Hoito Ja Huolto - Birchmeier Spray-Matic 5S Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Spray-Matic 5S:
Table des Matières

Publicité

Käyttö
Säiliön paineistaminen käsipumpulla (5 ja 10S mallit)
Paina pumpun kädensijaa kevyesti alaspäin ja samanaikaisesti käännä kädensijasta, jolloin
pumppu vapautuu lukituksesta. Pumppaa voimakkaasti kunnes suurin käyttöpaine on
saavutettu ja varoventtiilin karassa oleva punainen merkki tulee esiin ja varoventtiili avautuu tai
varoventtiili avautuu.
Mikäli suurinta painetta tarvitaan koko ruiskutuksen ajan tulee pumppua käyttää aika ajoin
myös ruiskutuksen aikana. Pumpun kädensija lukitaan painamalla sitä kevyesti alapäin ja
kääntämällä se lukitusasentoon.
Säiliön paineistaminen paineilmalla
Paineistettaessa ruiskua paineilmaverkostosta tulee käyttää joko rengaspainemittaria tai
varustaa paineilmalähde paineenalennusventtiilillä, joka on asetettu 6 bar:lle.
Paineistamisen aikana tulee painetta tarkkailla säiliössä olevasta painemittarista. Ulkopuolinen
paineilmalähde kytketään irti, kun suurin sallittu käyttöpaine, 6 bar on saavutettu.
Laitteen käsittely
SPRAY-MATIC 5S, 5SI, 10S ja 10SP malleja voidaan kantaa kantokahvasta/kädensijasta. 10S
ja 10SP malleihin on saatavissa lisävarusteena kantohihnasarja ja kuljetuskärry. Mallissa 20S
on kuljetuskärry vakiovarusteena.
Sumutus
Paina sumutuskahvan liipasinta. Suihkun muotoa ja voimakkuutta voidaan säätää kääntämällä
säätösuuttimen kärkiosaa. Erikoissuuttimia tilauksesta.
Paineen poistaminen
Ennen säiliön kannen avaamista on paineilma päästettävä pois säiliöstä. Paineen poisto:
Mallit
5-10S/SP:
Päästä
paine
Samanaikaisesti kallista säiliötä poispäin itsestäsi.
Malli 20S: Kierrä hitaasti varoventtiilin yläpäässä olevaa säätöruuvia vastapäivään kunnes
venttiili avautuu. Paineen poistuttua sulje venttiili kiertämällä säätöruuvia myötäpäivään.

