Page 1
Mi Leicht Staubsauger Benutzerhandbuch Manuale utente Mi Vacuum Cleaner Light Manuel d'utilisation de Mi Vacuum Cleaner Light Manual de usuario de Mi Vacuum Cleaner Light Руководство пользователя Легкого пылесоса Mi Lekki odkurzacz Mi Instrukcja obsługi Mi Hafif Elektrikli Süpürge Kullanım Kılavuzu Посібник...
Safety Instructions This product is for household use only. Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 3
Users are responsible for any loss or damage that may arise from improper use of the vacuum cleaner. For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide We Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., hereby, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments.
fine dust, then traps the dust so that it doesn't come back out to prevent secondary pollutants. Lightweight and multi-purpose: The compact and lightweight vacuum cleaner works with accessories such as a light metal extension rod, electric floor brush, flat nozzle, and long nozzle to clean the whole house easily and efficiently. Package Contents...
Page 5
Product Overview 1 On/Off Bu on 2 Suction Level Bu on 3 MAX Indicator 4 Ba ery Level Indicator 5 Dust Compartment 6 Extension Rod Release Bu on 7 Extension Rod 8 Electric Floor Brush Release Bu on 9 Floor Brush Window 10 Wheels 11 Roller Brush 12 Cleaning So Brush...
Page 6
1 Power Adapter 2 Dust Compartment 3 Filter 4 Filter Co on Cyclone Separator Cyclone Separator Handle 7 Long Nozzle 8 Flat Nozzle 9 Wall Mount...
How to Install Assembling the Vacuum Cleaner Installing the Accessories 1. Connect the extension rod to the 1. The long nozzle and flat nozzle can vacuum cleaner, as illustrated, until you be connected directly to the vacuum hear a click. cleaner or the extension rod.
Page 8
Fixing the Wall Mount 1. Drill two holes with each diameter of 6 mm on the wall at the height of 99.8–101.8 cm above the ground, and ensure there is a distance of 56 mm between two holes, then insert two wall plugs into the holes. 2.
How to Use Tuning on/off: Press and hold the on/off bu on for 1 second, then the vacuum cleaner starts working and it runs on the standard mode by default. Press the on/off bu on again to stop the vacuum cleaner. Switch mode: When the vacuum cleaner is running, press the suction level bu on to switch to the turbo...
Page 10
Turning On/Off & Vacuuming Press and hold the on/off bu on for 1 second, then the vacuum cleaner starts working and it runs on the standard mode by default. You can switch the mode as needed. Hold the handle of the vacuum cleaner by pushing it back and forth to vacuum and clean the floor with the floor brush.
When the Vacuum Cleaner is Working When the ba ery level is low, the ba ery level indicator will blink red, please recharge the vacuum cleaner soon. If the vacuum cleaner runs on the standard mode, it cannot be switched to the turbo mode. If it is not recharged in time, the ba ery voltage will get too low, then the vacuum cleaner will automatically turn off...
Care & Maintenance Note: Before cleaning or doing maintenance on the vacuum cleaner, turn it off and unplug it. Clean the dust compartment regularly to avoid the buildup of dust that could cause blockage and affect the suction. To prevent dust from falling on the floor, hold the dust compartment over a trash can to remove it.
Page 13
4. Place the cyclone separator and filter back into the dust compartment when the cleaning is completed. Align the unlock symbol " " with " " then rotate the dust compartment in the direction shown in the figure until " " is lined up with the lock symbol "...
Cleaning the Roller Brush 1. Press the roller brush bu on as 2. Cut off the hair and fibers a ached shown in the figure to pop open the to the roller brush and remove them. roller brush cover, then pull out the roller brush to clean it.
Page 15
Troubleshooting Issue Possible Cause Solution The vacuum 1. The ba ery level is low. 1. Charge the vacuum cleaner. cleaner does not 2. The vacuum cleaner is running 2. Cool the vacuum cleaner down, work. for a long time so that it is then use it again.
Page 16
Specifications Mi Vacuum Cleaner Light Model MJWXCQ03DY Item Dimensions 240 × 148 × 1132 mm Ba ery Nominal Capacity 2500 mAh Net Weight Approx. 2.3 kg Charging Time Approx. 5 hours Input Current 0.5 A Operating Power 220 W Input Voltage 26.0 V...
Page 17
Precautions for Ba ery Use The vacuum cleaner is in standby mode and cannot be used during charging. The lithium-on ba ery pack contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the vacuum cleaner, please first remove the ba ery pack, then discard, or recycle it in accordance with local laws and regulations of the country or region it is used in.
Sicherheitshinweise Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Haushalt gedacht. Lesen Sie diese Handbuch vor der Verwendung sorgfältig und bewahren Sie es auf, um zukün ig die Informationen nachlesen zu können. Dieses Gerät ist für Kinder ab einem Alter von 8 Jahren und Personen geeignet, die körperlich, sensorisch oder geistig behindert sind oder nicht über ausreichend Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, wenn sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung zur Nutzung des Geräts im Hinblick auf Sicherheit erfahren haben und...
Page 19
Bi e halten Sie sich bei der Benutzung des Staubsaugers streng an die Anweisungen dieses Benutzerhandbuchs. Benutzer sind für jeglichen Verlust und Schaden verantwortlich, die durch den unsachgemäßen Gebrauch dieses Staubsaugers entstehen. Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide...
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abru ar: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Produktübersicht Ausgesta et mit einem bürstenlosen Hochgeschwindigkeitsmotor verfügt der Mi Leicht Staubsauger über Merkmale wie die starke Saugkra und ein hocheffizientes Filtersystem. Bürstenloser Hochgeschwindigkeitsmotor: Läu schnell mit einer konstanten, starken Saugkra für schnelles Aufsaugen.
Page 23
Installation Zusammenbau des Staubsaugers Einbau des Zubehörs 1. Verbinden Sie das 1. Die Langdüse und die Flachdüse können Verlängerungsrohr wie abgebildet mit direkt an den Staubsauger oder das dem Staubsauger, bis Sie ein Klicken Verlängerungsrohr angeschlossen werden. hören. 2. Stecken Sie die Langdüse oder 2.
Befestigung der Wandbefestigung 1. Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser von jeweils 6 mm an der Wand in einer Höhe von 99,8–101,8 cm über dem Boden, und stellen Sie sicher, dass zwischen zwei Löchern ein Abstand von 56 mm besteht, und setzen Sie dann zwei Dübel in die Löcher ein.
Page 25
Verwendung Ein-/Ausschalten: Halten Sie die Ein-/Ausschal aste 1 Sekunde lang gedrückt, dann beginnt der Staubsauger zu arbeiten und läu standardmäßig im Standardmodus. Drücken Sie erneut die Ein-/Ausschaltaste, um den Staubsauger zu stoppen. Modus wechseln: Wenn der Staubsauger in Betrieb ist, drücken Sie die Taste für die Saugstärke, um in den Turbomodus (MAX-Stufe) zu wechseln;...
Page 26
Ein-/Ausschalten & Staubsaugen Halten Sie die Ein-/Ausschal aste 1 Sekunde lang gedrückt, dann beginnt der Staubsauger zu arbeiten und läu standardmäßig im Standardmodus. Sie können den Modus nach Bedarf umschalten. Halten Sie den Griff des Staubsaugers, indem Sie ihn hin und her schieben, um zu saugen und den Boden mit der Bodenbürste zu reinigen.
Page 27
Wenn der Staubsauger arbeitet Wenn der Akkustand niedrig ist, blinkt die Akkustandanzeige rot, bi e laden Sie den Staubsauger bald wieder auf. Läu der Staubsauger im Standardmodus, kann er nicht in den Turbomodus geschaltet werden. Wenn er nicht rechtzeitig aufgeladen wird, wird die Akkuspannung zu niedrig, dann schaltet sich der Staubsauger automatisch aus, um den Akku zu schützen.
Pflege und Wartung Hinweis: Bevor Sie den Staubsauger reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, schalten Sie ihn aus und trennen Sie ihn. Reinigen Sie den Staubbehälter regelmäßig, um Staubanhäufungen zu vermeiden, die eine Verstopfung verursachen und die Saugkra beeinträchtigen. Um zu verhindern, dass Staub auf den Boden fällt, halten Sie den Staubbehälter über einen Mülleimer, um ihn zu entfernen.
4. Setzen Sie den Zyklonabscheider und den Filter wieder in den Staubbehälter ein, wenn die Reinigung abgeschlossen ist. Richten Sie das Entriegelungssymbol “ “ mit “ “ aus und drehen Sie dann den Staubbehälter in der in der Abbildung gezeigten Richtung, bis “...
Page 30
Reinigung der Walzenbürste 1. Drücken Sie wie in der Abbildung 2. Schneiden Sie die an der gezeigt auf die Taste der Walzenbürste, Walzenbürste befestigten Haare und um die Walzenbürstenabdeckung zu Fasern ab und entfernen Sie sie. öffnen, und ziehen Sie dann die Walzenbürste heraus, um sie zu reinigen.
Page 31
Fehlerbehebung Probleme Mögliche Ursache Lösung Der Staubsauger 1. Der Akkustand ist niedrig. funktioniert nicht 1. Laden Sie den Staubsauger auf. 2. Der Staubsauger läu sehr lange, so dass er überhitzt wird. 2. Kühlen Sie den Staubsauger ab und benutzen Sie ihn dann wieder. 3.
Page 32
Spezifikationen Mi Leicht Staubsauger Modell MJWXCQ03DY Artikelmaße 240 × 148 × 1132 mm Ne ogewicht Ca. 2,3 kg Akku-Nennkapazität 2500 mAh Ladedauer Ca. 5 Stunden Eingangsstrom 0,5 A Betriebsleistung 220 W Eingangsspannung 26,0 V Geräuschabgabe ≤ 79 dB 45 Minuten im Standardmodus Akkunutzungsdauer (exkl.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung von Akkus Der Staubsauger befindet sich im Bereitscha smodus und kann während des Ladevorgangs nicht verwendet werden. Das Lithium-Ionen-Akku Pack enthält umweltgefährdende Stoffe. Bevor der Staubsauger entsorgt wird, muss zunächst das Akku Pack entfernt werden, anschließend muss in Übereinstimmung mit den lokalen Gesetzen und Vorschri en des Landes oder der Region, in dem er benutzt wurde, eine Entsorgung oder Wiederverwertung sta finden.
Istruzioni di sicurezza Questo prodo o è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Leggere a entamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
Page 35
Con la presente, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. dichiara che questo apparecchio è conforme alle dire ive applicabili e alle norme europee, nonché ai relativi emendamenti. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Panoramica del prodo o Dotato di un motore brushless ad alta velocità, il Mi Vacuum Cleaner Light vanta le cara eristiche tra cui la potente aspirazione e un sistema di filtrazione ad alta efficienza. Motore brushless ad Alta velocità: Funziona rapidamente con un'uscita stabile di forte aspirazione per un'aspirazione rapida.
Page 37
Panoramica del prodo o Pulsante di accensione/spegnimento 2 Pulsante livello di aspirazione Indicatore MAX 4 Indicatore livello ba eria 5 Vano polvere 6 Pulsante di rilascio dell'asta di prolunga 7 Asta di prolunga 8 Pulsante di rilascio spazzola ele rica per pavimenti 9 Finestra Spazzola per pavimenti 10 Ruote 11 Spazzola a rullo...
Page 38
1 Alimentatore 2 Scomparto raccogli polvere 3 Filtro 4 Filtro cotone Separatore a ciclone Manico separatore a ciclone 7 Ugello lungo 8 Ugello pia o 9 Supporto da parete...
Installazione Montaggio dell'aspirapolvere Installazione degli accessori 1. Collegare l'asta di prolunga 1. L'ugello lungo e l'ugello pia o all'aspirapolvere, come illustrato, possono essere collegati dire amente finché non si sente un clic. all'aspirapolvere o all'asta di prolunga. 2. Collegare la spazzola ele rica per 2.
Fissaggio del supporto a parete 1. Praticare due fori con ogni diametro di 6 mm sulla parete all'altezza di 99,8–101,8 cm dal suolo e assicurarsi che vi sia una distanza di 56 mm tra i due fori, quindi inserire due prese a muro nei fori. 2.
Modalità d'utilizzo Accendi/Spegni: Tenere premuto il pulsante accendi/spegni per 1 secondo, quindi l'aspirapolvere inizia a funzionare in modalità standard per impostazione predefinita. Premere nuovamente il pulsante di accensione/spegnimento per arrestare l'aspirapolvere. Cambia modalità: Quando l'aspirapolvere è in funzione, premere il pulsante del livello di aspirazione per passare alla modalità...
Page 42
Accensione/spegnimento e aspirazione Tenere premuto il pulsante accendi/spegni per 1 secondo, quindi l'aspirapolvere inizia a funzionare in modalità standard per impostazione predefinita. È possibile cambiare la modalità secondo necessità. Impugnare il manico dell'aspirapolvere spingendolo avanti e indietro per aspirare e pulire il pavimento con la spazzola per pavimenti. Puoi anche usare l'ugello lungo o l'ugello pia o in base alle tue esigenze.
Quando l'aspirapolvere è in funzione Quando il livello della ba eria è basso, l'indicatore del livello della ba eria lampeggia in rosso, ricaricare presto l'aspirapolvere. Se l'aspirapolvere funziona in modalità standard, non è possibile passare alla modalità turbo. Se non viene ricaricata in tempo, la tensione della ba eria si abbasserà troppo, quindi l'aspirapolvere si spegnerà...
Cura e manutenzione Nota: Prima di pulire o eseguire la manutenzione dell'aspirapolvere, spegnerlo e scollegarlo. Pulire regolarmente lo scomparto polvere per evitare l'accumulo di polvere che potrebbe causare il blocco e influenzare l'aspirazione. Per evitare che la polvere cada sul pavimento, tenere lo scomparto della polvere su un bidone della spazzatura per rimuoverlo.
Page 45
4. Riposizionare il separatore a ciclone e il filtro nello scomparto della polvere al termine della pulizia. Allineare il simbolo di sblocco” ”con” ”quindi ruotare lo scomparto polvere nella direzione mostrata in figura fino a quando” ”non è allineato con il simbolo di blocco” ”. Quando si sente un clic, lo scomparto polvere è...
Pulizia della spazzola rotante 1. Premere il pulsante della spazzola a 2. Eliminare i peli e le fibre a accate alla rullo come mostrato nella figura per spazzola a rullo e rimuoverli. aprire il coperchio della spazzola a rullo, quindi estrarre la spazzola a rullo per pulirla.
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione L'aspirapolvere 1. Il livello di ba eria è scarso. 1. Caricare l'aspirapolvere. non funziona 2. L'aspirapolvere sta funzionando a 2. Raffreddare l'aspirapolvere, quindi lungo quindi si è surriscaldato. usarlo di nuovo. 3. L'aspirapolvere non è accesa. 3.
Specif iche tecniche Mi Vacuum Cleaner Light Modello MJWXCQ03DY Corrente in ingresso 0,5 A Dimensioni articolo 240 × 148 × 1132 mm Peso ne o ca. 2,3 kg Capacità nominale della ba eria 2500 mAh Tempo di ricarica Ca. 5 ore...
Page 49
Precauzioni per l'uso della ba eria L'aspirapolvere è in modalità standby e non può essere utilizzato durante la ricarica. La ba eria agli ioni di litio contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di ge are via l'aspirapolvere, rimuovere la ba eria, quindi smaltirlo o riciclarlo in conformità...
Consignes relatives à la sécurité Ce produit est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Lisez a entivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou encore manquant d’expérience et de connaissances, à...
Page 51
Par la présente, nous, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., déclarons que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes applicables, ainsi qu’à leurs amendements. L’intégralité de la déclaration de conformité pour l’UE est disponible à l’adresse suivante : h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Présentation du produit Équipé d'un moteur sans brosse ultra-rapide, le Mi Vacuum Cleaner Light présente des fonctionnalités, notamment une puissante capacité d'aspiration et un système de filtration hautement efficace. Moteur sans brosse ultra-rapide : Fonctionne rapidement avec un rendement stable de forte aspiration pour un ne oyage rapide.
Présentation du produit 1 Bouton Marche/Arrêt 2 Bouton de niveau d'aspiration 3 Voyant MAX 4 Voyant du niveau de ba erie 5 Compartiment à poussière 6 Bouton de débrayage de la tige d'extension 7 Tige d'extension 8 Bouton de débrayage de la brosse à planchers électrique 9 Créneau de la brosse à...
Procédure d'installation Assemblage de l'aspirateur Installation des accessoires 1. Connecter la tige d'extension à 1. L'embout long et l'embout aplati l'aspirateur comme le montre peuvent être connectés directement à l'illustration, jusqu'à l'émission d'un l'aspirateur ou à la tige d'extension. clic. 2.
Fixation du support mural 1. Percer deux trous d'un diamètre de 6 mm chacun sur le mur à une hauteur comprise entre 99,8 cm et 101,8 cm au-dessus du sol. Se rassurer que les trous sont distants l'un de l'autre de 56 mm, puis insérer deux chevilles murales dans les trous. 2.
Utilisation Allumer / Éteindre : Appuyez sur le bouton marche / arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, ensuite l'aspirateur commence à fonctionner et il fonctionne en mode standard par défaut. Appuyer à nouveau le bouton marche/arrêt pour arrêter l'aspirateur. Changement de mode : Lorsque l'aspirateur est en fonctionnement, appuyer sur le bouton de niveau...
Activation/extinction et ne oyage Appuyez sur le bouton marche / arrêt et maintenez-le enfoncé pendant 1 seconde, ensuite l'aspirateur commence à fonctionner et il fonctionne en mode standard par défaut. Vous pouvez changer de mode comme vous désirez. Tenir la poignée de l'aspirateur en le poussant à l'avant et à l'arrière pour aspirer et ne oyer le plancher à...
Pendant le fonctionnement de l'aspirateur Lorsque le niveau de ba erie est faible, l'indicateur du niveau de ba erie clignotera rouge. Veuillez recharger l'aspirateur le plus tôt possible. Si l'aspirateur fonctionne sur le mode ordinaire, il ne peut pas être basculé au mode turbo. Si l'aspirateur n'est pas recharge à...
Entretien et maintenance Remarque : Avant le ne oyage ou d'effectuer la maintenance de l'aspirateur, l'arrêter et le débrancher. Ne oyer régulièrement le compartiment à poussière afin d'éviter l'accumulation de poussière qui est susceptible de causer un blocage et affecter l'aspiration. Pour empêcher le dépôt de la poussière sur le plancher, tenir le compartiment à...
4. Reme re le séparateur hydrocyclone et le filtre dans l'aspirateur une fois le ne oyage terminé. Aligner le symbole de déverrouillage « » avec « »puis tourner le compartiment à poussière dans la direction indiquée sur l'image, jusqu'à « »est aligné avec le symbole de verrouillage «...
Page 62
Ne oyage de la brosse à roule e 1. Appuyer le bouton de la brosse à 2. Coupez les cheveux et les fibres roule e comme indiqué sur le dessin a achés à la brosse à rouleau et pour ouvrir le couvercle de la brosse à retirez-les.
Dépannage Problème Cause possible Solution L'aspirateur ne 1. Le niveau de la ba erie est faible. 1. Charger l'aspirateur. fonctionne pas. 2. L'aspirateur fonctionne pendant 2. Laisser l'aspirateur se refroidir, puis un long moment au point où il l'utiliser à nouveau. surchauffe.
Caractéristiques Mi Vacuum Cleaner Light Modèle MJWXCQ03DY Courant d'entrée 0,5 A Dimensions du produit 240 × 148 × 1132 mm Poids net Environ 2,3 kg Capacité nominale de la ba erie 2500 mAh Temps de charge Environ 5 heures Puissance de fonctionnement 220 W Tension d'entrée...
Précautions en matière d'utilisation de la ba erie L'aspirateur est en mode ordinaires et ne peut être utilisé pendant qu'il charge. La ba erie lithium-ion contient des substances qui sont dangereuses pour l'environnement. Avant de me re l'aspirateur au rebut, retirez d'abord la ba erie pour la jeter ou la recycler conformément à...
Instrucciones de seguridad Este producto es exclusivo para uso doméstico. Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con capacidades sensoriales, mentales o sicas reducidas o con falta de experiencia, siempre y cuando estén bajo la supervisión de un adulto, se les hayan proporcionado instrucciones sobre el uso del producto y se les haya advertido de los riesgos implícitos.
Page 67
Nosotros, Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., por la presente, declaramos que el equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables y las enmiendas. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de Internet: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Descripción del producto Equipada con un motor sin escobillas de alta velocidad, la Mi Vacuum Cleaner Light cuenta con características como la potente succión y un sistema de filtración de alta eficiencia. Motor sin cepillos de alta velocidad: Funciona rápidamente con una salida estable de fuerte succión para aspirar rápidamente.
Descripción del producto 3 Indicador MAX 1 Botón de encendido/apagado 2 Botón de nivel de succión 4 Indicador del nivel de la batería 5 Compartimento de polvo 6 Botón de liberación de la barra de extensión 7 Varilla de extensión 8 Botón de liberación de cepillos de piso eléctricos 9 Ventana de cepillo de suelo 10 Ruedas 11 Cepillo de rodillos...
1 Adaptador de corriente 2 Compartimento del polvo 3 Filtro 4 Filtro de algodón Separador ciclónico Mango del separador ciclónico 7 Boquilla larga 8 Boquilla plana 9 Soporte para pared...
Cómo instalar Montaje de la aspiradora Instalación de los accesorios 1. Conecte la varilla de extensión a la 1. La boquilla larga y la boquilla plana aspiradora, como se ilustra, hasta que se pueden conectar directamente a la oiga un clic. aspiradora o a la barra de extensión.
Page 72
Fijación del soporte de pared 1. Taladre dos agujeros con cada diámetro de 6 mm en la pared a una altura de 99,8-101,8 cm sobre el suelo, y asegurarse de que hay una distancia de 56 mm entre los dos agujeros, y luego inserte dos tapones de pared en los agujeros. 2.
Modo de uso Encendido/apagado: Mantén pulsado el botón de encendido/apagado durante 1 segundo, luego la aspiradora empieza a funcionar y se ejecuta en el modo estándar por defecto. Vuelve a pulsar el botón de encendido/apagado para detener la aspiradora. Cambio de modo: Cuando la aspiradora esté...
Page 74
Encender/apagar y aspirado Mantén pulsado el botón de encendido/apagado durante 1 segundo, luego la aspiradora empieza a funcionar y se ejecuta en el modo estándar por defecto. Puedes cambiar el modo según sea necesario. Sujeta el mango de la aspiradora empujándolo hacia delante y hacia atrás para aspirar y limpiar el suelo con el cepillo para suelos.
Cuando el aspirador está en funcionamiento Cuando el nivel de la batería esté bajo, el indicador del nivel de la batería parpadeará en rojo, por favor recargue la aspiradora pronto. Si la aspiradora funciona en el modo estándar, no se puede cambiar al modo turbo. Si no se recarga a tiempo, la tensión de la batería será...
Cuidado y mantenimiento Nota: Antes de limpiar o hacer el mantenimiento de la aspiradora, apáguela y desenchúfela. Limpie el compartimento de polvo con regularidad para evitar la acumulación de polvo que podría causar una obstrucción y afectar la succión. Para evitar que el polvo caiga al suelo, sostenga el compartimento de polvo sobre un cubo de basura para eliminarlo.
Page 77
4. Vuelva a colocar el separador ciclónico y el filtro en el compartimento de polvo cuando termine la limpieza. Alinee el símbolo de desbloqueo " " con " " y luego gire el compartimento de polvo en la dirección que se muestra en la figura hasta que "...
Page 78
Limpieza del cepillo de rodillos 1. Presione el botón del cepillo de 2. Corte el pelo y las fibras que están rodillos como se muestra en la figura adheridas al cepillo de rodillo y retírelas. para abrir la tapa del cepillo rodante y luego tire del cepillo de rodillos para limpiarlo.
Resolución de posibles problemas Problema Posible causa Solución La aspiradora no 1. El nivel de la batería es bajo. 1. Carga la aspiradora. funciona 2. La aspiradora está funcionando 2. Enfríe la aspiradora y vuelva a durante mucho tiempo, por lo que usarla.
Page 80
Si el problema persiste, por favor deje de usar la aspiradora inmediatamente y contacte con el servicio postventa para obtener ayuda. Especificaciones Mi Vacuum Cleaner Light Modèle MJWXCQ03DY Corriente de entrada 0,5 A Dimensiones del artículo...
Precauciones de uso de la batería La aspiradora está en modo de espera y no puede utilizarse durante la carga. El pack de batería de ion de litio contiene sustancias que son perjudiciales para el medio ambiente. Antes de desechar la aspiradora, retire el pack de batería y deséchelo o recíclelo siguiendo las leyes y reglamentos locales del país o región en el que se use.
