Table des Matières
Para mais informações, consulte o site www.mi.com
Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Fabricante: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Uma empresa do Ecossistema Mi)
Morada: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Ga voor meer informatie naar www.mi.com
Geproduceerd voor: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Geproduceerd door: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (een Mi Ecosystem-bedrijf)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China
Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin
Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd.
Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri)
Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Çin
Made in China
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mi G10

  • Page 1 Şu şirket için üretildi: Xiaomi Communications Co., Ltd. Üretici: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (Mi Ekosisteminde yer alan şirketlerden biri) Adres: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, Çin...
  • Page 2 Mi Vacuum Cleaner G10 User Manual · 01 Manual de usuario de Mi Vacuum Cleaner G10 · 29 Manuale utente Mi Vacuum Cleaner G10 · 57 Manuel d’utilisation de Mi Vacuum Cleaner G10 · 85 Mi Handstaubsauger G10 Benutzerhandbuch · 113 Руководство пользователя Пылесоса Mi G10 ·...
  • Page 4: Safety Instructions

    Safety Instructions This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 Safety Instructions Only use the BLJ24W308080P-V battery charger provided with the appliance. Only use the P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA battery pack provided with the appliance. If the charger or battery becomes damaged, it must be replaced with a genuine component purchased from the manufacturer or after-sales service department. Do not use the vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, bleach, ammonia, or drain cleaners;...
  • Page 6 We Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 7: Product Overview

    Product Overview Accessories List Smart High Torque Brush Bar Crevice Nozzle Charger 2-in-1 Charging & Storage Mount (includes screw × 2, wall plug × 2, and mounting template sticker) Extension Rod Mini Electric Brush 2-in-1 Brush Nozzle Water Tank Mop Pad Note: Illustrations of product, accessories, and user interface in the user manual are for reference purposes only.
  • Page 8 Product Overview Component Name Charging Port Display Screen Charging Contacts × 2 Battery Status Indicator Dust Compartment Release Switch Power Button Press to start cleaning Release to stop cleaning Battery Release Button Dust Compartment Dust Compartment Bottom Cover Release Button Antistatic Contact...
  • Page 9: Display Screen

    Product Overview Display Screen Lock/Unlock Status Battery Level Indicator Green: Battery level > 20% Red: Battery level ≤ 20% Suction Level Button Electronic Lock Button Press to switch the suction levels Press to lock/unlock the vacuum cleaner Note: If the vacuum cleaner experiences a malfunction, the display screen will show an error message. For a solution, please refer to the Troubleshooting section.
  • Page 10: How To Install

    How to Install Installing the Accessories onto the Vacuum Cleaner Insert until it clicks into place Note: Mini electric brush should not be used with the extension rod.
  • Page 11 How to Install Installing the 2-in-1 Charging & Storage Mount 1. The 2-in-1 charging & storage mount should be installed in a 3. Use a power drill with an 8 mm drill bit to drill a hole into each cool, dry place with an electrical outlet nearby. Prior to installing, hole marker on the mounting template sticker, then insert a wall ensure that there are not any wires or pipes in the space directly plug into each hole.
  • Page 12: Battery Status Indicator

    Charging Battery Status Indicator Notes: Fully charge the vacuum cleaner before using it for the first time. Blinking This will take about 4 hours. Low battery The vacuum cleaner cannot be used while charging. Vacuuming at the highest suction level for a prolonged period will Half battery cause the battery to heat up, which may increase the charging Nearly full...
  • Page 13: How To Use

    How to Use Setting Language Working Modes Press and hold the button for 3 seconds to open the language The vacuum cleaner has two working modes, you can select the list, then press the button to scroll through the language to desired one based on your cleaning needs.
  • Page 14 Using Different Accessories 2. Continuous Mode Press the button to enable Continuous Mode, then press the 2-in-1 Brush Nozzle: For vacuuming curtains, sofas, vehicle power button to turn the vacuum cleaner on. To exit Continuous interiors, coffee tables, etc. Mode, press the button Enabling the Continuous Mode allows the vacuum cleaner to run continuously without having to hold down the power button, which can help release your fingers.
  • Page 15 How to Use Using Different Accessories Using the Mopping Function Crevice Nozzle: For vacuuming narrow crevices and areas around Notes: doors, windows, baseboards, corners, stairs, etc. Do not step on the water tank, as this could permanently damage it. Heavily soiled floors should be vacuumed prior to mopping for a better result.
  • Page 16: Care & Maintenance

    How to Use Care & Maintenance Maintenance Precautions 3. Attach the smart high torque brush bar to the water tank by lining up the magnets on each component until they snap Always use genuine parts to keep your warranty from being together.
  • Page 17 Care & Maintenance Cleaning the Dust Compartment, Pre-filter, and 2. Press the dust compartment bottom cover release button, then Cyclone Assembly empty the contents. 1. The vacuum cleaner's cleaning ability will be reduced if the dust compartment is filled to the "MAX" mark. To regain performance, empty the dust compartment in a timely manner.
  • Page 18 3. Push the dust compartment release switch in the direction 4. Remove the pre-filter first, then lift the handle of the cyclone indicated by the arrow, then gently remove the dust compartment assembly and turn to counterclockwise until it stops, then pull to from the vacuum cleaner.
  • Page 19 Care & Maintenance 5. Rinse the pre-filter, cyclone assembly, and dust compartment Wipe the contact points of the vacuum cleaner with a soft dry with water until they are clean, then set each component aside to cloth if they are dirty. thoroughly dry for at least 24 hours.
  • Page 20 Installing the Dust Compartment, Pre-filter, and 3. Slightly tilt the dust compartment so its slot aligns with the clip Cyclone Assembly on the vacuum cleaner. Then gently push the dust compartment until it clicks into place. 1. Insert the cyclone assembly vertically into the dust compartment, and make sure that the handle of the cyclone assembly line up with the slot on the left side of the dust compartment.
  • Page 21: Cleaning The Filter

    Care & Maintenance Cleaning the Filter 2. Remove the filter from the vacuum cleaner by pulling it down in the direction shown in the figure. Note: It is recommended to clean the filter once every 4 to 6 months. 1. Remove the dust compartment as shown in the figure. 3.
  • Page 22: Installing The Filter

    4. Allow the filter to thoroughly dry for at least 24 hours. 2. Reinstall the dust compartment. Installing the Filter 1. Insert the filter into the vacuum cleaner and gently press down, as illustrated. Insert until it clicks into place...
  • Page 23 Care & Maintenance Cleaning the Smart High Torque Brush Bar 1. Turn the lock counterclockwise until it stops, then remove 3. After extended use, the roller brush may become dirty and the roller brush from the smart high torque brush bar. should be washed.
  • Page 24 Cleaning the Mini Electric Brush 1. Use a coin to turn the lock counterclockwise until you hear a 3. After washing, allow the roller brush to dry thoroughly by click. standing it upright in a well-ventilated area for at least 24 hours. >90°...
  • Page 25 Care & Maintenance Cleaning the Water Tank and Mop Pad 3. Remove the mop pad from the water tank. Notes: When the vacuum cleaner is charging or not in use, remove the water tank and drain any remaining water to prevent mildew or lingering odor.
  • Page 26: Battery Pack

    Water Dispenser Filter Battery Pack The water dispenser filter should be replaced if the water tank The vacuum cleaner contains a removable rechargeable dispenses water too slowly or becomes clogged. lithium-ion battery pack which has a limited number of recharge To ensure optimal mopping effectiveness, it is recommended cycles.
  • Page 27 Charging Time Approx. 4 hours Net Weight 4.2 kg Item Dimensions 1286 × 214 × 256 mm Smart High Torque Brush Bar Mini Electric Brush Model G10-01 Model 1C-02 Rated Power 40 W Rated Power 20 W Rated Voltage 25.2 V Rated Voltage 25.2 V...
  • Page 28: Weee Information

    Rechargeable Lithium-ion Battery Pack Battery Model P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Nominal Capacity 3000 mAh Nominal Voltage 25.2 V Rated Capacity 2800 mAh Energy 70.56 Wh The lithium-on battery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum cleaner, please first remove the battery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
  • Page 29 Error Possible Cause Solution Fully charge the vacuum cleaner, then It is out of battery or has low battery. resume use. It enters into overheat protection mode Wait until the vacuum cleaner cools down, triggered by a blockage. then reactivate it. The vacuum cleaner does not work.
  • Page 30 Error Possible Cause Solution The charger is not connected to the vacuum Make sure the charger is plugged in cleaner. correctly. The battery is fully charged and went into sleep The vacuum cleaner can be used normally. The battery indicator does not mode.
  • Page 31 Troubleshooting If the vacuum cleaner is not working properly, the screen display will show an error message. Please refer to the troubleshooting table below to find your solution based on the error message. Error Icon Error Message Solution Clear any blockages from the dust compartment, extension rod, and/or smart high Airway Blocked torque brush bar.
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales, mentales o físicas reducidas o con falta de experiencia, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos.
  • Page 33 Instrucciones de seguridad Utilice únicamente el tipo de batería aprobado (modelo P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). No hacerlo, podría provocar que la batería de ion de litio se incendie. Si se daña el cargador o la batería, deberá reemplazarlos por un recambio original del fabricante o del departamento del servicio posventa.
  • Page 34 Nosotros, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para un manual electrónico detallado, vaya a www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 35: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Lista de accesorios Barra del cepillo de alto par Boquilla para Cargador Soporte de carga y inteligente hendiduras almacenamiento 2 en 1 (incluye 2 tornillos, 2 tacos y una plantilla de montaje adhesiva) Varilla de Minicepillo eléctrico Boquilla del cepillo Depósito de agua Almohadilla de la mopa...
  • Page 36 Nombre del componente Puerto de carga Pantalla de visualización Contactos de carga × 2 Indicador del estado Botón para extraer de la batería el compar timento Botón de encendido de polvo Pulse para empezar a limpiar Suelte para dejar de limpiar Botón de liberación de la batería Botón para extraer...
  • Page 37: Pantalla De Visualización

    Descripción del producto Pantalla de visualización Estado de bloqueo/desbloqueo Indicador del nivel de batería Verde: Nivel de la batería > 20 % Rojo: Nivel de la batería ≤ 20 % Botón de nivel de succión Botón de bloqueo electrónico Pulsar para cambiar los niveles de succión Pulsar para bloquear/desbloquear la aspiradora Nota: Si la aspiradora sufre alguna avería, la pantalla de visualización mostrará...
  • Page 38: Cómo Instalar

    Cómo instalar Instalar los accesorios en la aspiradora Insértelo hasta que encaje en su sitio. Nota: No debe utilizar el minicepillo eléctrico con la varilla de extensión.
  • Page 39 Cómo instalar Instalar el soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 1. El soporte de carga y almacenamiento 2 en 1 debe ser instalado 3. Utilice un taladro eléctrico con una broca de 8 mm para hacer en un lugar fresco y seco, con una toma eléctrica cercana. Antes un orificio en cada marcador de la pegatina de la plantilla de de instalarlo, asegúrese de que no hay ningún cable ni tubo detrás montaje y, a continuación, inserte un taco en cada orificio.
  • Page 40: Indicador Del Estado De La Batería

    Carga Indicador del estado de la batería Notas: Cargue completamente la aspiradora antes de usarla por primera Apagado Intermitente Encendido vez. Esto puede tardar unas 4 horas. La aspiradora no se puede utilizar mientras se esté cargando. Batería baja Aspirar con un nivel de succión alto durante un periodo Batería media prolongado provocará...
  • Page 41: Modo De Uso

    Modo de uso Configuración del idioma Modos de funcionamiento Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para abrir La aspiradora tiene dos modos de funcionamiento. Puede la lista de idiomas. Pulse el botón para desplazarse por seleccionar el que quiera en base a sus necesidades de limpieza. los idiomas y buscar el deseado.
  • Page 42 Uso de los diferentes accesorios 2. Modo Continuo Presione el botón para activar el modo Continuo. Luego pulse Boquilla del cepillo 2 en 1: Para aspirar cortinas, sofás, interiores el botón de encendido para poner en marcha la aspiradora. Para de vehículos, mesas de café, etc.
  • Page 43 Modo de uso Uso de los diferentes accesorios Usar la función de fregado Boquilla para hendiduras: Para aspirar hendiduras estrechas Notas: No pise el depósito de agua, ya que podría dañarlo de forma y zonas alrededor de puertas, ventanas, rodapiés, esquinas, permanente.
  • Page 44: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Advertencias de mantenimiento 3. Conecte la barra del cepillo de alto par inteligente al depósito de agua, alineando los imanes de cada componente hasta que Utilice siempre piezas originales para evitar que se anule la encajen. garantía. Si el filtro, la varilla de extensión o la barra del cepillo de alto par inteligente quedan obstruidos, la aspiradora dejará...
  • Page 45 Cuidado y mantenimiento Limpieza del compartimento para el polvo, el 2. Pulse el botón para extraer la tapa inferior del compartimento prefiltro y el ciclón de polvo y vacíe el contenido. 1. La capacidad de limpieza de la aspiradora se verá reducida en caso de que el compartimento para el polvo esté...
  • Page 46 3. Mueva el interruptor de liberación del compartimento para el 4. Quite primero el prefiltro, luego levante el mango del ciclón polvo en la dirección indicada por la flecha y retire suavemente el y gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se compartimento de polvo de la aspiradora.
  • Page 47 Cuidado y mantenimiento 5. Enjuague con agua el prefiltro, el ciclón y el compartimiento Limpie los puntos de contacto de la aspiradora con un trapo seco de polvo hasta que estén limpios. Luego, ponga a un lado los y suave si están sucios. componentes hasta que se sequen completamente, durante al menos 24 horas.
  • Page 48 Instalación del compartimento para el polvo, el 3. Incline ligeramente el compartimento de polvo para que sus prefiltro y el ciclón ranuras queden alineadas con la pestaña de la aspiradora. Luego presione suavemente sobre el compartimento de polvo hasta que 1.
  • Page 49: Limpieza Del Filtro

    Cuidado y mantenimiento Limpieza del filtro 2. Extraiga el filtro de la aspiradora tirando hacia abajo, en la dirección que se muestra en la imagen. Notas: Se recomienda limpiar el filtro una vez cada 4 o 6 meses. 1. Extraiga el compartimento del polvo como se indica en la imagen.
  • Page 50: Instalación Del Filtro