Hoito ja huolto

Älä varastoi kemikaaleja ruiskun säiliössä. Pese ruisku tarkoitukseen sopivalla pesuaineella(S/SI-mallit
max 50 ºC ja SP-mallit max 30 ºC), paineista ruisku ja sumuta pesuliuosta letkun, kahvan ja suuttimen
puhdistamiseksi. Tämän jälkeen kaada säiliöön puhdasta vettä ja huuhtele ruisku pai-neistamalla se
uudelleen ja suihkuttamalla kunnes säiliö on tyhjä. Jätä ruisku kuivumaan avoi-mena. Kiinnitä erityistä
huomiota kuluviin osiin, kuten tiivisteiden ja suuttimen kuntoon sekä liitosten tiiveyteen. Puhdista suutin
(osa no 51/53) ja suodin (osa no 41) säännöllisesti. Käytä suutti-men puhdistamiseen pientä harjaa,
älä koskaan puhdista suutinta puhaltamalla (myrkytysvaara). Voitele käsipumpun mäntä muutamalla
öljytipalla. Jätä korjaustyöt ammattitaitoisen huoltohenki-löstön suoritettavaksi.
pois
vetämällä
varoventtiilissä
olevasta
Spray-Matic 20 S, 20 SH
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list
Gerät kpl. / Appareil compl. / Equipment compl.
20S 20S-TÜV 20SH
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
10 a
x
x
x
11
x
x
x
12
13 a
x
x
x
x
x
x
14
x
x
x
15
x
x
x
16
17 a
x
x
x
x
x
x
18
x
x
x
19 a
x
x
x
20
x
x
x
21
Sprühleitung kpl. / Conduite compl. / Spraying line compl.
20S 20S-TÜV 20SH Pos.
x
x
22
x
x
23
x
x
24 a
x
x
25
x
x
26
x
x
27 a
x
x
28
nupista.
x
x
29 a
x
x
30 a
x
x
31 a
x
x
32
x
x
33 a
x
x
34
x
x
35 a
x
36 a
x
37
x
38 a
x
39
x
40
x
41
x
42 a
x
43
x
44 a
x
45
Bezeichnung
Désignation
Pos.
Description
1
Einfülldeckel / Couvercle de remplissage sans soupape / Filler cap without tire valve
2
Einfülldeckel mit DRV blank & SN-S / Couvercle de remplissage / Filler cap
3
O-Ring 86x6 FPM grün / Joint torique 86x6 / O-Ring 86x6
4
Druckregelventil / Réducteur de pression compl. / Pressure control valve assy.
5
Rückschlagventil / Soupape de retenue / Non-return valve
6
Felgenventil / Soupape / Valve
7
Nippel / Raccord / Nipple
8
O-Ring 23,18x2,62 FPM grün / Joint torique 23,18x2,62 / O-Ring 23,18x2,62
9
6kt-Mutter M24x2 / Écrou hexagonal M24x2 / Hexagon nut M24x2
Flachdichtung 21x15,4x2 FPM grün / Joint 21x15,4x2 / Flat gasket 21x15,4x2
Überdruckventil 6 bar Tefzel Rostfrei / Soupape de surpression / Pressure relief valve
6kt-Mutter G1/8" vni / Écrou hexagonal G1/8" / Hexagon nut G1/8"
O-Ring 9,25x1,78 FPM grün / Joint torique 9,25x1,78 / O-Ring 9,25x1,78
Manometer kpl. / Manomètre compl. / Manometer compl.
Steigrohr 8x1x715 / Tuyau de montée 8x1x715 / Suction tube 8x1x715
Mutter G3/8" vni / Écrou hexagonal / Hex nut.
O-Ring 17,17x1,78 FPM grün / Joint torique 17,17x1,78 / O-Ring 17,17x1,78
Doppelnippel G3/8"-G1/4" chem. vni / Raccord double G3/8"-G1/4" / Double endet connection
G3/8"-G1/4"
O-Ring 10x2 FPM grün / Joint torique 10x2 / O-Ring 10x2
Edelstahl-Handwagen kpl. / Chariot à main complet en acier inox / Handcart assy.
high-grade steel
Kunststoffrad 150mm / Roue en plastique, seule 150mm / Wheel, plastic, single 150mm
a
Dichtungssatz für 20 S / 20 SH / Jeu de joints pour 20 S / 20 SH / Gasket set for 20 S / 20 SH
Bezeichnung
Désignation
Description
Verschraubung / Raccord à vis / Screwed joint
Spiralschlauch blau / Tuyau spiralé / Spiral hose
O-Ring 10,0x2,0 FPM grün / Joint torique 10,0x2,0 / O-Ring 10,0x2,0
Revolverventil Ms blank 1/4"-vni FPM F / Robinet revolver 1/4" / Pistol valve 1/4"
Filter / Filtre / Strainer
Flachdichtung 24x16,2x2 PE / Joint 24x16,2x2 / Flat gasket 24x16,2x2
Handgriffrohr G1/4" / Manche en laiton 1/4" / Brass handle 1/4"
Ventil mit Dichtung / Soupape avec joint / Valve with gasket
Stopfbüchspackungsring 14,7x5,1x10,5 / Anneau presse-étoupe / Stuffing box packing
Flachdichtung 11,9x7x1,5 FPM grün / Joint 11,9x7x1,5 / Flat gasket 11,9x7x1,5
Sprührohr 50cm gebogen, Ms PE / Lance de pulvérisation, courbée, 50cm /
Spray tube, 50cm curved
Flachdichtung 17x12,7x2 PE / Joint 17x12,7x2 / Flat gasket 17x12,7x2
Regulierdüse 1,3mm G1/4" Ms FPM / Buse réglable 1,3mm / Adjustable nozzle 1,3mm
O-Ring 7,65x1,78 FPM grün / Joint torique 7,65x1,78 / O-Ring 7,65x1,78
Flachdichtung 11x7,6x2 PE / Joint 11x7,6x2 / Flat gasket 11x7,6x2
Schlauchleitung 2m 1/4"-1/2" / Ligne de tuyau compl. / Hose line compl.
Flachdichtung 17x11x1,5 FPM grün / Joint 17x11x1,5 / Flat gasket 17x11x1,5
Revolverventil Profi 1/2"-KK FPM-CrSt F / Robinet revolver / Pistol valve
Filter / Filtre / Strainer
Flachdichtung 20x11x1,5 FPM grün / Joint 20x11x1,5 / Flat gasket 20x11x1,5
Flachdichtung 11,9x7x1,5 FPM grün / Joint 11,9x7x1,5 / Flat gasket 11,9x7x1,5
Sprührohr 50 cm gebogen, CrNiSt / Lance de pulvéris., courbée, 50cm /
Spray tube, 50cm curved
Flachdichtung 17x12,7x2 PE / Joint 17x12,7x2 / Flat gasket 17x12,7x2
Flachstrahldüse kpl. XR 8002 VS / Buse à jet plat / Fanjet nozzle
a
Dichtungssatz / Jeu de joints / Gasket set
Lieferung der mit a bezeichneten Teile nur als Satz
Livraison des pièces désignées avec a seulement livrable en set
Parts market with a only be supplied as set
Artikel-Nr.
No. d'article
Parts number
116 471 03
116 471 05
501 171 40
115 601 01
114 591 01
114 171 01
104 736 01
501 170 48
104 735 01
116 696 07
108 061 01
104 096 01
114 682 01
412 087 02
116 467 01
118 015 01
118 061 01
113 902 02-SB
Artikel-Nr.
No. d'article
Parts number
114 232 01
114 829 01
105 040 12
108 283 01
714 072 99
113 707 04
285 025 98-SB
108 342 25
109 661 06
108 283 01
114 146 05
116 698 01
116 128 03
108 565 01-SB

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières