech- nologische snufjes. Lees hiervoor deze handleiding en alle andere documentatie zorgvuldig voor u het product in gebruik neemt.
  • Page 3 Groentevak ........27 Inhoudsopgave Zuivelproducten koude bewaar- 1 Veiligheidsinstructies ....zone ..........Beoogd gebruik ......De openingszijde van de deur om- Belangrijke veiligheidssymbolen .. draaien..........Veiligheid van kinderen, kwetsba- Deur open alarm ......28 re personen en huisdieren .... Vouwbaar wijnrek ......28 Elektrische veiligheid.....
  • Page 4 1 Veiligheidsinstructies • Dit hoofdstuk omvat de nodige In personeelskeukens van win- veiligheidsinstructies om het kels, kantoren en andere werk- risico van persoonlijke letsels omgevingen, of materiële schade te voorko- In boerderijen, men. In de eenheden van hotels, mo- • Ons bedrijf kan niet aansprake- tels of andere rustfaciliteiten die lijk worden geteld voor schade worden gebruikt door de klanten,...
  • Page 5 Veiligheid van kin- • Als er een slot aanwezig is op deren, kwetsbare per- de deur van het product moet sonen en huisdieren u de sleutel buiten het bereik van kinderen houden. • Dit product mag worden ge- bruikt door kinderen van 8 jaar Elektrische veilig- en ouder en personen met een heid...
  • Page 6 stekker, draagbare voedingen • Wanneer u de stekker van het achter of in de buurt van het apparaat verwijdert uit het product bewaren. stopcontact mag u niet aan het • Voordat u het product op de snoer zelf trekken maar enkel stroombron aansluit, moet u aan de stekker.
  • Page 7 Veiligheid tijdens • Inspecteer het product op de installatie schade voor u het installeert. Laat het apparaat niet installe- • Om het gebruik van het pro- ren als het beschadigd is. duct voor te bereiden, verwij- • Gebruik altijd persoonlijke be- zen wij u naar de informatie in schermingsmiddelen (hand- de gebruikers- en installatie-...
  • Page 8 product en zorg ervoor dat het • Het product mag niet worden horizontaal staat, met behulp aangesloten op een stroom- van een waterpas. Wacht ten voorziening en voeding die minste twee uur voordat u het plotse spanningsschommelin- product aanzet om de volledi- gen kan veroorzaken (bv.
  • Page 9 buurt van een warmtebron zo- stallatie. Zo niet bestaat er een als fornuizen, radiatoren, etc. risico van elektrische schok- Als u de installatie van het pro- ken en letsel! duct in de buurt van een warm- • U mag de stekker van het pro- tebron niet kunt vermijden, duct niet in losse, gebroken, moet u een gepaste isolatie-...
  • Page 10 afdekking van de elektronische • U mag de leidingen van het printplaat en de achterkap van koelsysteem niet beschadigen de compressor (indien aanwe- door scherpe en doorborende zig). Verwijder de afdekking werktuigen te gebruiken. Het van de elektronische printplaat koelmiddel dat vrijkomt wan- en de achterkap van de com- neer de gasleidingen, buisver- pressor (indien aanwezig) niet.
  • Page 11 • Raak de binnenwanden, meta- aardige materiaal en produc- len onderdelen van de diepvrie- ten te bewaren en te koelen die zer of etenswaren die worden onderhevig zijn aan de richtlijn bewaard in de diepvriezer niet voor Medische producten. aan met natte handen. Risico •...
  • Page 12 • Verander de locaties van de • Het koelsysteem van uw pro- rekken/flessenrekken op de duct bevat R600a koelmiddel. deur van uw koelkast enkel Het type koelmiddel dat wordt wanneer de rekken leeg zijn. gebruikt in het product is ge- Gevaar van letsels! specificeerd op het typeplaat- •...
  • Page 13 5. Bewaar het product zodat het verbinding met het waternet niet kan omkantelen. die niet zijn gebruikt geduren- 6. Laat kinderen niet spelen met de meer dan 5 dagen. het afgedankte product. • Bewaar rauw vlees- en vispro- 7. Als het product is bescha- ducten in de geschikte vakken digd en u een gaslek vast- in het product.