    4. Deje secar el filtro durante, al menos, 24 horas. 2. Vuelva a instalar el compartimento de polvo. Instalación del filtro 1. Inserte el filtro en la aspiradora y presione suavemente hacia abajo, como se indica en la imagen. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
  • Page 51 Cuidado y mantenimiento Limpieza de la barra del cepillo de alto par inteligente 1. Gire en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se 3. Tras un uso prolongado, puede que el rodillo se ensucie, por lo detenga y quite el rodillo de la barra del cepillo de alto par. que debería lavarlo.
  • Page 52 Limpieza del minicepillo eléctrico 1. Utilice una moneda para girar el cierre en sentido contrario a las 3. Tras la limpieza, deje que el rodillo se seque completamente, agujas del reloj, hasta que oiga un clic. poniéndolo en posición vertical en un área bien ventilada durante al menos 24 horas.
  • Page 53 Cuidado y mantenimiento Limpieza del depósito de agua y la almohadilla de la 3. Extraiga la almohadilla de la mopa del depósito de agua. mopa Notas: Cuando la aspiradora se esté cargando o no esté en uso, quite el depósito de agua y drene el agua restante para evitar la formación de moho y los olores persistentes.
  • Page 54 Filtro del dispensador de agua Pack de batería En caso de que el depósito de agua suministre el agua muy La aspiradora contiene un pack de batería de ion de litio lentamente, o si se obstruye, debería sustituir el filtro del recargable y extraíble que cuenta con un número limitado de dispensador de agua.
  • Page 55 Tiempo de carga Aproximadamente 4 horas Peso neto 4.2 kg Dimensiones del producto 1286 × 214 × 256 mm Barra del cepillo de alto par inteligente Minicepillo eléctrico Modelo G10-01 Modelo 1C-02 Potencia nominal 40 W Potencia nominal 20 W Tensión nominal 25.2 V Tensión nominal...
  • Page 56 Pack de batería de ion de litio recargable Modelo de batería P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Capacidad nominal 3000 mAh Tensión nominal 25,2 V Capacidad nominal 2800 mAh Energía 70,56 Wh El pack de batería de ion de litio contiene sustancias perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, quite el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
  • Page 57: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Error Posible causa Solución Cargue completamente la aspiradora y No tiene batería o le queda poca. reanude el uso. Activa el modo de protección contra Espere a que se enfríe la aspiradora y sobrecalentamiento debido a una obstrucción. reactívela.
  • Page 58 Error Posible causa Solución Asegúrese de que el cargador esté bien El cargador no está conectado a la aspiradora. conectado. La batería está totalmente cargada y cambió al Puede utilizar la aspiradora como de El indicador de batería no se modo de suspensión.
  • Page 59: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si la aspiradora no funciona con normalidad, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Consulte la tabla siguiente para encontrar la solución al problema en función del mensaje de error. Icono del error Mensaje del error Solución Conducto de aire Despeje las obstrucciones del compartimento de polvo, la varilla de extensión y/o la...
  • Page 60: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Questo prodotto è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchio, purché...
  • Page 61 Istruzioni di sicurezza Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale (modello: BLJ24W308080P-V) in dotazione con il prodotto. Utilizzare esclusivamente il tipo di batteria approvato (modello: P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Se il caricabatterie o la batteria vengono danneggiati, è necessario sostituirli con un componente originale acquistato dal produttore o tramite il servizio di assistenza post-vendita. Non utilizzare l'aspirapolvere per raccogliere liquidi infiammabili o combustibili, ad esempio benzina, candeggina, ammoniaca, prodotti per la pulizia degli scarichi o altri liquidi come acqua.
  • Page 62 Con la presente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 63: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Elenco accessori Barra della spazzola a coppia Ugello per fessure Caricabatterie Supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 elevata smart (con 2 viti, 2 tasselli e adesivo del modello di montaggio) Asta di prolunga Mini spazzola elettrica Ugello a spazzola 2-in-1 Serbatoio dell'acqua Panno lavapavimenti Nota: Le illustrazioni del prodotto, degli accessori e dell'interfaccia utente nel manuale utente sono solo a scopo di riferimento.
  • Page 64 Nome componente Porta di ricarica Schermo di 2 contatti di ricarica visualizzazione Indicatore di stato della Interruttore di rilascio batteria vano polvere Pulsante di accensione Premere per cominciare a pulire Rilasciare per interrompere la pulizia Pulsante di rilascio batteria Vano polvere Pulsante di rilascio coperchio inferiore vano polvere...
  • Page 65: Schermo Di Visualizzazione

    Panoramica del prodotto Schermo di visualizzazione Stato di blocco/sblocco Indicatore livello batteria Verde: livello batteria > 20% Rosso: livello batteria ≤ 20% Pulsante livello di aspirazione Pulsante di blocco elettronico Premere per selezionare i livelli di Premere per bloccare/sbloccare l'aspirapolvere aspirazione Nota: Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, lo schermo di visualizzazione mostra un messaggio di errore.
  • Page 66 Installazione Installazione degli accessori nell'aspirapolvere Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto Nota: La mini spazzola elettrica non deve essere utilizzata con l'asta di prolunga.
  • Page 67 Installazione Installazione del supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 1. Il supporto di ricarica e appoggio 2-in-1 deve essere installato in 3. Utilizzare un trapano elettrico con una punta da 8 mm per un luogo fresco e asciutto con una presa elettrica nelle vicinanze. praticare un foro su ciascun marcatore di foro sull'adesivo del Prima di installarlo, assicurarsi che non siano presenti fili o tubi modello di montaggio, quindi inserire un tassello in ciascun foro.
  • Page 68 Ricarica Indicatore di stato della batteria Note: Caricare completamente l'aspirapolvere prima di utilizzarlo per Spento Intermittente Acceso la prima volta. L'operazione richiede circa 4 ore. Non è possibile utilizzare l'aspirapolvere mentre viene ricaricato. Batteria scarica L'aspirazione al massimo livello per un periodo prolungato causa Batteria a metà...
  • Page 69: Modalità D'utilizzo

    Modalità d'utilizzo Impostazione della lingua Modalità di funzionamento Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per aprire l'elenco L'aspirapolvere include due modalità di funzionamento. È possibile delle lingue, quindi premere il pulsante per scorrere l'elenco selezionare quella desiderata in base alle proprie esigenze di e selezionare la lingua desiderata.
  • Page 70: Uso Degli Accessori

    Uso degli accessori 2. Modalità continua Premere il pulsante per attivare la modalità continua, quindi Ugello a spazzola 2-in-1: per aspirare tende, divani, interni di veicoli, premere il pulsante di accensione per attivare l'aspirapolvere. Per tavolini da caffè e così via. uscire dalla modalità...
  • Page 71 Modalità d'utilizzo Uso degli accessori Utilizzo della funzione lavapavimenti Ugello per fessure: per aspirare fessure e zone strette intorno a Note: porte, finestre, battiscopa, angoli, scale e così via. Non calpestare il serbatoio dell'acqua per evitare di danneggiarlo in modo permanente. Per ottenere risultati ottimali, i pavimenti molto sporchi devono essere puliti con l'aspirapolvere prima del lavaggio.
  • Page 72: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Precauzioni di manutenzione 3. Fissare la barra della spazzola a coppia elevata smart al serbatoio dell'acqua allineando i magneti su ciascun componente Utilizzare sempre parti originali per evitare che la garanzia finché non si agganciano. decada. Se il filtro, l'asta di prolunga o la barra della spazzola a coppia elevata smart si intasa, l'aspirapolvere smette di funzionare in breve tempo.
  • Page 73 Cura e manutenzione Pulizia del vano polvere, del pre-filtro e del sistema 2. Premere il pulsante di rilascio del coperchio inferiore del vano ciclonico polvere, quindi svuotare il contenuto. 1. La capacità di pulizia dell'aspirapolvere si riduce se il vano polvere si riempie fino al segno "MAX".
  • Page 74 3. Spingere l'interruttore di rilascio del vano polvere nella direzione 4. Rimuovere prima il pre-filtro, quindi sollevare l'impugnatura del indicata dalla freccia, quindi rimuovere delicatamente il vano sistema ciclonico e ruotarla in senso antiorario fino all'arresto, polvere dall'aspirapolvere. quindi tirare per sollevare il sistema ciclonico. Pre-filtro Interruttore di rilascio vano polvere...
  • Page 75 Cura e manutenzione 5. Sciacquare il pre-filtro, il sistema ciclonico e il vano polvere Se i punti di contatto dell'aspirapolvere sono sporchi, pulirli con con acqua finché non risultano puliti, quindi mettere da parte un panno morbido asciutto. ciascun componente per almeno 24 ore per farlo asciugare completamente.
  • Page 76 Installazione del vano polvere, del pre-filtro e del 3. Inclinare leggermente il vano polvere in modo che il relativo sistema ciclonico alloggiamento risulti allineato al fermo dell'aspirapolvere. Quindi premere delicatamente il vano polvere finché non scatta in 1. Inserire il sistema ciclonico verticalmente nel vano polvere posizione.
  • Page 77: Pulizia Del Filtro

    Cura e manutenzione Pulizia del filtro 2. Rimuovere il filtro dall'aspirapolvere tirandolo verso il basso nella direzione mostrata nella figura. Note: Si consiglia di pulire il filtro una volta ogni 4-6 mesi. 1. Rimuovere il vano polvere come mostrato nella figura. 3.
  • Page 78: Installazione Del Filtro

    4. Lasciare asciugare completamente il filtro per almeno 24 ore. 2. Reinstallare il vano polvere. Installazione del filtro 1. Inserire il filtro nell'aspirapolvere, quindi premere delicatamente verso il basso, come illustrato. Inserire fino a udire un clic che indica il posizionamento corretto...
  • Page 79 Cura e manutenzione Pulizia della barra della spazzola a coppia elevata smart 1. Ruotare il blocco in senso antiorario fino all'arresto, quindi 3. Dopo un uso prolungato, la spazzola a rullo può diventare molto rimuovere la spazzola a rullo dalla barra della spazzola a coppia sporca e deve essere lavata.
  • Page 80 Pulizia della mini spazzola elettrica 1. Usare una monetina per ruotare il blocco in senso antiorario 3. Dopo il lavaggio, lasciare asciugare completamente la spazzola finché non si sente un clic. a rullo mantenendola in posizione verticale in un'area ben ventilata per almeno 24 ore.
  • Page 81 Cura e manutenzione Pulizia del serbatoio dell'acqua e del panno 2. Svuotare il serbatoio dell'acqua. lavapavimenti 3. Rimuovere il panno lavapavimenti dal serbatoio dell'acqua. Note: Quando l'aspirapolvere è in carica o non è in uso, rimuovere il serbatoio dell'acqua e scaricare l'acqua residua per evitare la formazione di muffa o di odori persistenti.
  • Page 82: Filtri Dell'erogatore D'acqua

    Filtri dell'erogatore d'acqua Batteria Se il serbatoio dell'acqua eroga l'acqua troppo lentamente o si L'aspirapolvere contiene una batteria ricaricabile agli ioni di litio intasa, è necessario sostituire i filtri dell'erogatore d'acqua. rimovibile che dispone di un numero limitato di cicli di ricarica. Per garantire un'efficacia di lavaggio ottimale, si consiglia di Dopo un uso prolungato, la batteria potrebbe non mantenere più...
  • Page 83: Specifiche Tecniche

    Circa 4 ore Peso netto 4.2 kg Dimensioni articolo 1286 × 214 × 256 mm Barra della spazzola a coppia elevata smart Mini spazzola elettrica Modello G10-01 Modello 1C-02 Potenza nominale 40 W Potenza nominale 20 W Tensione nominale 25,2 V...
  • Page 84: Informazioni Raee

    Batteria agli ioni di litio ricaricabile Modello batteria P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Capacità nominale 3000 mAh Tensione nominale 25,2 V Capacità nominale 2800 mAh Energia 70,56 Wh La batteria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di gettare via l'aspirapolvere, rimuovere la batteria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità...
  • Page 85: Domande Frequenti

    Domande Frequenti Errore Possibile causa Soluzione Caricare completamente l'aspirapolvere, La batteria è completamente o quasi scarica. quindi riprendere l'uso. Entra in modalità di protezione da Attendere che l'aspirapolvere si raffreddi, surriscaldamento attivata da un'ostruzione. quindi riattivarlo. L'aspirapolvere non funziona. La bocchetta di aspirazione o il passaggio dell'aria Rimuovere le ostruzioni dalla bocchetta di è...
  • Page 86 Errore Possibile causa Soluzione Assicurarsi che il caricabatterie sia Il caricabatterie non è collegato all'aspirapolvere. collegato correttamente. La spia della batteria non si La batteria è completamente carica e si è avviata È possibile utilizzare l'aspirapolvere accende durante la ricarica. la modalità...
  • Page 87: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l'aspirapolvere non funziona correttamente, lo schermo di visualizzazione mostra un messaggio di errore. Per trovare una soluzione in base al messaggio di errore, consultare la tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito. Icona errore Messaggio di errore Soluzione Passaggio dell'aria Rimuovere le ostruzioni dal vano polvere, dall'asta di prolunga e/o dalla barra della...
  • Page 88: Consignes Relatives À La Sécurité

    Consignes relatives à la sécurité Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de connaissances, à...
  • Page 89 Consignes relatives à la sécurité Utilisez uniquement le type de batterie approuvé (modèle P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Si le chargeur ou la batterie est endommagé(e), vous devez le/la remplacer par une pièce dédiée achetée auprès du fabriquant ou de son service après-vente. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, de l’eau de javel, de l’ammoniaque, des nettoyants pour canalisations ou tout autre liquide, y compris de l’eau.
  • Page 90 Par la présente, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 91: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Liste des accessoires Barre de brosse intelligente à Suceur pour Chargeur Station de charge et de stockage 2-en-1 couple élevé fentes (inclut 2 vis, 2 chevilles murales, un patron d’installation autocollant) Tige de rallonge Mini brosse électrique Suceur brosse 2-en-1 Réservoir d’eau Serpillière Remarque : Les illustrations du produit, des accessoires et de l’interface utilisateur présentes dans le manuel d’utilisation sont...
  • Page 92 Nom du composant Port de recharge Écran d’affichage Contacts de charge x 2 Voyant d’état de la Bouton de batterie déverrouillage du Bouton d’alimentation compartiment à Appuyez pour commencer le poussière nettoyage Relâchez pour arrêter le nettoyage Bouton de déverrouillage de la batterie Bouton de déverrouillage du...
  • Page 93: Écran D'affichage

    Présentation du produit Écran d’affichage État verrouillé/déverrouillé Indicateur du niveau de batterie Vert : Niveau de batterie > 20 % Rouge : Niveau de batterie ≤ 20 % Bouton de niveau d’aspiration Bouton de verrouillage électronique Appuyez pour changer le niveau Appuyez pour verrouiller/déverrouiller d’aspiration l’aspirateur Remarque : Si l’aspirateur connaît une panne, un message d’erreur apparaîtra sur l’écran d’affichage.
  • Page 94: Procédure D'installation