  • Page 14 menten, om direct contact met ken. Gebruik enkel reinigings- de binnenoppervlakken te en onderhoudsmiddelen die voorkomen. niet schakelen zijn voor de etenswaren in het product. Veiligheid tijdens • Gebruik geen papieren hand- het onderhoud en de doeken, keukensponzen of an- reiniging dere harde schoonmaakmidde- •...
  • Page 15 koelsysteem beschadigen 1.10 Verlichting wanneer u het product verwij- Neem contact op met een geau- dert. toriseerde dienst als u de LED/ • Als de olie van de compressor lamp moet vervangen die wor- wordt ingeslikt of als de olie den gebruikt voor de verlichting.
  • Page 16 Informatie over de verpakking Conformiteit met normen en Het verpakkingsmateriaal van het testinformatie/Verklaring van EG- product is gefabriceerd van recycle- conformiteit baar materiaal in overeenstemming De ontwikkelings-, fabricage- en met onze Nationale Milieuwetge- verkoopfasen van dit product vol- ving. U mag het verpakkingsmateri- doen aan de veiligheidsregels in al- aal niet samen met het huishoude- le relevante richtlijnen van de Euro-...
  • Page 17 4 Installatie • Installeer het product niet in omgevingen Lees eerst het hoofdstuk “Veilig- met temperaturen van minder dan -5 °C. heidsinstructies”! • Dit product vereist een goede luchtcircu- 4.1 Correcte locatie voor de instal- latie om efficiënt te kunnen werken. Als latie het product in een muurnis wordt ge- plaatst, moet u ten minste 5 cm tussen-...
  • Page 18 4.4 De poten aanpassen Als het product niet correct gebalanceerd is, moet u de instelbare voeten vooraan naar links of rechts draaien. Let er daarbij op dat u uw hand niet tussen het product en de grond of tussen het pro- duct en de aangepaste poot steekt.
  • Page 19 • Verwijder de etenswaren om geurtjes te • Wacht tot het ijs is gesmolten, reinig de voorkomen. binnenzijde en laat deze drogen. Laat de deuren open om schade aan het plastic in het product ver voorkomen. 6 Voorbereiding • Voor optimale prestaties kan Snel invrie- Lees eerst het hoofdstuk “Veilig- zen worden gebruikt (indien beschik- heidsinstructies”!
  • Page 20 • Etenswaren moeten worden bewaard op Het is normaal dat de voorzijden de laden in het koelvak om energie te be- van de koelkast warm zijn. Deze zo- sparen en etenswaren in betere omstan- nes zijn ontworpen om op te war- digheden te beschermen.
  • Page 21 7 Het gebruik van uw apparaat 7.1 Bedieningspaneel van het product 1 Snel invriezen toets 2 Koelvak temperatuurinstelling toets 3 Foutstatus indicator 4 Vriesvak temperatuurinstelling toets 5 Product uit-knop 6 Vak conversieschakelaar 7 Koeler UIT (vakantie) functietoets Lees eerst het hoofdstuk “Veilig- 3.
  • Page 22 peratuur. Druk opnieuw op de toets gedu- 6. Vak conversieschakelaar rende 3 seconden om deze functie te annu- Als u de conversieschakelaar van het vak leren. gedurende 3 seconden indrukt, kan het vriesvak worden ingesteld als een koelvak, gesloten vak of vriesvak. 7.1.1 Hoge temperatuur alarm Als het apparaat werkt als een diepvriezer De ‘--’...
  • Page 23 • Ontdooi uw ingevroren etenswaren in het • Bewaar onverpakt voedsel uit de buurt compartiment voor verse etenswaren. Zo van eieren. kunt u het vak met verse etenswaren af- • Houd fruit en groenten van elkaar ge- koelen door diepgevroren etenswaren te scheiden en bewaar elke variëteit samen gebruiken en energie te besparen.
  • Page 24 • Wanneer u verse etenswaren invriest, is ontdooid en daarna opnieuw ingevro- moet u contact vermijden met al ingevro- ren. De temperatuur heeft een impact op ren etenswaren. Zo niet zullen deze inge- de kwaliteit van de etenswaren. vroren etenswaren ontdooien. •...
  • Page 25 Langste be- waartijd Vlees en vis Voorbereiding (maand) Door ze in schijfjes van 2 cm dik te snijden en folie te Steak plaatsen tussenin of door ze dicht op elkaar te verpak- Door ze in stukken te verpakken in een koelkastzak of Geroosterd vlees door ze dicht op elkaar te verpakken Blokjes...
  • Page 26 Langste be- waartijd Fruit en groenten Voorbereiding (maand) Door ze te wassen, in kleine stukjes te snijden en dan te blancheren Snijbonen en groene bonen 10-13 gedurende 3 minuten Door ze te doppen en te wassen en daarna te blancheren geduren- Erwten 10-12 de 2 minuten...
  • Page 27 Vriesvak Koelvak Opmerkingen Instelling Instelling Dit is de standaard, aanbevolen instel- ling. Deze instelling is aanbevolen als -20°C 4°C de omgevingstemperatuur lager is dan 30°C. Deze instellingen worden aanbevolen 20, -22 of -24 °C 4°C bij omgevingstemperaturen van ho- ger dan 30°C. Gebruik deze functie wanneer u etenswaren op korte tijd wilt invrie- Snel invriezen...
  • Page 28 7.5 De openingszijde van de deur 7.7 Vouwbaar wijnrek omdraaien Dit biedt de gebruiker de mogelijkheid wijn- flessen te bewaren indien nodig. Als u het De openingszijde van de deur van uw koel- rek wenst te gebruiken, neemt u het plastic kast kan worden omgedraaid in overeen- deel vast en trekt u het zachtjes omlaag.
  • Page 29 7.9 AeroFlow vochtverlies te beperken. Het bewaart de versheid van de etenswaren bewaard in het Dit is een luchtdistributiesysteem dat zorgt vak voor verse etenswaren van de koelkast. voor een homogene verspreiding van de Zo worden uw etenswaren aan een stabie- temperatuur.
  • Page 30 • Om dit te vermijden, moet u de binnenzij- OPGELET: de iedere 15 dagen reinigen met zuurhou- Gebruik geen azijn, ontsmettingsal- dend water. cohol of andere alcohol-gebaseer- • Bewaar de etenswaren in afgedekte con- de middelen op de interne opper- tainers, want micro-organismen die ont- vlakken.
  • Page 31 beveiliging van de compressor activeert. • De deur van de diepvriezer of koeler staat Het product start opnieuw op na ca. 6 mi- mogelijk op een kier. >>> Controleer of de nuten. Als het product niet herstart na de- deuren volledig gesloten zijn. ze periode moet u contact opnemen met •...
  • Page 32 • De deur staat mogelijk op een kier. >>> Er is condensatie op de buitenzijde of tussen de deuren van het product. Sluit de deur volledig. • Het is mogelijk dat de stekker nog niet • De weersomstandigheden kunnen voch- lang in het stopcontact is gestoken of dat tig zijn.
  • Page 33 De ventilator blijft ingeschakeld wan- WAARSCHUWING: Als het pro- neer de deur is geopend. bleem aanhoudt nadat de instruc- • De ventilator blijft ingeschakeld wanneer ties in dit hoofdstuk werden nage- de deur van de diepvriezer is geopend. leefd, kunt u contact opnemen met uw verkoper of een geautoriseerde dienst.
  • Page 34 NL / 34...
  • Page 35 De fabrikant/verkoper kan niet aansprake- sionele monteurs (die niet zijn geautori- lijk worden gesteld wanneer eindgebruikers seerd door) Beko de garantie nietig verkla- de bovenstaande instructies niet naleven. ren. De reserveonderdelen van uw koelkast die...
  • Page 36 Zie ook 2 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ / AVERTISSEMENT [} 73] NL / 36...
  • Page 38 Premièrement veuillez lire ce manuel ! Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d’avoir choisi ce Bekoproduit. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de cet appareil de haute qualité qui a été fabriqué avec une techno- logie de pointe. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et toute autre documentation fournie avant d'utiliser le produit.
  • Page 39 Remplacement de la lampe Table des matières d'éclairage ........1 Consignes de sécurité....40 AeroFlow ........66 Intention d’utilisation..... 40 8 Entretien et nettoyage....66 Symboles de sécurité importants 9 Dépannage........68 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......
  • Page 40 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- Par exemple ; tructions de sécurité néces- cuisines du personnel des ma- saires à la prévention des gasins, bureaux et autres envi- risques de dommage corporel ronnements professionnels, ou de dommage matériel. les maisons de campagne, •...
  • Page 41 • Le nettoyage et l'entretien des Risque de blessure en cas de utilisateurs ne doivent pas être contact avec des surfaces tran- effectués par des enfants, sauf chantes ! s'il y a une personne qui les Risque de rayonnement UV-C surveille.