    Procédure d’installation Installation des accessoires sur l’aspirateur Insérez jusqu’à entendre un déclic Remarque : La mini brosse électrique ne doit pas être utilisée avec la tige de rallonge.
  • Page 95 Procédure d’installation Installation de la station de charge et de stockage 3. Utilisez une perceuse électrique avec une fraise de 8 mm pour 2-en-1 percer un trou à chaque emplacement indiqué sur le patron d’installation. Ensuite, insérez une cheville murale dans chaque 1.
  • Page 96: Voyant D'état De La Batterie

    Recharge Voyant d’état de la batterie Remarques : Chargez entièrement la batterie de l’aspirateur avant la première Arrêt Clignotant Marche utilisation. Cette opération dure environ 4 heures. L’aspirateur ne peut pas être utilisé pendant la charge. Batterie faible Le fonctionnement de l’appareil au plus haut niveau d’aspiration Batterie à...
  • Page 97: Utilisation

    Utilisation Configuration de la langue Modes de fonctionnement Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes L’aspirateur dispose de deux modes de fonctionnement. pour ouvrir la liste de langues disponibles. Ensuite, appuyez sur le Sélectionnez le mode désiré en fonction de vos besoins. bouton pour parcourir la liste des langues et sélectionnez celle 1.
  • Page 98: Utilisation Des Différents Accessoires

    Utilisation des différents accessoires 2. Mode continu Appuyez sur le bouton pour activer le mode continu. Appuyez Suceur brosse 2-en-1 : Pour l’aspiration de rideaux, canapés, ensuite sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Pour intérieur de véhicules, tables de salon, etc. quitter le mode continu, appuyez sur le bouton Activer le mode continu permet à...
  • Page 99: Utilisation De La Fonction Lavage

    Utilisation Utilisation des différents accessoires Utilisation de la fonction lavage Suceur pour fentes : Pour l’aspiration de fentes étroites et autour Remarques : des portes, fenêtres, plinthes, ainsi que dans les coins, les Ne prenez pas appui sur le réservoir d’eau, car vous risqueriez de l’endommager de façon permanente.
  • Page 100: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Précautions concernant la maintenance 3. Fixez la barre de brosse intelligente à couple élevé au réservoir d’eau en alignant les aimants situés sur chacune de ces pièces Utilisez toujours des pièces d’origine, faute de quoi la garantie jusqu’à...
  • Page 101: Nettoyage Du Compartiment À Poussière, Du Préfiltre Et De L'ensemble Cyclone

    Entretien et maintenance Nettoyage du compartiment à poussière, du 2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du capot inférieur du préfiltre et de l’ensemble cyclone compartiment à poussière, puis videz celui-ci. 1. La capacité de nettoyage de l’aspirateur diminuera si le compartiment à...
  • Page 102 3. Poussez l’interrupteur de déverrouillage du compartiment à 4. Retirez d’abord le préfiltre, puis levez la poignée de l’ensemble poussière dans la direction indiquée par la flèche, puis retirez cyclone et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une délicatement le compartiment à poussière de l’aspirateur. montre jusqu’à...
  • Page 103 Entretien et maintenance 5. Rincez le préfiltre, l’ensemble cyclone et le compartiment à Essuyez les points de contact de l’aspirateur avec un chiffon doux poussière avec de l’eau jusqu’à ce qu’ils soient propres. Ensuite, et sec s’ils sont sales. laissez les composants sécher pendant au moins 24 heures. Préfiltre Ensemble cyclone Compartiment à...
  • Page 104: Installation Du Compartiment À Poussière, Du Préfiltre Et De L'ensemble Cyclone

    Installation du compartiment à poussière, du 3. Inclinez légèrement le compartiment à poussière pour que préfiltre et de l’ensemble cyclone son encoche soit alignée avec le clip sur l’aspirateur. Enfoncez délicatement le compartiment à poussière jusqu’à entendre un 1. Insérez l’ensemble cyclone à la verticale dans le compartiment déclic.
  • Page 105: Nettoyage Du Filtre

    Entretien et maintenance Nettoyage du filtre 2. Retirez le filtre de l'aspirateur en tirant dessus, dans la direction indiquée sur le schéma. Remarque : Il est recommandé de nettoyer le filtre tous les 4 à 6 mois. 1. Retirez le compartiment à poussière comme illustré sur le schéma.
  • Page 106: Installation Du Filtre

    4. Laissez le filtre sécher complètement pendant au moins 2. Réinstallez le compartiment à poussière. 24 heures. Installation du filtre 1. Insérez le filtre dans l'aspirateur et enfoncez-le délicatement, comme indiqué sur le schéma. Insérez jusqu’à entendre un déclic...
  • Page 107: Nettoyage De La Barre De Brosse Intelligente À Couple Élevé

    Entretien et maintenance Nettoyage de la barre de brosse intelligente à 3. Après un usage prolongé, la brosse à roulette peut être sale et couple élevé doit être nettoyée. 1. Tournez le verrou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 108: Nettoyage De La Mini Brosse Électrique

    Nettoyage de la mini brosse électrique 1. Utilisez une pièce de monnaie pour faire tourner le verrou dans 3. Après nettoyage de la brosse à roulette, laissez-la sécher le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un complètement à la verticale dans un endroit bien aéré pendant au déclic.
  • Page 109 Entretien et maintenance Nettoyage du réservoir d’eau et de la serpillière 2. Videz le réservoir d’eau. 3. Retirez la serpillière du réservoir d’eau. Remarques : Quand l’aspirateur est en charge ou non utilisé, retirez le réservoir d’eau et videz toute eau restante pour éviter les moisissures ou odeurs persistantes.
  • Page 110: Filtres Du Distributeur D'eau

    Filtres du distributeur d’eau Batterie Les filtres du distributeur d’eau doivent être remplacés si le L’aspirateur contient une batterie lithium-ion rechargeable disposant d’un nombre limité de cycles de charge. Après un usage réservoir d’eau délivre de l’eau trop lentement ou est obstrué. prolongé, la batterie est susceptible de se décharger rapidement.
  • Page 111: Caractéristiques

    Temps de Charge Environ 4 heures Poids net 4.2 kg Dimensions du produit 1286 × 214 × 256 mm Barre de brosse intelligente à couple élevé Mini brosse électrique Modèle G10-01 Modèle 1C-02 Puissance nominale 40 W Puissance nominale 20 W Tension nominale 25,2 V Tension nominale 25,2 V...
  • Page 112: Informations Deee

    Batterie rechargeable lithium-ion Modèle de la batterie P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Puissance nominale 3000 mAh Tension nominale 25,2 V Capacité nominale 2800 mAh Énergie 70,56 Wh La batterie lithium-ion contient des substances dangereuses pour l’environnement. Avant de mettre l’aspirateur au rebut, retirez d’abord la batterie pour la jeter ou la recycler conformément à la législation et à la réglementation locales du pays ou de la région dans lequel ou laquelle il est utilisé.
  • Page 113 Erreur Cause possible Solution Rechargez complètement l’aspirateur La batterie est déchargée ou faible. avant de reprendre votre utilisation. Le mode de protection contre la surchauffe se Attendez que l’aspirateur refroidisse, puis L’aspirateur ne fonctionne pas. déclenche suite à une obstruction. réactivez-le.
  • Page 114 Erreur Cause possible Solution Assurez-vous que le chargeur est branché Le chargeur n’est pas connecté à l’aspirateur. correctement. Le voyant de batterie ne s’allume La batterie est complètement chargée et l’appareil L’aspirateur peut être utilisé normalement. pas lorsque l’aspirateur est en est passé...
  • Page 115: Dépannage

    Dépannage Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, un message d’erreur apparaîtra sur l’écran d’affichage. Veuillez consulter le tableau de dépannage ci-dessous pour trouver la solution correspondant à votre message d’erreur. Icône d’erreur Message d’erreur Solution Retirez les débris susceptibles de bloquer le compartiment à poussière, la tige de Conduit d’air obstrué...
  • Page 116: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und wissen, welche Gefahren auftreten können.
  • Page 117 Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur den zugelassenen Akkutyp (Modell P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Wenn das Netzkabel oder der Akku beschädigt werden sollte, müssen diese durch Original-Ersatzteile ersetzt werden, die vom Hersteller oder der Kundendienstabteilung erworben wurden. Der Staubsauger darf nicht benutzt werden, um brennbare oder entzündliche Flüssigkeiten wie Benzin, Bleiche, Ammoniak, Abflussreiniger oder andere Flüssigkeiten (z. B.
  • Page 118 Wir, Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd., bestätigen hiermit, dass dieses Gerät mit den geltenden Verordnungen und europäischen Normen sowie etwaigen Ergänzungen in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 119: Produktübersicht

    Produktübersicht Zubehörliste Intelligente Spaltdüse Ladegerät 2-in-1 Lade- und Hochleistungs-Bürstenrolle Aufbewahrungshalterung (einschließlich 2 x Schrauben, 2 x Dübel und Montagevorlage-Aufkleber) Verlängerungsrohr Elektrische 2-in-1 Bürstendüse Wasserbehälter Wischer-Pad Mini-Bürste Hinweis: Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche im Benutzerhandbuch dienen nur als Referenz. Die tatsächlichen Produkte und Funktionen können aufgrund von Produktverbesserungen variieren.
  • Page 120 Bauteilbezeichnung Ladeanschluss Bildschirm Ladekontakte x 2 Akkustandanzeige Freigabetaste des Staubbehälters Ein-/Ausschaltknopf Drücken um das Reinigen zu beginnen Loslassen um das Reinigen zu beenden Akkufreigabetaste Staubbehälter Freigabetaste der Staubbehälter- Bodenabdeckung Antistatischer Kontakt...
  • Page 121 Produktübersicht Bildschirm Status Verriegelt/Entriegelt Akkuladestandsanzeige Grün: Akkustand > 20% Rot: Akkustand ≤ 20% Saugstärke-Taste Elektronische Sperrtaste Zum Umschalten der Saugstufe Drücken, um den Staubsauger zu verriegeln/entriegeln betätigen Hinweis: Wenn beim Staubsauger eine Fehlfunktion auftritt, wird auf dem Bildschirm eine Fehlermeldung angezeigt. Konsultieren Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“, um eine Lösung zu finden.
  • Page 122 Installation Installation des Zubehörs am Staubsauger Hineinstecken, bis ein Klick ertönt Hinweis: Die elektrische Mini-Bürste sollte nicht mit dem Verlängerungsrohr verwendet werden.
  • Page 123 Installation Installation der 2-in-1 Lade- und 3. Verwenden Sie eine Bohrmaschine mit einem 8-mm-Bohrer, um Aufbewahrungshalterung ein Loch in jede Lochmarkierung auf dem Montageschablone- Aufkleber zu bohren, und setzen Sie dann in jedes Loch einen 1. Die 2-in-1 Lade- und Aufbewahrungshalterung sollte an einem Dübel ein.
  • Page 124 Ladevorgang läuft Akkustandanzeige Hinweise: Vor der erstmaligen Benutzung sollte der Staubsauger voll Blinken aufgeladen werden. Dies dauert etwa 4 Stunden. Niedriger Akkustand Der Staubsauger kann während des Ladens nicht benutzt werden. Akkuladestatus 50 % Wird der Staubsauger auf der höchsten Saugstufe über längere Fast voll Zeit benutzt, führt dies zu einer Erhitzung der Batterie, wodurch Voll aufgeladen...
  • Page 125: Sprache Einstellen

    Benutzung Sprache einstellen Arbeitsmodi Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Der Staubsauger verfügt über zwei Arbeitsmodi, die Sie je nach Sprachenliste zu öffnen, und drücken Sie dann die Taste , um Ihrem Reinigungsbedarf auswählen können. durch die Sprachen zu blättern und die gewünschte Sprache 1.
  • Page 126 Benutzung verschiedener Zubehörteile 2. Dauermodus Drücken Sie die Taste , um den Dauermodus zu aktivieren, und 2-in-1 Bürstendüse: Zum Saugen von Vorhängen, Sofas, drücken Sie dann die Ein-/Ausschalttaste, um den Staubsauger Fahrzeuginnenräumen, Couchtischen usw. einzuschalten. Um den Dauermodus zu beenden, drücken Sie die Taste Durch die Aktivierung des Dauerbetriebs kann der Staubsauger kontinuierlich betrieben werden, ohne dass Sie die Ein-/...
  • Page 127 Benutzung Benutzung verschiedener Zubehörteile Benutzung der Wischfunktion Spaltendüse: Zum Saugen von engen Spalten und Bereichen um Hinweise: Vermeiden Sie es, auf den Wasserbehälter zu treten, da dieser Türen, Fenster, Fußleisten, Ecken, Treppen usw. dadurch dauerhaft beschädigt werden könnte. Stark verschmutzte Böden sollten vor dem Wischen gesaugt werden, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
  • Page 128: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Sicherheitsregeln für die Wartung 3. Befestigen Sie die intelligente Hochleistungs-Bürstenrolle am Wasserbehälter, indem Sie die Magneten der Komponenten Verwenden Sie stets Originalteile, um ein Erlöschen der Garantie ausrichten, bis sie zusammenschnappen. zu vermeiden. Falls der Filter, das Verlängerungsrohr oder die intelligente Hochleistungs-Bürstenrolle verstopfen, wird der Staubsauger nach kurzer Zeit abgeschaltet.
  • Page 129 Pflege und Wartung Reinigung des Staubbehälters, des Vorfilters und 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste der Bodenabdeckung des der Zyklon-Baugruppe Staubbehälters und entleeren Sie dann den Inhalt. 1. Die Reinigungsleistung des Staubsaugers reduziert sich, wenn das Staubabteil bis zur „MAX“-Markierung gefüllt ist. Um die volle Reinigungsleistung wiederherzustellen, sollten Sie den Staubbehälter rechtzeitig leeren.
  • Page 130 3. Drücken Sie die Freigabetaste des Staubbehälters in die 4. Entfernen Sie die zunächst den Vorfilter, heben Sie dann den Pfeilrichtung und nehmen Sie den Staubbehälter vorsichtig aus Griff der Zyklon-Baugruppe an und drehen Sie ihn gegen den dem Staubsauger. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag.
  • Page 131 Pflege und Wartung 5. Spülen Sie den Vorfilter, die Zyklon-Baugruppe und den Reinigen Sie die Kontaktpunkte des Zubehörs mit einem weichen Staubbehälter mit Wasser, bis sie sauber sind, und legen Sie dann trockenen Tuch, wenn diese schmutzig sind. alle Komponenten mindestens 24 Stunden lang zum gründlichen Trocknen beiseite.
  • Page 132 Installation des Staubbehälters, des Vorfilters und 3. Neigen Sie den Staubbehälter leicht, so dass der Schlitz mit der Zyklon-Baugruppe dem Clip am Staubsauger ausgerichtet ist. Schieben Sie den Staubbehälter dann vorsichtig hinein, bis er einrastet. 1. Setzen Sie die Zyklon-Baugruppe vertikal in den Staubbehälter ein und vergewissern Sie sich, dass der Griff der Zyklon-Baugruppe korrekt mit dem Schlitz auf der linken Seite des Staubbehälters ausgerichtet ist.
  • Page 133: Reinigung Des Filters

    Pflege und Wartung Reinigung des Filters 2. Entfernen Sie den Filter aus dem Staubsauger, indem Sie ihn in die in der Abbildung gezeigten Richtung nach unten ziehen. Hinweise: Der Filter sollte alle 4 bis 6 Monate ausgewechselt werden. 1. Entfernen Sie den Staubbehälter wie in der Abbildung dargestellt.
  • Page 134: Installation Des Filters

    4. Lassen Sie den Filter mindestens 24 Stunden lang gründlich 2. Installation des Staubbehälters. trocknen. Installation des Filters 1. Setzen Sie den Filter in den Staubsauger ein und drücken Sie ihn vorsichtig nach unten, wie in der Abbildung gezeigt. Hineinstecken, bis ein Klick ertönt...
  • Page 135 Pflege und Wartung Säuberung der intelligenten Hochleistungs-Bürstenrolle 1. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn bis 3. Nach längerem Gebrauch kann die Rollbürste verschmutzt sein zum Anschlag und nehmen Sie dann die Rollbürste von der und sollte gewaschen werden. Hochleistungs-Bürstenrolle ab. 2.
  • Page 136 Reinigung der elektrischen Mini-Bürste 1. Drehen Sie mit Hilfe einer Münze die Verriegelung gegen den 3. Nach der Wäsche sollten Sie die Rollbürste mindestens 24 Uhrzeigersinn bis zum Klick. Stunden in einem gut belüfteten Raum aufrecht stehen lassen, um sie gründlich zu trocknen. >90°...
  • Page 137 Pflege und Wartung Reinigung des Wasser-Behälters und des 2. Leeren Sie den Wasserbehälter. Wischer-Pads 3. Entfernen Sie das Wischer-Pad vom Wasserbehälter. Hinweise: Wenn der Staubsauger gerade aufgeladen wird oder nicht in Gebrauch ist, entfernen Sie den Wasserbehälter und lassen Sie das restliche Wasser ab, um Schimmel und unangenehme Gerüche zu vermeiden.
  • Page 138 Wasserauslassfilter Akku Der Filter des Wasserauslasses sollte ausgetauscht werden, wenn Der Staubsauger enthält einen herausnehmbaren, wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku, der eine begrenzte Anzahl der Wasserbehälter Wasser zu langsam abgibt oder verstopft ist. von Ladezyklen hat. Nach längerem Gebrauch kann es geschehen, Um eine optimale Wischeffektivität zu gewährleisten, wird dass der Akku keine Ladung mehr hält.
  • Page 139 Kapazität Staubbehälter Max. 0,6 L Ladedauer Ca. 4 Stunden Nettogewicht 4.2 kg Artikelmaße 1286 × 214 × 256 mm Intelligente Hochleistungs-Bürstenrolle Elektrische Mini-Bürste Modell G10-01 Modell 1C-02 Nennleistung 40 W Nennleistung 20 W Nennspannung 25,2 V Nennspannung 25,2 V Ladegerät Hersteller Zhongshan Baolijin Electronic Co., Ltd.
  • Page 140 Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Akkumodell P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Nennkapazität 3000 mAh Nennspannung 25,2 V Nennleistung 2800 mAh Energie 70,56 Wh Der Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst der Akku entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschriften des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung stattfinden.
  • Page 141 Fehler Mögliche Ursache Lösung Laden Sie den Staubsauger vollständig auf Der Akku ist leer oder fast leer. und versuchen Sie es erneut. Durch eine Blockade wurde der Warten Sie, bis der Staubsauger abgekühlt Der Staubsauger funktioniert nicht. Überhitzungsschutz ausgelöst. ist und versuchen Sie es dann erneut. Die Saugöffnung oder der Strömungsweg ist Befreien Sie die Ansaugöffnung oder den blockiert.
  • Page 142 Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Ladegerät ist nicht mit dem Staubsauger Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät verbunden. richtig eingesteckt ist. Die Akku-Anzeige leuchtet Der Akku ist vollständig geladen und ist in den Der Staubsauger kann normal benutzt während des Ladevorgangs nicht Energiesparmodus gewechselt.
  • Page 143 Fehlerbehebung Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, zeigt die Anzeige einen Fehlercode an. In der folgenden Tabelle können Sie anhand der Fehlermeldung die Lösung für das Problem finden. Fehler-Symbol Fehlermeldung Lösung Strömungsweg Entfernen Sie etwaige Verstopfungen aus dem Staubbehälter, dem Verlängerungsrohr blockiert und der intelligenten Hochleistungs-Bürstenrolle.
  • Page 144: Инструкция По Технике Безопасности

    Инструкция по технике безопасности Это изделие предназначено исключительно для бытового использования. Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями могут использовать этот прибор под наблюдением или...
  • Page 145 Инструкция по технике безопасности приобретенными у производителя или в отделе послепродажного обслуживания. Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, таких как бензин, отбеливатели, аммиак и очистители труб, а также других жидкостей, например воды. Не используйте пылесос для сбора частиц гипсокартона, пепла (например, от камина) и дымящихся или горящих...
  • Page 146 Мы, компания Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide...
  • Page 147: Описание Изделия

    Описание изделия Список аксессуаров Умная турбо-щетка с Щелевая насадка Зарядное устройство Крепление для зарядки и валиком хранения "2 в 1" (в комплект входят 2 винта, 2 дюбеля и наклейка с монтажным шаблоном) Шланг Маленькая электрическая Насадка-щетка "2 в 1" Резервуар для воды Губка...
  • Page 148 Название компонента Разъем для зарядки Экран дисплея Зарядные контакты (2 шт.) Индикатор состояния Кнопка извлечения аккумулятора контейнера для Кнопка питания пыли Нажмите кнопку , чтобы начать уборку Отпустите кнопку, чтобы остановить уборку Кнопка снятия аккумулятора Контейнер для пыли Кнопка снятия нижней крышки...
  • Page 149 Описание изделия Экран дисплея Индикатор уровня заряда аккумулятора Состояние блокировки Зеленый: уровень заряда аккумулятора > 20 % Красный: уровень заряда аккумулятора ≤ 20 % Кнопка уровня всасывания Кнопка электронной блокировки Нажмите для переключения уровней Нажмите, чтобы заблокировать или всасывания разблокировать пылесос Примечание. В случае неисправности пылесоса на дисплее появится сообщение об ошибке. Решение можно найти в разделе "Устранение...
  • Page 150: Инструкции По Установке

    Инструкции по установке Установка аксессуаров на пылесос Вставляйте, пока не услышите щелчок Примечание. Маленькую электрическую насадку-щетку не следует использовать со шлангом.
  • Page 151 Инструкции по установке Установка крепления для зарядки и хранения "2 в 1" 1. Крепление для зарядки и хранения "2 в 1" следует 3. При помощи перфоратора со сверлом на 8 мм просверлите устанавливать в прохладном и сухом месте рядом с отверстие через соответствующие отметки на наклейке, а электрической...
  • Page 152 Зарядка Индикатор состояния аккумулятора Примечания. Полностью зарядите пылесос перед первым использованием. Выкл. Мигание Вкл. Это займет около 4 часов. Пылесос нельзя использовать во время зарядки. Низкий уровень заряда аккумулятора Продолжительная уборка с максимальным уровнем Средний уровень заряда аккумулятора всасывания приведет к нагреву аккумулятора, что может Почти...
  • Page 153: Установка Языка

    Инструкция Установка языка Режимы работы Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы Пылесос поддерживает два режима работы, которые можно открыть список языков, а затем нажимайте кнопку для выбирать в соответствии с потребностями. прокрутки списка, чтобы выбрать нужный язык. Нажмите и 1.
  • Page 154 Использование разных аксессуаров 2. Режим непрерывной работы Нажмите кнопку для перехода в режим непрерывной Насадка-щетка "2 в 1": для очистки штор, диванов, салонов работы, а затем нажмите кнопку питания, чтобы включить автомобилей, кофейных столиков и т. д. пылесос. Чтобы выйти из режима непрерывной работы, нажмите...
  • Page 155 Инструкция Использование разных аксессуаров Использование функции влажной уборки Щелевая насадка: для уборки в узких щелях и участках вокруг Примечания. дверей, окон, плинтусов, углов, ступенек и т. д. Не наступайте на резервуар для воды, это может привести к необратимым повреждениям. Для получения лучших результатов сильно загрязненные полы...
  • Page 156: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Меры предосторожности при уходе за 3. Присоедините умную турбо-щетку с валиком к резервуару для воды, сопоставив магниты на компонентах. устройством Используйте оригинальные запчасти, иначе гарантия может быть аннулирована. Если фильтр, шланг или умная турбо-щетка с валиком засорится, пылесос...
  • Page 157 Уход и техническое обслуживание Чистка контейнера для пыли, фильтра 2. Нажмите кнопку снятия нижней крышки контейнера для пыли, а затем извлеките содержимое. предварительной очистки и циклонного блока 1. Если контейнер для пыли заполнен до отметки MAX, эффективность работы пылесоса значительно снижается. Для оптимальной...
  • Page 158 3. Нажмите переключатель извлечения контейнера для пыли 4. Сначала выньте фильтр предварительной очистки, снимите в направлении, обозначенном стрелкой, а затем осторожно ручку циклонного блока и поверните ее против часовой выньте контейнер для пыли из пылесоса. стрелки до упора, а затем вытяните циклонный блок. Фильтр...
  • Page 159 Уход и техническое обслуживание 5. Дочиста промойте фильтр предварительной очистки, Если контактные точки пылесоса загрязнились, протрите их циклонный блок и контейнер для пыли водой, а затем отложите мягкой сухой тканью. все детали как минимум на 24 часа, чтобы они полностью высохли. Фильтр...
  • Page 160 Установка контейнера для пыли, фильтра 3. Слегка наклоните контейнер для пыли, чтобы отверстие на нем сопоставилось с фиксатором на пылесосе. Затем предварительной очистки и циклонного блока осторожно протолкните контейнер для пыли до щелчка. 1. Вставьте циклонный блок в вертикальном положении в контейнер...
  • Page 161: Чистка Фильтра

    Уход и техническое обслуживание Чистка фильтра 2. Выньте фильтр из пылесоса, потянув его вниз, как показано на рисунке. Примечания. Рекомендуется чистить фильтр каждые 4–6 месяцев. 1. Снимите контейнер для пыли, как показано на рисунке. 3. Промойте фильтр чистой водой. Обязательно поверните фильтр...
  • Page 162: Установка Фильтра

    4. Просушите фильтр в течение как минимум 24 часов. 2. Установите контейнер для пыли на место. Установка фильтра 1. Вставьте фильтр в пылесос и слегка надавите на него, как показано на рисунке. Вставляйте, пока не услышите щелчок...
  • Page 163 Уход и техническое обслуживание Чистка умной турбо-щетки с валиком 1. Поверните замок против часовой стрелки до упора, а 3. После продолжительного использования валик может затем выньте валик из турбо-щетки. загрязниться и нуждаться в промывке. 2. С помощью ножниц вырежьте и вытяните волосы и другой 4.
  • Page 164 Чистка маленькой электрической насадки-щетки 1. С помощью монетки поверните замок против часовой 3. После мытья тщательно высушите валик, оставив его в стрелки до щелчка. вертикальном положении в хорошо проветриваемом месте как минимум на 24 часа. >90° 2. Разблокировав валик, снимите его со щетки, а затем 4.
  • Page 165 Уход и техническое обслуживание Чистка резервуара для воды и губки для влажной 2. Опорожните резервуар для воды. 3. Снимите губку для влажной уборки с резервуара для воды. уборки Примечания. Когда пылесос заряжается или не используется, выньте резервуар для воды и слейте остатки воды во избежание образования...
  • Page 166 Фильтр водораздатчика Аккумулятор Если резервуар для воды выпускает воду слишком медленно Пылесос содержит съемный литий-ионный аккумулятор или засорился, следует заменить фильтр водораздатчика. с ограниченным количеством циклов зарядки. После Для оптимального качества влажной уборки рекомендуется продолжительного использования аккумулятор может заменять фильтры водораздатчика каждые 3–6 месяцев в перестать...
  • Page 167: Технические Характеристики

    Емкость контейнера для пыли Макс. 0,6 л Время зарядки Около 4 ч Вес нетто 4.2 кг Размеры изделия 1286 × 214 × 256 мм Умная турбо-щетка с валиком Маленькая электрическая насадка-щетка Модель G10-01 Модель 1C-02 Номинальная мощность 40 Вт Номинальная мощность 20 Вт Номинальное напряжение 25,2 В Номинальное напряжение 25,2 В...
  • Page 168 Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор Модель аккумулятора P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Расчетная емкость 3000 мА·ч Расчетное напряжение 25,2 V Номинальная емкость 2800 мА·ч Энергия 70,56 Вт·ч Литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии с местными законами и правилами страны или региона эксплуатации. Информация...
  • Page 169: Вопросы И Ответы

    Вопросы и ответы Ошибка Возможная причина Решение Полностью зарядите пылесос, а затем Аккумулятор не вставлен или разряжен. продолжите использование. Режим защиты от перегрева активирован Подождите, пока пылесос остынет, а Пылесос не работает. из-за засорения. затем повторно активируйте его. Заблокировано отверстие для всасывания или Очистите...
  • Page 170 Ошибка Возможная причина Решение Зарядное устройство не подключено к Убедитесь, что зарядное устройство пылесосу. правильно подключено. Индикатор аккумулятора не Аккумулятор полностью заряжен и перешел в Пылесос не получается использовать горит во время зарядки. спящий режим. обычным образом. Если проблема остается после устранения двух указанных выше неполадок, обратитесь за...
  • Page 171: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Если пылесос не работает надлежащим образом, на дисплее появится сообщение об ошибке. Способ устранения той или иной ошибки можно найти в приведенной ниже таблице устранения неполадок. Значок Сообщение об Решение ошибки ошибке Воздушный канал Устраните все засоры в контейнере для пыли, шланге и/или умной турбо-щетке с засорен...
  • Page 172: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeżeli odbywa się...
  • Page 173 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Należy używać wyłącznie oryginalnej ładowarki (model: BLJ24W308080P-V) dostarczanej z tym produktem. Należy stosować wyłącznie akumulatory zatwierdzonego typu (model P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). W przypadku uszkodzenia ładowarki lub akumulatora należy wymienić je na oryginalne części zakupione u producenta lub w serwisie posprzedażnym. Nie należy używać...
  • Page 174 Niniejszym firma Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/ userguide...
  • Page 175: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Wykaz akcesoriów Wysokoobrotowa szczotka z Dysza Ładowarka Uchwyt do ładowania i przechowywania 2 w 1 wałkiem smart szczelinowa (w zestawie 2 wkręty i 2 kołki oraz naklejany szablon montażowy) Przedłużenie Miniszczotka elektryczna Dysza ze szczotką 2 w 1 Zbiornik na wodę...
  • Page 176 Nazwa elementu Gniazdo ładowania Wyświetlacz Styki ładowania × 2 Wskaźnik poziomu Przełącznik naładowania akumulatora zwalniania Przycisk zasilania pojemnika na kurz Naciśnij przycisk, aby rozpocząć czyszczenie Zwolnij przycisk, aby zakończyć czyszczenie Przycisk zwalniania akumulatora Przycisk zwalniania Pojemnik na kurz dolnej pokrywy pojemnika na kurz Styk antystatyczny...
  • Page 177 Przegląd produktu Wyświetlacz Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Status blokady/odblokowania Zielony: poziom naładowania akumulatora > 20% Czerwony: poziom naładowania akumulatora ≤ 20% Przycisk siły ssącej Przycisk blokowania elektronicznej Wcisnąć, aby przełączać pomiędzy Wcisnąć, aby zablokować/odblokować odkurzacz poziomami Uwaga: jeśli odkurzacz nie będzie działał prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie. Aby znaleźć rozwiązanie, należy zapoznać się z rozdziałem „Rozwiązywanie problemów”.
  • Page 178 Montaż Montaż akcesoriów na odkurzaczu Włożyć tak, aby było słyszalne kliknięcie Uwaga: Miniszczotka elektryczna nie powinna być używana z przedłużeniem.
  • Page 179 Montaż Montaż uchwytu do ładowania i przechowywania 2 w 1 1. Uchwyt do ładowania i przechowywania 2 w 1 powinien 3. Użyć wiertarki z wiertłem 8 mm, aby wywiercić otwór w każdym być zamontowanym w chłodnym, suchym miejscu, w pobliżu miejscu oznaczonym na szablonie montażowym, a następnie gniazdka elektrycznego.
  • Page 180 Ładowanie Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora Uwagi: Przed pierwszym użyciem odkurzacza należy go w pełni Wył. Miganie Wł. naładować. Zajmie to około 4 godzin. Niski poziom naładowania Odkurzacz nie może być używany podczas ładowania. Odkurzanie przez dłuższy czas przy najwyższym poziomie siły Pełne naładowanie ssącej spowoduje nagrzanie się...
  • Page 181: Ustawianie Języka

    Użytkowanie Ustawianie języka Tryby pracy Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby otworzyć Odkurzacz ma dwa tryby pracy, które można wybierać w zależności listę języków, a następnie nacisnąć przycisk , aby ją przewinąć i od potrzeb związanych ze sprzątaniem. wybrać...
  • Page 182 Używanie różnych akcesoriów 2. Tryb ciągły W trybie czuwania odkurzacza nacisnąć przycisk , aby włączyć Dysza ze szczotką 2 w 1: do odkurzania zasłon, sof, wnętrz tryb ciągły, a następnie nacisnąć przycisk zasilania, aby włączyć pojazdów, stolików kawowych itp. odkurzacz. Aby wyjść z trybu ciągłego, nacisnąć przycisk Włączenie trybu ciągłego pozwala na ciągłą...
  • Page 183 Użytkowanie Używanie różnych akcesoriów Korzystanie z funkcji mycia Dysza szczelinowa: do odkurzania wąskich szczelin i obszarów Uwagi: Nie stawać na zbiorniku na wodę, ponieważ może to spowodować jego wokół drzwi, okien, listew przypodłogowych, narożników, schodów, trwałe uszkodzenie. itp. Silnie zabrudzone podłogi należy odkurzyć przed myciem, aby uzyskać lepszy efekt.
  • Page 184: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja Wskazówki dotyczące konserwacji 3. Przymocować wysokoobrotową szczotkę z wałkiem smart do zbiornika na wodę, dopasowując magnesy na każdym elemencie Zawsze używaj oryginalnych części, aby uniknąć unieważnienia gwarancji. aż do ich zatrzaśnięcia. Jeśli filtr, przedłużenie lub wysokoobrotowa szczotka z wałkiem smart zatkają...
  • Page 185 Pielęgnacja i konserwacja czyszczenie pojemnika na kurz, filtra wstępnego i 2. Nacisnąć przełącznik zwalniania dolnej pokrywy pojemnika na zespołu cyklonowego kurz, a następnie opróżnić zawartość zbiornika. 1. Wydajność odkurzacza spadnie, gdy pojemnik na kurz zostanie wypełniony do znacznika „MAX”. Aby przywrócić jego wydajność, należy opróżniać...
  • Page 186 3. Nacisnąć przełącznik zwalniania dolnej pokrywy pojemnika na 4. Wyjąć filtr wstępny, a następnie unieść uchwyt zespołu kurz w kierunku wskazanym przez strzałkę, a następnie delikatnie cyklonowego, obrócić go do oporu w kierunku przeciwnym do wyjąć pojemnik z odkurzacza. ruchu wskazówek zegara i pociągnąć, aby go wyjąć. Filtr wstępny Przełącznik zwalniania pojemnika na kurz...
  • Page 187 5. Spłukiwać filtr wstępny, zespół cyklonowy i pojemnik na kurz Jeśli punkty stykowe odkurzacza są zabrudzone, należy przetrzeć wodą do momentu, aż będą czyste, a następnie odłożyć wszystkie je miękką, suchą ściereczką. elementy na bok i pozostawić do dokładnego wyschnięcia na co najmniej 24 godziny.
  • Page 188 Montaż pojemnika na kurz, filtra wstępnego i 3. Lekko przechylić pojemnik na kurz tak, aby jego szczelina zespołu cyklonowego zrównała się z zatrzaskiem na odkurzaczu. Następnie delikatnie wcisnąć pojemnik na kurz do momentu jego zatrzaśnięcia w 1. Włożyć zespół cyklonowy pionowo do pojemnika na kurz i prawidłowym położeniu.
  • Page 189: Czyszczenie Filtra

    Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie filtra 2. Wyjąć filtr z odkurzacza, pociągając go w dół, jak pokazano na rysunku. Uwaga: zaleca się czyszczenie filtra co 4–6 miesięcy. 1. Zdjąć pojemnik na kurz, jak pokazano na rysunku. 3. Wyczyścić filtr czystą wodą. Obracać filtr 360°, aby dokładnie usunąć...
  • Page 190 4. Pozostawić filtr do całkowitego wyschnięcia na co najmniej 24 2. Ponownie zamontować pojemnik na kurz. godziny. Montaż filtra 1. Włożyć filtr do odkurzacza i delikatnie wcisnąć, jak pokazano na rysunku. Włożyć tak, aby było słyszalne kliknięcie...
  • Page 191 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie wysokoobrotowej szczotki z wałkiem 3. Po dłuższym użytkowaniu wałek czyszczący może być smart zabrudzony. Należy go umyć. 1. Obrócić blokadę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do jej zatrzymania, a następnie wyjąć wałek czyszczący z wysokoobrotowej szczotki z wałkiem. 4.
  • Page 192 Czyszczenie miniszczotki elektrycznej 1. Użyć monety, aby obrócić blokadę w kierunku przeciwnym do 3. Po umyciu pozostawić wałek czyszczący do całkowitego ruchu wskazówek zegara, aż do momentu usłyszenia kliknięcia. wyschnięcia (w pozycji pionowej i w dobrze wentylowanym miejscu) na co najmniej 24 godziny. >90°...
  • Page 193 Pielęgnacja i konserwacja Czyszczenie zbiornika na wodę i wkładu myjącego 2. Opróżnić zbiornik na wodę. 3. Zdemontować wkład myjący ze zbiornika na wodę. Uwagi: Na czas ładowania odkurzacza lub gdy nie jest on używany należy zdemontować zbiornik na wodę i usunąć z niego pozostałość wody, aby zapobiec powstawaniu pleśni lub nieprzyjemnego zapachu.
  • Page 194 Filtr dozownika wody Akumulator Filtr dozownika wody należy wymienić, jeżeli zbiornik dozuje wodę W odkurzaczu znajduje się wyjmowany akumulator litowo-jonowy. zbyt wolno lub zatyka się. Liczba cykli jego ładowania jest ograniczona. Po długim okresie Aby zapewnić optymalną skuteczność mycia, zaleca się wymianę użytkowania akumulator może przestać...
  • Page 195: Dane Techniczne

    Czas ładowania Ok. 4 godzin Masa netto 4.2 kg Wymiary elementu 1286 × 214 × 256 mm Wysokoobrotowa szczotka z wałkiem smart Miniszczotka elektryczna Model G10-01 Model 1C-02 Moc znamionowa 40 W Moc znamionowa 20 W Napięcie znamionowe 25,2 V Napięcie znamionowe 25,2 V Ładowarka...
  • Page 196 Akumulator litowo-jonowy Model akumulatora P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Pojemność nominalna 3000 mAh Napięcie nominalne 25,2 V Pojemność znamionowa 2800 mAh Napięcie 70,56 Wh Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją odkurzacza należy najpierw wyjąć akumulator, a następnie zutylizować go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi kraju lub regionu, w którym jest używany.
  • Page 197: Pytania I Odpowiedzi

    Pytania i odpowiedzi Błąd Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany lub nie jest Całkowicie naładuj odkurzacz, a następnie dostatecznie naładowany. wznów użytkowanie. Urządzenie weszło w tryb ochrony przed Należy odczekać, aż odkurzacz ostygnie, Odkurzacz nie działa. przegrzaniem wywołany przez zator. a następnie włączyć...
  • Page 198 Błąd Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Należy sprawdzić, czy ładowarka jest Ładowarka nie jest podłączona do odkurzacza. podłączona prawidłowo. Wskaźnik poziomu naładowania Akumulator jest w pełni naładowany i przełączył Odkurzacza można normalnie używać. się w tryb uśpienia. nie świeci się podczas ładowania. Jeśli problem nadal się...
  • Page 199: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Jeśli odkurzacz nie działa prawidłowo, na wyświetlaczu pojawi się komunikat o błędzie. Prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów, aby znaleźć rozwiązanie na podstawie komunikatu o błędzie. Ikona błędu Komunikat o błędzie Rozwiązanie Zatkany przewód Usunąć wszelkie zatory z pojemnika na kurz, przedłużenia i/lub wysokoobrotowej powietrzny szczotki z wałkiem smart .
  • Page 200 ‫تعليمات السالمة‬ . ً ‫هذا المنتج لالستخدام المنزلي فقط. اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبال‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال بعمر 8 سنوات فأكثر، واألشخاص ذوي اإلعاقة البدنية، أو الحسية، أو الذهنية أو الذين ليس لديهم‬ ‫الخبرة...
  • Page 201 ‫ال تستخدم المكنسة الكهربائية اللتقاط السوائل القابلة لالشتعال أو سريعة االشتعال، مثل البنزين أو مزيل البقع أو األمونيا أو منظفات األحواض‬ .‫أو أي سوائل أخرى مثل المياه‬ ‫ال تستخدم المكنسة الكهربائية اللتقاط جزيئات حائط الجبس، أو الرماد مثل رماد الموقد أو التدخين أو المواد المحترقة مثل الفحم أو أعقاب‬ .‫السجائر...
  • Page 202 .‫ال تعرض البطارية والجهاز أو تغمرهما يف أي ماء أو ماء مالح أو سوائل أخرى‬ ‫يرجى استخدام هذا المنتج وف ق ً ا للتعليمات الموجودة يف دليل المستخدم. يتحمل المستخدمون مسؤولية أي خسارة أو ضرر ناتج عن االستخدام‬ .‫غير الصحيح لهذا المنتج‬ www.mi.com/global/service/userguide ‫للحصول على دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى االنتقال إلى‬...
  • Page 203 ‫قائمة الملحقات‬ ‫شريط الفرشاة ذو عزم الدوران العالي الذكي‬ ‫شق فوهة‬ ‫شاحن‬ 1 ‫حامل شحن وتخزين 2 يف‬ ‫(يتضمن عدد 2 برغي وعدد 2 مقبس‬ )‫حائط وملصق نموذج التركيب‬ ‫ذراع تمديد‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ 1 ‫فوهة فرشاة 2 يف‬ ‫خزان المياه‬ ‫لوحة...
  • Page 204 ‫ﻧﻈرة ﻋامة ﺣول المﻨتﺞ‬ ‫اسم المكون‬ ‫منفذ الشحن‬ ‫شاشة العرض‬ ‫عدد 2 موصل شحن‬ ‫مؤشر حالة البطارية‬ ‫مفتاح تحرير حجرة الغبار‬ ‫زر التشغيل‬ ‫اضغط لبدء التنظيف‬ ‫حرر إليقاف التنظيف‬ ‫زر تحرير البطارية‬ ‫زر تحرير الغطاء السفلي لحجرة الغبار‬ ‫حجرة الغبار‬ ‫موصل...
  • Page 205 ‫ﻧﻈرة ﻋامة ﺣول المﻨتﺞ‬ ‫شاشة العرض‬ ‫مؤشر مستوى البطارية‬ ‫حالة القفل/إلغاء القفل‬ %20 < ‫أخضر: مستوى البطارية‬ %20 ≥ ‫أحمر: مستوى البطارية‬ ‫زر مستوى الشفط‬ ‫زر القفل اإللكتروني‬ ‫اضغط للتبديل بين مستويات الشفط‬ ‫اضغط لقفل/إلغاء قفل المكنسة الكهربائية‬ .‫مالحظة: إذا تعطلت المكنسة الكهربائية، ستعرض شاشة العرض رسالة خطأ. لحل ذلك، ي ُ رجى الرجوع إلى قسم استكشاف األعطال وإصالحها‬...
  • Page 206 ‫طريقة التركيب‬ ‫تثبيت الملحقات يف المكنسة الكهربائية‬ ‫أد خ ِ ل الملحقات إلى أن تستقر يف مكانها‬ .‫مالحظة: ال يمكن استخدام الفرشاة الكهربائية الصغيرة مع ذراع التمديد‬...
  • Page 207 ‫طريقة التركيب‬ 1 ‫تركيب حامل الشحن والتخزين 2 يف‬ ‫3. استخدم مثقاب كهربائي مع رأس مثقاب يبلغ 8 مم لحفر حفرة يف كل‬ ‫1. يجب تثبيت حامل الشحن والتخزين 2 يف 1 يف مكان بارد وجاف وبالقرب من‬ .‫عالمة ثقب على ملصق قالب التركيب، ثم أدخل قابس جدار يف كل فتحة‬ ‫مقبس...
  • Page 208 ‫الشﺤﻦ‬ ‫مؤشر حالة البطارية‬ :‫مالحظات‬ .‫اشحن هذا المكنسة الكهربائية بالكامل قبل استخدامها للمرة األولى‬ ‫تشغيل‬ ‫وميض‬ ‫إيقاف‬ .‫سيستغرق هذا األمر ما يقرب من 4 ساعات‬ ‫بطارية منخفضة‬ .‫ال يمكن استخدام المكنسة الكهربائية أثناء الشحن‬ ‫سيؤدي التنظيف بالمكنسة بأعلى مستوى من الشفط لفترة طويلة إلى‬ ‫نصف...
  • Page 209 ‫أوضاع العمل‬ ‫إعداد اللغة‬ ‫تحتوي المكنسة الكهربائية على وضعي عمل، يمكنك اختيار الوضع المطلوب‬ ‫لمدة 3 ثوان ٍ لفتح قائمة اللغات، ثم اضغط‬ ‫اضغط مع االستمرار على الزر‬ .‫بناء ً على احتياجات التنظيف الخاصة بك‬ ‫للتمرير عبر اللغات لتحديد اللغة المطلوبة. اضغط مع االستمرار‬ ‫على...
  • Page 210 ‫طريقة اﻻستﺨﺪام‬ ‫استخدام ملحقات مختلفة‬ ‫2. الوضع المستمر‬ ‫لتمكين الوضع المستمر، ثم اضغط على زر الطاقة لتشغيل‬ ‫اضغط على الز‬ ،‫فوهة فرشاة 2 يف 1: لتنظيف الستائر، واألرائك، والديكورات الداخلية للسيارة‬ ‫المكنسة الكهربائية. للخروج من الوضع المستمر، اضغط على الزر‬ .‫وطاوالت...
  • Page 211 ‫استخدام وظيفة المسح‬ ‫استخدام ملحقات مختلفة‬ :‫مالحظات‬ ،‫شق فوهة: لتنظيف الشقوق الضيقة، والمناطق المحيطة باألبواب، والنوافذ‬ .‫ال تقف على خزان المياه، فقد يؤدي ذلك إلى إتالفه بشكل دائم‬ .‫واأللواح األساسية، والزوايا، والساللم، وما إلى ذلك‬ .‫يجب تنظيف األرضيات المتسخة بشدة قبل المسح للحصول على نتيجة أفضل‬ .‫ال...
  • Page 212 ‫طريقة اﻻستﺨﺪام‬ ‫العﻨاية والﺼياﻧة‬ ‫احتياطات الصيانة‬ ‫3. قم بتثبيت شريط الفرشاة ذي عزم الدوران العالي الذكي بخزان المياه عن‬ .‫طريق محاذاة المغناطيس على كل مكون حتى يلتصقان م ع ً ا‬ .‫استخدم دائ م ً ا قطع الغيار األصلية إلبقاء الضمان ساري ً ا‬ ‫إذا...
  • Page 213 .‫2. اضغط على زر تحرير الغطاء السفلي لحجرة الغبار، ثم أفرغ المحتويات‬ ‫تنظيف حجرة الغبار والفلتر األولي ومجموعة الفرازة‬ ‫المخروطية‬ ‫1. ستنخفض قدرة تنظيف المكنسة الكهربائية عند امتالء حجرة الغبار إلى‬ ‫". الستعادة القدرة على األداء، قم بتفريغ حجرة‬MAX" ‫عالمة الحد األقصى‬ ‫الغبار...
  • Page 214 ‫العﻨاية والﺼياﻧة‬ ‫4. أزل الفلتراألولي أوال ً ، ثم ارفع مقبض مجموعة الفرازة المخروطية،وادره‬ ‫3. ادفع مفتاح تحرير حجرة الغبار يف االتجاه الذي يشير إليه السهم، بعدها، قم‬ ‫يف عكس اتجاه عقارب الساعة حتى يتوقف ثم اسحبه لرفع مجموعة الفرازة‬ .‫بإزالة...
  • Page 215 ‫امسح نقاط التالمس يف المكنسة الكهربائية بقطعة قماش جافة وناعمة إذا‬ ‫5. اشطف الفلتر األولي ومجموعة الفرازة المخروطية وحجرة الغبار بالماء حتى‬ .‫كانت متسخة‬ ‫تصبح نظيفة، ثم ضع كل مكون جانب ً ا حتى يجف تما م ً ا لمدة 42 ساعة على‬ .‫األقل‬...
  • Page 216 ‫العﻨاية والﺼياﻧة‬ ‫3. قم بإمالة حجرة الغبار قليال ً حتى تتوافق فتحتها مع المشبك الموجود على‬ ‫تثبيت حجرة الغبار والفلتر األولي ومجموعة الفرازة‬ .‫المكنسة الكهربائية. ثم ادفع حجرة الغبار برفق حتى تثبت يف مكانها‬ ‫المخروطية‬ ‫1. قم بإدخال مجموعة الفرازة المخروطية عمودي ً ا يف حجرة الغبار، وتأكد من أن‬ ‫مقبض...
  • Page 217 ‫2. أزل الفلتر من المكنسة الكهربائية عن طريق سحبه ألسفل يف االتجاه‬ ‫تنظيف الفلتر‬ .‫الموضح يف الشكل‬ 4 ‫مالحظة: يوصى بتنظيف فلتر تنقية جسيمات الهواء بكفاءة عالية مرة كل‬ .‫إلى 6 أشهر‬ .‫1. أزل حجرة الغبار كما هو مبي ّ ن يف الصورة‬ ‫3.
  • Page 218 ‫العﻨاية والﺼياﻧة‬ .‫4. دع الفلتر يجف تما م ً ا لمدة 42 ساعة على األقل‬ .‫2. قم بإعادة تثبيت حجرة الغبار‬ ‫تثبيت الفلتر‬ .‫1. أدخل الفلتر يف المكنسة الكهربائية واضغط ألسفل برفق، كما هو موضح‬ ‫أد خ ِ ل الملحقات إلى أن‬ ‫تستقر...
  • Page 219 ‫تنظيف شريط الفرشاة ذو عزم الدوران العالي الذكي‬ .‫3. بعد االستخدام الممتد، قد تصبح الفرشاة الدوارة متسخة ويجب غسلها‬ ‫1. أدر القفل يف عكس اتجاه عقارب الساعة حتى يتوقف، ثم أزل الفرشاة‬ .‫األسطوانية من شريط الفرشاة ذو عزم دوران عالي‬ ‫4.
  • Page 220 ‫العﻨاية والﺼياﻧة‬ ‫تنظيف الفرشاة الكهربائية الصغيرة‬ ‫3. بعد الغسيل، دع الفرشاة الدوارة تجف جي د ً ا عن طريق وضعها واقفة يف‬ ‫1. استخدم عملة معدنية لتدوير القفل عكس اتجاه عقارب الساعة حتى تسمع‬ .‫منطقة جيدة التهوية لمدة 42 ساعة على األقل‬ .‫صوت...
  • Page 221 .‫3. قم بإزالة الممسحة من خزان المياه‬ ‫تنظيف خزان المياه والممسحة‬ :‫مالحظات‬ ‫أثناء شحن المكنسة الكهربائية أو عدم استخدامها، قم بإزالة خزان المياه واصرف أي‬ .‫مياه متبقية لمنع الروائح الفطرية أو العالقة‬ ‫يجب استبدال الممسحة المهترئة أو التالفة التي لم تعد تلتصق بخزان المياه لضمان‬ .‫أداء...
  • Page 222 ‫العﻨاية والﺼياﻧة‬ ‫علبة البطارية‬ ‫فلتر موزع الماء‬ ‫تحتوي المكنسة الكهربائية على علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة لﻺزالة وإلعادة‬ ‫يجب استبدال فلتر موزع الماء إذا كان خزان المياه يوزع المياه ببطء شديد أو‬ ‫الشحن والتي تحتوي على عدد محدود من دورات إعادة الشحن. بعد االستخدام‬ .‫أصبح...
  • Page 223 ‫أبعاد المنتج‬ ‫السعة القصوى: 6.0 لتر‬ ‫سعة حجرة الغبار‬ ‫2.4 كجم‬ ‫الوزن الصايف‬ ‫شريط الفرشاة ذو عزم الدوران العالي الذكي‬ ‫فرشاة كهربائية صغيرة‬ G10-01 ‫الطراز‬ 1C-02 ‫الطراز‬ ‫04 واط‬ ‫الطاقة المق د ّ رة‬ ‫02 واط‬ ‫الطاقة المق د ّ رة‬...
  • Page 224 ‫المواصفات‬ ‫علبة بطارية ليثيوم أيون القابلة للشحن‬ ‫0003 مللي أمبير/ساعة‬ ‫السعة االستيعابية االسمية‬ P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA ‫طراز البطارية‬ ‫0082 مللي أمبير/ساعة‬ ‫تصنيف السعة‬ ‫2.52 فولت‬ ‫الجهد االسمي‬ ‫65.07 واط/الساعة‬ ‫الطاقة‬ ‫تحتوي علبة بطارية ليثيوم أيون على مواد خطرة على البيئة. قبل التخلص من المكنسة الكهربائية، يرجى أوال ً إزالة علبة البطارية، ثم التخلص منها أو إعادة تدويرها‬ .‫وف...
  • Page 225 ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫خطأ‬ .‫اشحن المكنسة بالكامل، ثم استأنف التشغيل‬ .‫بطارية المكنسة فارغة أو منخفضة‬ ‫انتظر إلى أن تبرد المكنسة الكهربائية ثم أعد‬ ‫تم تشغيل وضع الحماية من السخونة الزائدة الناجمة‬ .‫المكنسة الكهربائية ال تعمل‬ .‫تنشيطها‬ .‫عن انسداد‬ ‫قم بإزالة أي حواجز من فتحة الشفط أو ممر‬ .‫تعرضت...
  • Page 226 ‫األسئلة الشائعة‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫خطأ‬ .‫تأكد من أن الشاحن موصل بشكل صحيح‬ .‫الشاحن ليس موصال ً بالمكنسة الكهربائية‬ ‫يمكن استخدام المكنسة الكهربائية يف الوضع‬ .‫البطارية مشحونة بالكامل ودخلت يف وضع السكون‬ .‫ال يضيء مؤشر البطارية أثناء الشحن‬ .‫الطبيعي‬ ‫إذا استمرت المشكلة بعد استبعاد االحتمالين المذكورين أعاله، فيرجى االتصال بخدمة ما بعد البيع للحصول‬ .‫على...
  • Page 227 ‫استﻜشاف األﺧﻄاء وإصالﺣﻬا‬ ‫إذا لم تعمل المكنسة الكهربائية بشكل صحيح، ستعرض شاشة العرض رسالة خطأ. يرجى الرجوع إلى جدول استكشاف األخطاء وإصالحها أدناه للعثور على الحل‬ .‫الخاص بك بناء ً على رسالة الخطأ‬ ‫الحل‬ ‫رسالة خطأ‬ ‫رمز الخطأ‬ ‫تعرض ممر الهواء لالنسداد‬ .‫أزل...
  • Page 228: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança Este produto destina-se apenas a uso doméstico. Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os riscos envolvidos.
  • Page 229 Instruções de segurança Utilize apenas a bateria P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA. Se o carregador ou a bateria estiverem danificados, terão de ser substituídos por componentes originais, comprados ao fabricante ou ao departamento de serviço pós-venda. Não utilize o aspirador para apanhar líquidos inflamáveis ou combustíveis, como gasolina, lixívia, amoníaco ou desentupidores de esgotos;...
  • Page 230 A Dreame )Tianjin( Information Technology Co., Ltd., pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: http://www.mi.com/ global/service/support/declaration.html...
  • Page 231: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Porta de carregamento Escova de Chão Inteligente de Bocal para Carregador Suporte de Carregamento e Armazenamento 2 em 1 Torque Elevado fissuras (inclui 2 parafusos, 2 buchas e autocolante de montagem) Cabo de extensão Mini Escova Elétrica Bocal com Escova 2 em 1 Depósito de Água Pano mopa...
  • Page 232 Visão geral do produto Nome do Componente Porta de carregamento Ecrã de visualização Contactos de Carregamento × 2 Indicador do estado da Botão de Desbloqueio bateria do Compartimento do Pó Botão de Alimentação Prima para iniciar a limpeza Liberte para parar a limpeza Botão de desbloqueio da bateria Compartimento do pó...
  • Page 233 Visão geral do produto Ecrã de visualização Estado de Bloqueio/ Indicador do nível de bateria Desbloqueio Verde: Nível da bateria > 20% Vermelho: Nível da bateria ≤ 20% Botão do Nível de Sucção Botão de Bloqueio Eletrónico Pressione para mudar o nível de Pressione para bloquear/desbloquear o aspirador sucção...
  • Page 234: Como Instalar

    Como instalar Instalar os acessórios no aspirador Insira-o até encaixar Nota: A mini escova elétrica não deve ser usada com o cabo extensível.
  • Page 235 Como instalar Instalar o suporte de carregamento e armazenamento 2 em 1 3. Utilize um berbequim com uma broca de 8 mm para fazer um 1. O suporte de carregamento e armazenamento 2 em 1 deve ser furo em cada uma das posições marcadas no autocolante de instalado num local fresco e seco, perto de uma fonte de corrente montagem.
  • Page 236 A carregar Indicador do estado da bateria Notas: Antes de utilizar o aspirador pela primeira vez, carregue-o Desligado Intermitente Ligado completamente. Tal irá demorar cerca de 4 horas. Bateria fraca O aspirador não pode ser utilizado durante o carregamento. Aspirar no nível de sucção máximo durante um período de Metade da bateria tempo prolongado provoca o aquecimento da bateria, o que Bateria praticamente cheia...
  • Page 237: Como Utilizar

    Como utilizar Definição do idioma Modos de funcionamento Pressione o botão durante 3 segundos para abrir a lista de O aspirador tem dois modos de funcionamento. Pode selecionar o idiomas e, de seguida, pressione o botão para percorrer a lista modo pretendido conforme as suas necessidades.
  • Page 238 Utilização dos Diferentes Acessórios 2. Modo Contínuo Pressione o botão para ativar o Modo Contínuo e, de seguida, Bocal com Escova 2 em 1: Para aspirar cortinas, sofás, o interior de carregue no botão de alimentação para ligar o aspirador. Para sair veículos, mesas de apoio, etc.
  • Page 239 Como utilizar Utilização dos Diferentes Acessórios Utilizar a função de lavagem Bocal para Juntas: Para aspirar juntas estreitas e contornos de Utilizar a função de lavagem portas, janelas, rodapés, cantos, escadas, etc. Não pise o depósito de água, pois poderá danificá-lo permanentemente.
  • Page 240: Cuidados E Manutenção

    Como utilizar Cuidados e manutenção Precauções de Manutenção 3. Prenda a escova de chão inteligente de torque elevado ao depósito de água, alinhando os ímanes de cada componente até Utilize sempre peças originais para não perder a garantia. encaixar. Se o filtro, o cabo extensível ou a escova de chão inteligente de torque elevado entupirem, o aspirador parará...
  • Page 241 Cuidados e manutenção Limpeza do Compartimento do Pó, do Pré-Filtro e 2. Carregue no botão de desbloqueio da tampa inferior do do Sistema Ciclónico compartimento do pó e esvazie o conteúdo. 1. A capacidade de limpeza do aspirador será reduzida se o compartimento do pó...
  • Page 242 3. Empurre o botão de desbloqueio do compartimento do pó 4. Remova primeiro o pré-filtro e de seguida levante a pega do na direção indicada pela seta e remova cuidadosamente o sistema ciclónico e rode-a para a esquerda até parar. Depois compartimento do pó...
  • Page 243 Cuidados e manutenção 5. Enxague o pré-filtro, o sistema ciclónico e o compartimento do 6. Se os pontos de contacto do aspirador estiverem sujos, limpe- pó com água até que estejam limpos. Depois ponha de parte cada os com um pano macio e seco. um dos componentes para secarem bem, durante pelo menos 24 horas.
  • Page 244 Instalação do Compartimento do Pó, do Pré-Filtro e 3. Incline ligeiramente o compartimento do pó para que a ranhura do Sistema Ciclónico fique alinhada com a mola do aspirador. Depois empurre o compartimento do pó cuidadosamente até encaixar. 1. Insira o sistema ciclónico verticalmente no compartimento do pó...
  • Page 245: Limpeza Do Filtro

    Cuidados e manutenção Limpeza do Filtro 2. Retire o filtro do aspirador, puxando-o para baixo, na direção indicada na figura. Nota: Recomenda-se a limpeza do filtro uma vez a cada 4-6 meses. 1. Retire o compartimento do pó, como indicado na figura. 3.
  • Page 246 4. Deixe o filtro secar bem durante pelo menos 24 horas. 2. Reinstale o compartimento do pó. Instalação do Filtro 1. Insira o filtro no aspirador e pressione suavemente, conforme ilustrado. Insira-o até encaixar...
  • Page 247 Cuidados e manutenção Limpeza da Escova de Chão Inteligente de Torque Elevado 3. Depois de muito uso, a escova rotativa poderá ficar suja e deve 1. Rode o botão de bloqueio para a esquerda até parar e retire ser lavada. a escova rotativa da escova de chão inteligente de torque elevado.
  • Page 248 Limpeza da Mini Escova Elétrica 1. Utilize uma moeda para rodar o bloqueio para a esquerda, até 3. Após a lavagem, deixe a escova rotativa secar bem, colocando-a ouvir um clique. em posição vertical, num espaço bem ventilado, durante pelo menos 24 horas.
  • Page 249 Cuidados e manutenção Limpeza do Depósito de Água e do Pano Mopa 3. Retire o pano mopa do depósito de água. Notas: Quando o aspirador estiver a carregar ou não estiver a ser utilizado, remova o depósito de água e despeje qualquer resto de água, para prevenir bolores ou odores persistentes.
  • Page 250 Filtro Doseador de Água Bateria O filtro doseador de água deve ser substituído se o depósito de O aspirador tem uma bateria de iões de lítio recarregável com água demorar demasiado a dispensar a água ou estiver entupido. um número limitado de ciclos de recarga. Depois de muito uso, a Para garantir a eficácia de lavagem ideal, recomendamos que bateria poderá...
  • Page 251: Especificações

    Aprox. 4 horas Peso líquido 4.2 kg Dimensões do produto 1286 × 214 × 256 mm Escova de Chão de Torque Elevado Mini Escova Elétrica Modelo G10-01 Modelo 1C-02 Potência nominal 40 W Potência nominal 20 W Tensão nominal 25,2 V Tensão nominal...
  • Page 252 Bateria de Iões de Lítio Recarregável Modelo P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Capacidade nominal 3000 mAh Tensão Nominal 25,2 V Capacidade real 2800 mAh Energia 70.56 Wh A bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas para o ambiente. Antes de se desfazer do aspirador, por favor, remova a bateria e descarte-a ou recicle-a de acordo com as leis e regulamentos locais do país ou região em que se encontra.
  • Page 253: Perguntas Frequentes

    Perguntas frequentes Erro Causa provável Soluções Carregue totalmente o aspirador antes de Está sem bateria ou tem a bateria fraca. o voltar a utilizar. Entra no modo de proteção contra Aguarde até que o aspirador arrefeça O aspirador não funciona. sobreaquecimento, acionado por obstrução.
  • Page 254 Erro Causa provável Soluções Certifique-se de que o carregador está O carregador não está ligado ao aspirador. devidamente ligado. O indicador da bateria não acende A bateria está totalmente carregada e entra em O aspirador pode ser usado normalmente. modo de repouso. durante o carregamento.
  • Page 255: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Se o aspirador não estiver a funcionar corretamente, será apresentada uma mensagem de erro no ecrã de visualização. Consulte a tabela de resolução de problemas abaixo para descobrir a solução adequada com base na mensagem de erro. Ícone de erro Mensagem de erro Solução...
  • Page 256: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Lees de handleiding vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen.
  • Page 257 Veiligheidsinstructies gebruikt. Gebruik alleen de originele oplader (model: BLJ24W308080P-V) die met dit product is meegeleverd. Gebruik alleen het goedgekeurde batterijtype (model P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA). Wanneer de oplader of batterij beschadigd raakt, moet deze worden vervangen door een origineel onderdeel dat is aangeschaft bij de fabrikant of de klantenservice. Gebruik de stofzuiger niet om ontvlambare of brandbare vloeistoffen op te zuigen, zoals benzine, bleekmiddel, ammoniak of afvoerreinigers.
  • Page 258 Wij Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. verklaren hierbij dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en Europese normen en amendementen. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.mi.com/global/service/ support/declaration.html Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide.
  • Page 259: Productoverzicht

    Productoverzicht Lijst met accessoires Slimme borstelstang met hoge Spleetmondstuk Oplader 2-in-1-steun voor opladen en opbergen koppel (inclusief schroef × 2, muurplug × 2 en een sticker met montagesjabloon) Verlengstuk Elektrische miniborstel 2-in-1-borstelopzetstuk Waterreservoir Dweilopzetstuk Opmerking: Afbeeldingen van het product, accessoires en UI in de gebruikershandleiding zijn alleen ter referentie. Het daadwerkelijke product en de functionaliteit kunnen variëren door productverbeteringen.
  • Page 260 Naam van onderdeel Oplaadpoort Weergavescherm Oplaadcontactpunten × 2 Indicator batterijstatus Ontgrendelingsknop van het stofcompartiment Aan-uitknop Druk op de knop om het schoonmaken te starten Laat de knop los om het schoonmaken te stoppen Ontgrendelingsknop van de batterij Stofcompartiment Ontgrendelingsknop van de bodemklep van het stofcompartiment Antistatisch...
  • Page 261 Productoverzicht Weergavescherm Vergrendelings-/ Batterijniveau-indicator ontgrendelingsstatus Groen: Batterijniveau > 20% Rood: Batterijniveau ≤ 20% Knop voor het zuigniveau Knop voor elektronische vergrendeling Druk deze knop in om tussen Druk deze knop in om de stofzuiger te vergrendelen/ontgrendelen zuigniveaus te schakelen Opmerking: Als de stofzuiger een storing heeft, wordt er op het scherm een foutmelding weergegeven. Raadpleeg het gedeelte Problemen oplossen voor het vinden van de juiste oplossing.
  • Page 262: Installatie

    Installatie De accessoires op de stofzuiger plaatsen Insteken totdat deze op zijn plaats klikt Opmerking: De elektrische miniborstel mag niet met het verlengstuk worden gebruikt.
  • Page 263 Installatie De 2-in-1-steun voor opladen en opbergen installeren 1. De 2-in-1-steun voor opladen en opbergen moet op een koele, 3. Gebruik een boormachine met een boor van 8 mm om een gat in droge plaats worden geïnstalleerd met een stopcontact in de elke gatmarkering op de sticker met montagesjabloon te boren en buurt.
  • Page 264 Opladen Indicator batterijstatus Opmerkingen: Laad de stofzuiger vóór het eerste gebruik volledig op. Dit duurt Knipperend ongeveer 4 uur. Batterij bijna leeg Tijdens het opladen kan de stofzuiger niet worden gebruikt. Door langdurig stofzuigen op het hoogste zuigniveau zal de Batterij is halfleeg batterij warmer worden, waardoor de oplaadtijd kan toenemen.
  • Page 265: Taal Instellen

    Gebruik Taal instellen Werkingsmodi Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de lijst met talen De stofzuiger heeft twee werkingsmodi die u kunt selecteren, te openen. Druk vervolgens op de knop om door de talen te afhankelijk van hoe u wilt schoonmaken. scrollen en de gewenste taal te selecteren.
  • Page 266: Verschillende Accessoires Gebruiken

    Verschillende accessoires gebruiken 2. Continue modus Als de stofzuiger in de stand-bymodus staat, drukt u op de knop 2-in-1-borstelopzetstuk: Voor het stofzuigen van gordijnen, om de Continue modus in te schakelen. Druk vervolgens op de banken, auto-interieurs, salontafels, etc. aan-uitknop om de stofzuiger in te schakelen. Om de Continue modus te verlaten, drukt u op de knop Wanneer u de Continue modus inschakelt, kan de stofzuiger continu werken zonder dat u de aan-uitknop ingedrukt hoeft te...
  • Page 267 Gebruik Verschillende accessoires gebruiken De dweilfunctie gebruiken Spleetmondstuk: Voor het stofzuigen van smalle spleten en Opmerkingen: gebieden rond deuren, ramen, plinten, hoeken, trappen, etc. Stap niet op het waterreservoir; dit kan het waterreservoir permanent beschadigen. Sterk vervuilde vloeren moeten vóór het dweilen worden gestofzuigd voor een beter resultaat.
  • Page 268: Verzorging En Onderhoud

    Gebruik Verzorging en onderhoud Voorzorgsmaatregelen voor het onderhoud 3. Bevestig de slimme borstelstang met hoge koppel aan het waterreservoir door de magneten van elk onderdeel uit te lijnen Gebruik altijd originele onderdelen om te voorkomen dat uw totdat ze in elkaar klikken. garantie komt te vervallen.
  • Page 269: Het Stofcompartiment, Het Voorfilter En De Cyclooneenheid Reinigen

    Verzorging en onderhoud Het stofcompartiment, het voorfilter en de 2. Druk op de ontgrendelingsknop van de bodemklep van het cyclooneenheid reinigen stofcompartiment en verwijder de inhoud. 1. Het reinigende vermogen van de stofzuiger wordt verminderd als het stofcompartiment tot de 'MAX'-markering is gevuld. Dit kunt u voorkomen door het stofcompartiment tijdig te legen.
  • Page 270 3. Druk de ontgrendelingsknop van het stofcompartiment in de 4. Verwijder eerst het voorfilter, til vervolgens de hendel van richting van de pijl en verwijder het stofcompartiment voorzichtig de cyclooneenheid op en draai deze tegen de klok in tot de uit de stofzuiger.
  • Page 271 Verzorging en onderhoud 5. Spoel het voorfilter, de cyclooneenheid en het stofcompartiment 6. Veeg eventuele vuile contactpunten van de stofzuiger af met met water tot deze schoon zijn. Leg vervolgens elk onderdeel weg een zachte, droge doek. en laat ze minstens 24 uur drogen. Voorfilter Cyclooneenheid Stofcompartiment...
  • Page 272: Het Stofcompartiment, Het Voorfilter En De Cyclooneenheid Installeren

    Het stofcompartiment, het voorfilter en de 3. Kantel het stofcompartiment een beetje, zodat de sleuf is cyclooneenheid installeren uitgelijnd met de clip op de stofzuiger. Duw vervolgens het stofcompartiment voorzichtig totdat het op zijn plaats klikt. 1. Steek de cyclooneenheid verticaal in het stofcompartiment en zorg ervoor dat de hendel van de cyclooneenheid is uitgelijnd met de gleuf aan de linkerkant van het stofcompartiment.
  • Page 273: Het Filter Reinigen

    Verzorging en onderhoud Het filter reinigen 2. Verwijder het filter uit de stofzuiger door het naar beneden te trekken in de richting die in de afbeelding wordt weergegeven. Opmerking: Het wordt aanbevolen om het filter eens in de 4 tot 6 maanden te reinigen.
  • Page 274: Het Filter Plaatsen

    4. Laat het filter minstens 24 uur helemaal drogen. 2. Plaats het stofcompartiment opnieuw. Het filter plaatsen 1. Plaats het filter in de stofzuiger en druk het voorzichtig omlaag, zoals in de afbeelding wordt aangegeven. Insteken totdat deze op zijn plaats klikt...
  • Page 275 Verzorging en onderhoud De slimme borstelstang met hoge koppel reinigen 1. Draai de vergrendeling tegen de klok in totdat deze niet 3. Na langdurig gebruik kan de rolborstel vies worden, waarna deze meer verder kan en verwijder vervolgens de rolborstel van de moet worden gereinigd.
  • Page 276 De elektrische miniborstel reinigen 1. Gebruik een munt om het slot tegen de klok in te draaien totdat 3. Laat de rolborstel na het reinigen goed drogen door deze u een klik hoort. minimaal 24 uur rechtop te zetten in een goed geventileerde ruimte.
  • Page 277: Het Waterreservoir En Het Dweilopzetstuk Reinigen

    Verzorging en onderhoud Het waterreservoir en het dweilopzetstuk reinigen 3. Verwijder het dweilopzetstuk van het waterreservoir. Opmerkingen: Wanneer de stofzuiger wordt opgeladen of niet wordt gebruikt, verwijdert u het waterreservoir en laat u het resterende water weglopen om schimmelvorming of onaangename geurtjes te voorkomen.
  • Page 278 Het filter van de waterdispenser Batterij Het filter van de waterdispenser moet worden vervangen als het De stofzuiger bevat een verwijderbare oplaadbare waterreservoir te langzaam water afgeeft of verstopt raakt. lithiumionbatterij Voor een optimale effectiviteit van het dweilen, is het met een beperkt aantal oplaadcycli.
  • Page 279: Specificaties

    Oplaadtijd Ong. 4 uur Nettogewicht 4.2 kg Itemafmetingen 1286 × 214 × 256 mm Borstelstang met hoge koppel Elektrische miniborstel Model G10-01 Model 1C-02 Nominaal vermogen 40 W Nominaal vermogen 20 W Nominale spanning 25,2 V Nominale spanning 25,2 V...
  • Page 280 Oplaadbare lithium-ionbatterij Model P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Nominale capaciteit 3000 mAh Nominale spanning 25,2 V Nominaal vermogen 2800 mAh Stroomvoorziening 70.56 Wh De lithium-ionbatterij bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit, dient u eerst de batterij te verwijderen en deze weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving van het land of de regio waarin de stofzuiger wordt gebruikt.
  • Page 281: Veelgestelde Vragen

    Veelgestelde vragen Fout Mogelijke oorzaken Oplossing Laad de stofzuiger volledig op en hervat De batterij is leeg of bijna leeg. het gebruik. De stofzuiger schakelt over naar de Wacht totdat de stofzuiger is afgekoeld en oververhitting sbeschermingsmodus die wordt schakel hem daarna weer in. De stofzuiger werkt niet.
  • Page 282 Fout Mogelijke oorzaken Oplossing Zorg ervoor dat de oplader juist is De oplader is niet aangesloten op de stofzuiger. aangesloten. De batterij-indicator licht niet op De batterij is volledig opgeladen en is De stofzuiger kan normaal worden gebruikt. overgeschakeld naar de slaapmodus. tijdens het opladen.
  • Page 283: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als de stofzuiger niet goed werkt, wordt op het scherm een foutmelding weergegeven. Raadpleeg de onderstaande tabel voor probleemoplossing om op basis van de foutmelding de juiste oplossing te vinden. Foutpictogram Foutbericht Oplossing Verwijder eventuele blokkades uit het stofcompartiment, de verlengstang en/of de Luchtweg is slimme borstelstang met hoge koppel.
  • Page 284: Güvenlik Talimatları

    Güvenlik Talimatları Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış...
  • Page 285 Veiligheidsinstructies Yalnızca BLJ24W308080P-V şarj cihazı kullanın. Yalnızca P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA pil takımı kullanın. Eğer şarj cihazı ya da pil takımı hasar görürse, üreticiden veya servis acentesinden temin edilebilen özel bir kablo veya düzenekle değiştirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi benzin, çamaşır suyu, amonyak veya lavabo açıcılar gibi yanıcı veya parlayıcı sıvıları ya da su gibi diğer sıvıları...
  • Page 286 Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: http://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin...
  • Page 287: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Lijst met accessoires Akıllı Yüksek Torklu Fırça Çubuk Ayrık Ağızlık Şarj Aleti 2'si 1 Arada Şarj & Saklama Aparatı (2 x vida, 2 x dübel ve aparat şablonu etiketi dahil) Uzatma Çubuğu Mini Elektrikli Fırça 2’si 1 Arada Fırça Ağızlık Su Haznesi Paspas Pedi Not: Kullanım kılavuzundaki ürün, aksesuar ve kullanıcı...
  • Page 288 Bileşen Adı Şarj Bağlantı Noktası Ekran Şarj Temas Noktaları × 2 Pil Durumu Göstergesi Toz Bölmesi Serbest Bırakma Anahtarı Güç Düğmesi Temizliği başlatmak için basın Temizliği durdurmak için bırakın Pil Çıkarma Düğmesi Toz Haznesi Toz Bölmesi Düğmesi Kapağı Serbest Bırakma Düğmesi Antistatik Temas...
  • Page 289 Ürüne Genel Bakış Ekran Kilitleme/Kilit Açma Durumu Pil Düzeyi Göstergesi Yeşil: Pil seviyesi > %20 Kırmızı: Pil seviyesi ≤ %20 Emme Seviyesi Düğmesi Elektronik Kilit Düğmesi Emme seviyelerini değiştirmek için Elektrik süpürgesini kilitlemek/kilidini açmak için basın basın Not: Eğer elektrikli süpürgede bir arıza yaşanıyorsa,görüntü ekranı bir hata mesajı gösterecektir. Bir çözüm için lütfen Sorun Giderme bölümüne bakın.
  • Page 290: Nasıl Kurulur

    Nasıl Kurulur Aksesuarları Elektrikli Süpürgeye Takma Yerine oturup çıt sesi çıkarana kadar takın Not: Mini elektrikli fırça, uzatma çubuğu ile kullanılmamalıdır.
  • Page 291 Nasıl Kurulur 2'si 1 Arada Şarj ve Saklama Aparatını Takma 1. 2'si 1 arada şarj & saklama aparatı, yakınında elektrik prizi 3. Aparat şablonu etiketi üzerinde işaretlenen her konumda delik bulunan serin ve kuru bir yere takılmalıdır. Takmadan önce, açmak için 8 mm’lik uca sahip bir matkap kullanın, ardından bu duvarda montaj yapılacak yerin arkasında herhangi bir kablo veya deliklere dübel takın.
  • Page 292 Şarj Oluyor Emiş Gücü Anahtarı Notlar: Elektrikli süpürgeyi ilk kez kullanmadan önce tamamen şarj edin. Kapalı Yanıp sönüyor Açık Cihazın tamamen şarj olması yaklaşık 4 saat sürer. Düşük pil Elektrikli süpürge şarj olurken kullanılamaz. En yüksek emiş seviyesinde uzun süreli süpürme pilin ısınmasına Pil yarım dolu neden olarak şarj süresini uzatabilir.
  • Page 293 Kullanım Dili Ayarlama Çalışma Modları Dil listesini açmak için düğmesine 3 saniye boyunca basılı tutun, Elektrik süpürgesi iki çalışma moduna sahiptir, bundan dolayı daha sonra istediğiniz dili seçmek üzere diller arasında gezinmek temizlik ihtiyaçlarınıza göre istediğinizi seçebilirsiniz. için düğmesine basın. Seçili dili kullanmak için düğmesine 2 1.Sürekli Olmayan Mod saniye boyunca basılı...
  • Page 294 Farklı Aksesuarların Kullanılması 2.Sürekli Mod Sürekli Modu etkinleştirmek için düğmesine basın, ardından 2’si 1 Arada Fırça Ağızlık: Perdeler, kanepeler, araç içleri, sehpalar, elektrik süpürgesini açmak için güç düğmesine basın. Sürekli vs. üzerini süpürmek için. Moddan çıkmak için, düğmesine basın. Sürekli Modun etkinleştirilmesi, elektrik süpürgesinin güç düğmesine basılı...
  • Page 295 Kullanım Farklı Aksesuarların Kullanılması Paspaslama İşlevini Kullanma Ayrık Ağızlık: Kapıların, pencerelerin, süpürgeliklerin, köşelerin, Notlar: merdivenlerin, vs. etrafındaki dar aralıkları ve yerleri süpürmek için. Su haznesine basmayın, çünkü bu kalıcı hasarlara neden olabilir. Daha iyi bir deneyim için, çok kirli olan zeminler öncelikle süpürülmelidir.
  • Page 296 Kullanım Bakım Bakım Esnasında Alınacak Önlemler 3. Akıllı yüksek torklu fırça çubuğunu, birbirine oturacak şekilde her bir bileşenin üzerindeki mıknatısları hizalayarak su haznesine Garantinizin geçersiz olmaması için her zaman orijinal parça takın. kullanın. Eğer filtre, uzatma çubuğu veya akıllı yüksek torklu fırça çubuk tıkanırsa, elektrik süpürgesi kısa süre içerisinde çalışmayı...
  • Page 297 Bakım Toz Bölmesinin, Ön Filtrenin ve Siklon Düzeneğinin 2. Toz bölmesi düğmesi kapak serbest bırakma düğmesine basın, Temizlenmesi ardından içindekileri boşaltın. 1. Eğer toz bölme "MAX" işaretine kadar dolu olursa, elektrik süpürgesinin temizleme performansı azalacaktır. Performansı tekrar yükseltmek için toz bölmesini en kısa sürede boşaltın. Bölmeyi boşaltmadan önce, elektrik süpürgesi güç...
  • Page 298 3. Toz bölmesi serbest bırakma anahtarını ok ile gösterilen yönde 4. Öncelikle ön filtreyi çıkarın, ardından siklon düzeneğinin ittirin, ardından toz bölmesini elektrik süpürgesinden nazikçe tutamağını kaldırın ve durana kadar saat yönünün tersi yönünde çıkarın. çevirin, ardından siklon düzeneğini dışarı çekin. Ön Filtre Toz Bölmesi Serbest Bırakma Anahtarı...
  • Page 299 Bakım 5. Ön filtreyi, siklon düzeneğini ve toz bölmesini temizlenene kadar 6. Elektrik süpürgesinin temas noktalarını kirli olmaları durumunda su ile durulayın, ardından her bir bileşeni tamamen kurumaları için yumuşak kuru bir bezle silin. en az 24 saat bir kenarda bekletin. Ön Filtre Siklon Düzeneği Toz Haznesi...
  • Page 300 Toz Bölmesinin, Ön Filtrenin ve Siklon Düzeneğinin 3. Toz bölmesini, yuvası elektrik süpürgesindeki klipsle hizalanacak Takılması şekilde hafifçe eğin. Daha sonra yerine oturana kadar toz bölmesini yavaşça ittirin. 1. Siklon düzeneğini toz bölmesine dikey olarak yerleştirin ve siklon düzeneğinin tutamağı ile toz bölmesinin sol tarafındaki yuvanın aynı...
  • Page 301: Filtreyi Temizleme

    Bakım Filtreyi Temizleme 2. Filtreyi şekilde gösterilen yönde aşağı doğru çekerek elektrik süpürgesinden çıkarın. Not: Filtrenin her 4-6 ayda bir temizlenmesi önerilir. 1. Toz bölmesini şekilde gösterildiği gibi çıkarın. 3. Filtreyi temiz su ile temizleyin. Filtrede biriken tozun tümünü tamamen temizlemek için filtreyi 360° döndürdüğünüzden emin olun.
  • Page 302 4. Filtreyi en az 24 saat bekleterek tamamen kurumasını bekleyin. 2. Toz bölmesinin yeniden takılması. Filtrenin Takılması 1. Filtreyi elektrik süpürgesine takın ve şekilde gösterildiği gibi yavaşça bastırın. Yerine oturup çıt sesi çıkarana kadar takın...
  • Page 303 Bakım Akıılı Yüksek Torklu Fırça Çubuğun Temizlenmesi 1. Kilidi durana kadar saat yönünün tersi yönünde çevirin, daha 3. Uzun süreli kullanımdan sonra döner fırça kirlenebilir ve sonra döner fırçayı akıllı yüksek torklu fırça çubuktan çıkarın. yıkanmalıdır. 4. Yıkama sonrasında döner fırçayı iyi havalandırılmış bir alanda 2.
  • Page 304 Mini Elektrikli Fırçanın Temizlenmesi 1. Bozuk para yardımıyla klik sesi duyana kadar kilidi saat yönünün 3. Yıkama sonrasında döner fırçayı iyi havalandırılmış bir alanda tersine çevirin. en az 24 saat boyunca dik bir şekilde bırakarak iyice kurumasını bekleyin. >90° 2. Döner fırçanın kilidini açtıktan sonra mini elektrikli 4.
  • Page 305 Bakım Su Haznesinin ve Paspas Pedinin temizlenmesi 3. Paspas pedini su haznesinden çıkarın. Notlar: Elektrik süpürgesi şarj olurken ya da kullanılmıyorken, su haznesini çıkarın ve küflenmeyi ya da kalıcı koku oluşumunu önlemek için kalan artık suyu boşaltın. En iyi temizlik performansını elde etmek için su haznesine artık yapışamayan aşınmış...
  • Page 306 Su Dağıtıcı Filtresi Pil Takımı Eğer su haznesi suyu çok yavaş dağıtıyorsa ya da tıkanmışsa, su Elektrik süpürgesi, sınırlı sayıda yeniden şarj edilebilme çevrimine dağıtıcı filtre değiştirilmelidir. sahip, çıkarılabilir, şarj edilebilir bir lityum iyon pil takımı içerir. En iyi paspaslama verimliliği için, su kalitesine ve kullanım sıklığına Uzun süreli kullanımdan sonra pil takımı...
  • Page 307: Teknik Özellikler

    Şarj Süresi Yaklaşık 4 saat Net Ağırlık 4.2 kg Ürün Boyutları 1286 × 214 × 256 mm Yüksek Torklu Halka Çubuk Mini Elektrikli Fırça Model G10-01 Model 1C-02 Nominal Güç 40 W Nominal Güç 20 W Nominal Voltaj 25,2 V...
  • Page 308 Şarj Edilebilir Lityum İyon Pil Takımı Model P2046-7S1P-BC/P2046-7S1P-BCA Nominal kapasite 3000 mAh Nominal Voltaj 25,2 V Değerlendirilmiş Kapasite 2800 mAh Enerji 70.56 Wh Lityum iyon pil takımı, çevre için tehlikeli maddeler içerir. Elektrik süpürgesini atmadan önce, lütfen ilk önce pil takımını çıkarın, ardından atın veya kullanıldığı...
  • Page 309 Hata Olası nedenler Çözüm Elektrik süpürgesini tamamen şarj edin, Pil bitmiş durumda veya pil düzeyi zayıf. daha sonra kullanıma devam edin. Tıkanıklık nedeniyle tetiklenen aşırı ısı koruma Tıkanıklıkları açın ve soğuduğunda elektrik Elektrikli süpürge çalışmıyor. süpürgesini yeniden çalıştırın. moduna girer. Emiş...
  • Page 310 Hata Olası nedenler Çözüm Şarj cihazının doğru bir şekilde Şarj cihazı elektrik süpürgesine bağlı değil. takıldığından emin olun. Şarj olurken pil göstergesinin ışığı Elektrik süpürgesi normal bir şekilde Pil tamamen şarj oldu ve uyku moduna girdi. yanmıyor. kullanılabilir. Eğer yukarıdaki iki durum çözülmesine rağmen problem devam ederse, lütfen destek için satış sonrası...
  • Page 311: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Eğer elektrikli süpürge düzgün çalışmıyorsa, görünüm ekranında bir hata mesajı görüntülenecektir. Hata mesajına bağlı olarak çözümü bulmak için lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Hata simgesi Hata İletisi Çözüm Toz bölmesinde, uzatma çubuğunda ve/veya akıllı yüksek torklu fırça çubukta yer alan Hava Kanalı...
  • Page 312 Fabricado para: Xiaomi Communications Co., Ltd. Fabricado por: Dreame (Tianjin) Information Technology Co., Ltd. (una compañía de Mi Ecosystem) Dirección: Room 2112-1-1, South District, Finance and Trade Center, No.6975 Yazhou Road, Dongjiang Bonded Port Area, Tianjin Pilot Free Trade Zone, Tianjin, China Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mjscxcqpt

Table des Matières