  • Page 42 • Utilisez uniquement un câble cité et qui déconnecte toutes d'origine. N'utilisez pas de les bornes du réseau (fusible, câbles coupés ou endomma- interrupteur, commutateur gés. principal, etc.). • N’utilisez pas de rallonge, de • Le produit ne doit pas être utili- prise multiple ou d’adaptateur sé...
  • Page 43 tez pas l’appareil et ne le faites • Avant de commencer l'installa- pas tomber pendant son trans- tion, coupez le fusible pour port. mettre hors tension la ligne • Fermez toujours les portes et électrique à laquelle le produit ne tenez pas l’appareil par ses est connecté.
  • Page 44 gauche). Sinon, le réfrigérateur d’énergie risque d’augmenter risque de se renverser et pro- et votre produit pourrait être voquer des blessures. endommagé. • Procédez avec précaution pour • Laissez suffisamment d'es- éviter d'endommager les sols pace sur les côtés et au-des- (carrelage, etc.) lorsque vous sus pour assurer une ventila- déplacez le produit.
  • Page 45 1 m³ de volume est requis pour • Votre produit a la classe de chaque 8 grammes de réfrigé- protection I. rant. La quantité de réfrigérant • Branchez le produit dans une disponible dans votre appareil prise avec mise à la terre est indiquée sur la plaque si- conforme aux valeurs de ten- gnalétique.
  • Page 46 • Placez le câble d’alimentation Sécurité de fonc- et les flexibles (si disponibles) tionnement de l’appareil de sorte qu’ils ne • N’utilisez jamais de solvants puissent pas provoquer de chimiques sur le réfrigérateur. risque de trébuchement. Ces matériaux présentent un •...
  • Page 47 • N'intervenez pas et n'endom- congelés dans le comparti- magez pas le circuit de refroi- ment congélateur. Les ca- dissement Risque d'explosion. nettes ou les bouteilles • Ne placez pas et n’utilisez pas peuvent exploser. Risque de d’appareils électriques à l’inté- blessures et de dommages rieur du réfrigérateur/congéla- matériels !
  • Page 48 tériaux et produits similaires • Changez l’emplacement des qui sont soumis à la directive casiers/porte-bouteilles sur la sur les produits médicaux. porte de votre réfrigérateur uni- • Si l'appareil est utilisé à quement lorsqu’ils sont vides. d’autres fins que celles pour Risque de blessures ! lesquelles il a été...
  • Page 49 compartiments peuvent être 3. Ne retirez pas les étagères et retirés et le produit peut être les tiroirs de l’appareil pour utilisé avec les mêmes perfor- empêcher les enfants d’y pé- mances. nétrer. • Le système de refroidissement 4. Démontage des portes. de votre appareil contient du 5.
  • Page 50 • Nettoyez régulièrement les • Une fois les aliments placés, systèmes de drainage acces- vérifiez que les trappes des sibles en contact avec les ali- compartiments, et en particu- ments. lier la porte du congélateur, • Nettoyez les réservoirs d'eau sont correctement fermées.
  • Page 51 produit. Il peut se coincer ou • Il ne faut pas utiliser d'outils des bords tranchants peuvent mécaniques ou autres que les provoquer des blessures. recommandations du fabricant • Ne lavez pas l'intérieur ou l'ex- pour accélérer l'opération de térieur du produit avec un net- décongélation.
  • Page 52 • Pour éviter que les enfants ne • Le système de refroidissement s’enferment accidentellement de votre produit comprend du dans le produit, désactivez le gaz R600a comme spécifié sur verrou de porte s’il en existe la plaque signalétique. Ce gaz est inflammable.
  • Page 53 Conformité aux normes et infor- mations sur les essais / Déclara- tion de conformité CE Les étapes de développement, de fabrication et de vente de ce pro- duit sont conformes aux règles de sécurité de toutes les directives pertinentes de la Communauté eu- ropéenne.
  • Page 54 4 Installation • Ne placez pas le réfrigérateur dans des Lisez d'abord la section « Instruc- environnements avec des températures tions de sécurité » ! inférieures à -5 °C. 4.1 Le bon endroit pour l'installa- • Votre appareil nécessite une circulation tion d’air adéquate pour pouvoir fonctionner efficacement.
  • Page 55 4.4 Réglages des pieds avant Si l’appareil n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. Ce faisant, veillez à ne pas coincer votre main entre le produit et le sol ou entre le produit et la jambe ajustée.
  • Page 56 • Enlevez la nourriture pour éviter les • Attendez que la glace fonde, nettoyez l'in- odeurs. térieur et laissez-le sécher, laissez les portes ouvertes pour éviter d'endomma- ger les plastiques intérieurs de la carros- serie. 6 Préparation • Pour une performance optimale, la fonc- Lisez d'abord la section « Instruc- tion de congélation rapide peut être utili- tions de sécurité »...
  • Page 57 • En cas de contact avec le capteur, la Il est normal que les bords avant du consommation d'énergie de l'appareil réfrigérateur soient chauds. Ces peut augmenter parties doivent en principe être • Les aliments sont stockés à l'aide des ti- chaudes afin d'éviter la condensa- roirs du compartiment réfrigéré...
  • Page 58 7 Utilisation de votre appareil 7.1 Panneau de contrôle du produit 1 Clé de congélation rapide 2 Touche de réglage de la température du compartiment de refroidissement 3 Indicateur de condition d’erreur 4 Touche de réglage de la température du compartiment congélateur 5 Bouton d'arrêt du produit 6 Clé...
  • Page 59 4. Touche de réglage de la température 7. Touche de fonction Arrêt du comparti- du compartiment de congélation ment réfrigéré (vacances) Le réglage de la température est effectué Appuyez sur la touche pendant 3 secondes pour le compartiment de congélation. La pour activer la fonction vacances.
  • Page 60 7.2 Stockage des aliments dans le compartiment réfrigérant Stockage des aliments dans le comparti- lérer le processus de maturation. Ceci ment réfrigérateur n'est pas recommandé car cela entraîne- ra une réduction de la durée de stockage. • La température des compartiments aug- •...
  • Page 61 Conservez les aliments dans les différents endroits en fonction de leurs propriétés : Aliment Emplacement Œuf Balconnet Si disponible, compartiment zéro degré (pour les ali- Produits laitiers (beurre, fromage) ments du petit-déjeuner) Compartiment fruits-légumes, bac à légumes ou Fruits, légumes et verdure Compartiment EverFresh+ (si disponible) Viande fraîche, volaille, poisson, saucisses, etc.
  • Page 62 • Les compartiments à deux étoiles • Congelez les denrées uniquement dans conviennent aux aliments surgelés. Les le compartiment 4 étoiles. glaces et les glaçons peuvent y être conservés. Temps de sto- ckage le plus Viande et poisson Préparation long (mois) En les coupant à...
  • Page 63 Temps de sto- ckage le plus Viande et poisson Préparation long (mois) Poissons d'eau douce (truite, carpe, grue, pois- son-chat) Poisson maigre (Bar, Tur- bot, Sole) Après avoir soigneusement nettoyé l'intérieur et les Poissons et écailles, il faut le laver, le sécher et couper la queue et la Poissons gras (Bonito, Ma- fruits de mer tête si nécessaire.
  • Page 64 « Les temps de stockage indiqués dans le tableau sont basés sur la température de stockage de - 18° C. » Produits laitiers Préparation Temps de stockage le Conditions de stockage plus long (Mois) Il est possible de le laisser dans son emballage d'origine pour un En plaçant une feuille stockage à...
  • Page 65 lés, seules les valeurs nutritionnelles et les 7.5 Inversion du côté d'ouverture qualités gustatives seront affectées. Une de la porte pourriture qui mettrait en danger la santé Le côté d'ouverture de la porte de votre ré- humaine n'est pas à l'ordre du jour. frigérateur peut être inversé...
  • Page 66 7.7 Porte-bouteille pliable direction. Vous pouvez maintenant utiliser l’appareil sans porte-bouteilles pliable si né- Il permet à l'utilisateur de stocker des bou- cessaire. teilles de vin si nécessaire. Pour utiliser la section de la crémaillère, saisissez la partie 7.8 Remplacement de la lampe en plastique et tirez-la doucement vers le d'éclairage bas.
  • Page 67 • N’utilisez pas des objets pointus ou des • Afin de nettoyer tous les composants produits de nettoyage abrasifs pour net- amovibles pendant le nettoyage de la toyer l’appareil. Il ne faut pas utiliser de surface intérieure du produit, il faut laver matériaux tels que des produits d’entre- ces composants avec une solution douce tien ménager, du savon, des détergents,...
  • Page 68 Dépannage gération de l'appareil n'est pas équilibrée, Lisez d'abord la section « Instruc- ce qui déclenche la fonction de conserva- tions de sécurité » ! tion thermique du compresseur. L’appa- Vérifiez la liste suivante avant de contacter reil se remet en marche au bout de 6 mi- le service après-vente.
  • Page 69 • Les portes étaient ouvertes fréquemment partiment réfrigérateur a une incidence ou sont restées longtemps ouvertes. >>> sur la température du compartiment L’air chaud qui se déplace à l’intérieur congélateur. Attendez jusqu’à ce que la permet à l’appareil de fonctionner plus température des pièces correspondantes longtemps.
  • Page 70 Il y a de la condensation sur les parois • Retirez tous les aliments périmés ou ava- internes de l'appareil. riés de l'appareil. • Un climat chaud ou humide accélère le La porte ne se ferme pas. processus de givrage et de condensa- •...
  • Page 71 FR / 71...
  • Page 72 (voir la section raient donner lieu à des problèmes de sécu- « Auto-réparation »). rité non imputables à Beko, et annuleront la garantie du produit. Par conséquent, sauf autorisation contraire dans la section « Auto-réparation » ci-des- Il est donc fortement recommandé...
  • Page 73 Voir également 2 CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ / AVERTISSEMENT [} 73] FR / 73...
  • Page 74 Nejdříve si přečtěte tento návod! Vážení zákazníci Děkujeme, že jste si vybrali tento výrobek Beko. Byli bychom rádi, kdyby jste dosáhli optimální účinnost tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento návod a veškerou dodanou dokumentaci.
  • Page 75 8 Údržba a čištění ......100 Obsah 9 Řešení problémů......101 1 Bezpečnostní pokyny ..... 76 Určené použití........ 76 Důležité bezpečnostní symboly..76 Bezpečnost dětí, zranitelných osob a domácích zvířat....Elektrická bezpečnost ....77 Bezpečnost při manipulaci ... 78 Bezpečnost při instalaci....78 Provozní...
  • Page 76 1 Bezpečnostní pokyny • Tato část obsahuje Ve farmových domech, bezpečnostní pokyny potřebné V hotelových, motelovém pro zabránění nebezpečí jednotkách nebo v jiných zranění osob nebo věcných rekreačních místech, které škod. používají zákazníci, • Naše společnost neodpovídá V hostelech nebo v podobném za škody, které...
  • Page 77 • Obalové materiály uchovávejte Nebezpečí poranění v mimo dosah dětí. Riziko důsledku kontaktu s ostrými poranění a udušení. povrchy! • Pokud je ve dveřích spotřebiče Riziko UV-C záření k dispozici zámek, uchovávejte klíč mimo dosah dětí. Bezpečnost dětí, Elektrická zranitelných osob a bezpečnost domácích zvířat •...
  • Page 78 za výrobkem ani v jeho • Ujistěte se, že zástrčka není blízkosti nemějte přenosné mokrá, špinavá nebo zdroje napájení s rozdvojkami. zaprášená. • Před připojením výrobku ke • Nikdy nepřipojujte výrobek k zdroji napájení odstraňte zařízením šetřícím energii. během instalace napájecí Tyto systémy jsou pro výrobek kabel z háčku kondenzátoru škodlivé.
  • Page 79 nástroje. Pokud ne, pro • Položte výrobek na čistý, rovný uspořádání těchto nástrojů a tvrdý povrch a vyvažujte jej podle potřeby se obraťte na pomocí nastavitelných nožiček kvalifikovaného elektrikáře a (otáčením předních nožiček vodoinstalatéři. doprava nebo doleva). V • V opačném případě může dojít opačném případě...
  • Page 80 • Neblokujte ani nezakrývejte Množství chladiva dostupného větrací otvory. V opačném ve vašem spotřebiči je případě se zvýší spotřeba uvedeno na typovém štítku. energie a váš produkt se může • Výrobek nesmí být nikdy poškodit. umístěn tak, aby se napájecí •...
  • Page 81 musí mít pojistku 10A - 16A. • Nikdy nepřipojujte chladničku k Naše společnost nepřebírá zařízením šetřícím energii. odpovědnost za škody Tyto systémy jsou pro výrobek způsobené používáním bez škodlivé. uzemnění a bez připojení k • Při demontáži krytu elektrické síti v souladu s elektronické...
  • Page 82 • Nevylézejte na výrobek. Riziko • Nedotýkejte se vnitřních stěn, pádu a zranění! kovových částí mrazničky ani • Použitím ostrých a špičatých potravin uvnitř chladničky nástrojů nezpůsobte mokrýma rukama. Riziko poškození potrubí chladicího omrzlin! systému. Chladivo, které se v • Do mrazící přihrádky případě...
  • Page 83 přípravků nebo podobných • Místo stojanů / stojanů na materiálů a výrobků, na které láhve ve dveřích chladničky se vztahuje směrnice o vyměňujte pouze tehdy, když zdravotnických výrobcích. jsou stojany prázdné. • Pokud se výrobek nepoužívá Nebezpečí úrazu! na stanovený účel, může •...
  • Page 84 • Chladicí systém ve vašem 6. Nedovolte dětem hrát si s spotřebiči obsahuje chladivo vyřazeným spotřebičem. R600a. Typ chladiva použitého 7. Pokud je výrobek poškozen a ve spotřebiči je uveden na zjistíte únik plynu, držte se typovém štítku. Tento plyn je dál od plynu.
  • Page 85 • Dvouhvězdičkové mrazící • Netahejte za dveře nebo kliku, přihrádky se používají pro pokud se chystáte výrobek skladování předem naplněných přemístit za účelem čištění. potravin, výrobu a skladování Dvířka mohou způsobit ledu a zmrzliny. zranění, pokud za rukojeť • Přihrádky s jednou, dvěma a zatáhnete příliš...
  • Page 86 • Na urychlení procesu 1.11 Likvidace starého rozmrazování nepoužívejte výrobku žádné mechanické nářadí ani Při likvidaci starého výrobku jiné nářadí, jako jsou postupujte podle níže uvedených doporučené výrobcem. pokynů: • Dbejte na to, aby se voda • Abyste zabránili náhodnému nedostala do větracích otvorů, uzamčení...
  • Page 87 spotřebiče pomáhá předcházet možným Shoda s normami a informacemi negativním následkům pro životní prostředí o zkouškách / Prohlášení o shodě a lidské zdraví. Fáze vývoje, výroby a prodeje Soulad se směrnicí RoHS: tohoto výrobku odpovídají bezpečnostním pravidlům ve všech Výrobek, který jste si zakoupili, je v souladu příslušných směrnicích Evropského se směrnicí...
  • Page 88 3 Vaše chladnička 1 * Nastavitelná dveřní polička 2 * Držák na vejce 3 * Police pro láhve 4 * Nastavitelné přední nohy 5 * Přehrádky mrazáku 6 * Nádoba na led 7 * Chladicí zásuvka 8 * Chladicí zásuvka 9 * Nastavitelné...
  • Page 89 4.2 Připevnění plastových klínů VAROVÁNÍ: Výrobce nenese žádnou K zachování dostatečného prostoru pro odpovědnost za škodu způsobené cirkulaci vzduchu mezi výrobkem a stěnou prací vykonanou neoprávněnými použijte plastové klíny dodané s výrobkem. osobami. Chcete-li připojit klíny, odstraňte šrouby na výrobku a použijte šrouby dodané s VAROVÁNÍ: klíny.
  • Page 90 4.5 Výstraha před horkým povrchem Při tom dávejte pozor, abyste si nezasekli Boční stěny vašeho produktu jsou vybaveny ruku mezi výrobek a zem nebo mezi trubkami chlazení, které vylepšují chladicí výrobek a upravenou nohu. Nebezpečí systém. Přes tyto povrchy může téct úrazu! vysokotlaká...
  • Page 91 ventilátor, ohřívač, rozmrazovač, • V případě pokud se dotýkají čidla, může osvětlení, displej atd., pracovat podle se zvýšit spotřeba energie zařízení. potřeb s minimální spotřebou energie. • Jídlo ukládejte pomocí použití zásuvek v • V případě, že je k dispozici více možností, chladicím prostoru, s cílem zajištění...
  • Page 92 6.3 Klimatická třída a definice • N: Mírné podnebí: Toto chladicí zařízení je určeno k používání při teplotách okolí Prohlédněte si klimatickou třídu na od 16°C do 32 °C. typovém štítku zařízení. Podle klimatické • ST: Subtropické podnebí: Toto chladicí třídy se na vaše zařízení...
  • Page 93 ponecháte dveře otevřené delší dobu, může 7. Funkční tlačítko vypnutí (Prázdniny) se zobrazit vykřičník. Nejde o chybu, toto chladícího prostoru varování se odstraní, když potraviny Stisknutím tlačítka na 3 sekundy aktivujete vychladnou nebo stisknete libovolné funkci dovolené. Je aktivován prázdninový tlačítko.
  • Page 94 • Zajistěte proudění vzduchu ponecháním • Abyste jídla, jako jsou polévky a dušená prostoru mezi potravinami a vnitřní jídla, která se vaří ve velkých hrncích, stěnou. Pokud potraviny opřete o zadní rychle ochladila, můžete je dát do stěnu, mohou zamrznout. chladničky tak, že je rozdělíte do •...
  • Page 95 • Potraviny, které se mají zmrazit, rozdělte • V zájmu ochrany kvality potravin na porce s velikostí které lze dodržujte co nejkratší časový interval konzumovat, a zmrazte je v mezi nákupní transakcí a skladováním. samostatných balíčcích. • Kupujte mražené potraviny, které jsou •...
  • Page 96 Nejdelší doba skladování Maso a ryby Příprava (měsíce) Nakrájejte je o tloušťce 2 cm a položte mezi ně fólii Steak nebo jejich pevně obalte strečovou fólií Zabalte kousky masa nebo jejich pevně obalte Vyprážení strečovou fólií Kostky Na malé kousky Telecí...
  • Page 97 Nejdelší doba Ovoce a zelenina Příprava skladování (měsíce) Po umytí a nakrájení na malé kousky šokovým varem po dobu 3 Fazole 10-13 minuty Zelený hrách Po vyloupení a umytí šokovým varem 2 minuty 10-12 Zelí Po vyčištění šokovým varem 1 - 2 minuty Po umytí...
  • Page 98 Části mrazáku Chladicí prostor Poznámky Nastavení Nastavení Toto je výchozí, doporučené nastavení. Toto nastavení se -20°C 4°C doporučuje, pokud je okolní teplota nižší než 30°C. Tyto nastavení se doporučují pro 20, -22 nebo -24 °C 4°C teploty nad 30 ° C. Použijte, když...
  • Page 99 7.7 Skládací stojan na víno V případě potřeby umožňuje uživateli uložit 7.5 Obrácení strany otevírání dveří láhve s vínem. Chcete-li použít část stojanu, Strana otevírání dveří chladničky může být uchopte plastovou část a jemně ji stáhněte. otočena podle místa, na které ji umístíte. Nyní...
  • Page 100 7.9 AeroFlow pomáhá snižovat ztráty vlhkosti. Zachovává čerstvost potravin uložených v Jedná se o systém distribuce vzduchu, přihrádce na čerstvé potraviny v který zajišťuje homogenní rozložení teploty. chladničce. Takto se potraviny skladují při Díky cirkulaci vzduchu je v prostoru pro stabilnějších teplotách a snižuje se jejich skladování...
  • Page 101 Vnější povrchy z nerezavějící oceli • Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se sodovou vodou každých 15 dní. Na nerezovou ocel použijte neabrazivní • Potraviny uchovávejte v uzavřených čisticí prostředek a naneste ho měkkým nádobách, protože mikroorganismy hadříkem, který nepouští vlákna. Pro vznikající...
  • Page 102 Provozní hluk chladničky se při Teplota chlazení je velmi nízká, ale používání zvyšuje. teplota mrazničky je dostačující. • Provozní výsledky tohoto výrobku se • Teplota prostoru chladničky je nastavena mohou lišit v závislosti na změnách na velmi nízký stupeň. >>> Nastavte teploty okolního prostředí.
  • Page 103 • Princip fungování tohoto výrobku je • Z výrobku odstraňte všechny potraviny se založen na toku kapalin a plynu. >>> To je zašlým datem spotřeby a zkažené normální a nejedná se o závadu. potraviny. Z výrobku zní zvuk jako vanoucí vítr. Dveře se nezavírají.
  • Page 104 CS / 104...
  • Page 105 Beko, a vedou k propadnutí záruky na opraví v mezích stanovených limity a v výrobek. souladu s následujícími pokyny (viz část Proto se důrazně doporučuje, aby se „Samoprava“).