Инструкция по технике безопасности Это изделие предназначено исключительно для бытового использования. Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Дети в возрасте от 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями могут...
Page 83
возникшие в результате неправильного использования пылесоса. Мы, компания Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. настоящим заявляем, что данное оборудование соответствует требованиям всех действующих директив ЕС и европейских стандартов с изменениями и дополнениями. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Описание изделия Оснащенный высокоскоростным бесщеточным двигателем, Легкий пылесос Mi может похвастаться такими функциями, как мощное всасывание и высокоэффективная система фильтрации. Высокоскоростной бесщеточный двигатель: Быстрая работа со стабильной производительностью сильного всасывания для быстрой уборки. Мощное всасывание: Быстрое и высокоэффективное всасывание мелких и...
Page 85
Описание изделия 1 Кнопка Вкл./Выкл. 2 Кнопка уровня всасывания 3 Индикатор MAX 4 Индикатор уровня заряда аккумулятора 6 Кнопка освобождения удлинительного стержня 5 Отсек для пыли 7 Удлинительный стержень 8 Кнопка разблокировки электрической щетки для пола 9 Окно щетки для пола 10 Колеса...
Инструкции по установке Сборка пылесоса Установка аксессуаров 1. Подсоедините удлинительный 1. Длинную насадку и плоскую насадку стержень к пылесосу, как показано на можно подсоединить непосредственно рисунке, до щелчка. к пылесосу или удлинительному стержню. 2. Подсоедините электрическую щетку для пола к удлинительному стержню, 2.
Установка настенного крепления 1. Просверлите два отверстия диаметром 6 мм каждое в стене на высоте 99,8–101,8 см над землей и убедитесь, что расстояние между двумя отверстиями составляет 56 мм, затем вставьте в отверстия два дюбеля. 2. Совместите отверстия для винтов в настенном креплении с дюбелями, затем используйте...
Page 89
Инструкция Включение/выключение настройки: Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 1 секунды, затем пылесос начинает работать и по умолчанию будет работать в стандартном режиме. Снова нажмите кнопку включения/выключения, чтобы остановить пылесос. Переключение режимов: Когда пылесос работает, нажмите кнопку уровня всасывания, чтобы переключиться...
Page 90
Включение/выключение и уборка пылесосом Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 1 секунды, затем пылесос начинает работать и по умолчанию будет работать в стандартном режиме. Вы можете переключать режим работы по мере необходимости. Возьмитесь за ручку пылесоса, толкая ее вперед и назад, чтобы пропылесосить...
Page 91
Когда пылесос работает При низком уровне заряда батареи индикатор уровня заряда будет мигать красным, пожалуйста, зарядите пылесос в ближайшее время. Если пылесос работает в стандартном режиме, его нельзя переключить в турбо-режим. Если вовремя не подзарядить, напряжение батареи станет слишком низким, и пылесос...
Уход и техническое обслуживание Примечание. Перед чисткой или обслуживанием пылесоса выключите его и отсоедините от сети. Регулярно очищайте отсек для пыли, чтобы избежать скопления пыли, которая может вызвать закупорку и повлиять на всасывание. Чтобы пыль не падала на пол, удерживайте отсек для пыли над мусорным баком, чтобы...
Page 93
4. По завершении очистки поместите циклонный сепаратор и фильтр обратно в отсек для пыли. Совместите символ разблокировки « » с « » , затем поверните отсек для пыли в направлении, показанном на рисунке, пока « » не совместится с символом блокировки « » . Как...
Page 94
Очистка роликовой щетки 1. Нажмите кнопку роликовой щетки, 2. Отрежьте волосы и волокна, как показано на рисунке, чтобы прикрепленные к роликовой щетке, и открыть крышку роликовой щетки, удалите их. затем потяните роликовую щетку, чтобы очистить ее. После очистки верните роликовую щетку и закройте крышку...
Устранение неполадок Проблема Возможная причина Решение Пылесос не 1. Низкий уровень заряда батареи. 1. Зарядите пылесос. работает. 2. Пылесос работает долго, так что 2. Охладите пылесос и снова перегревается. воспользуйтесь им. 3. Пылесос не подключен. 3. Включите пылесос. 4. ЧКогда воздуховод будет засорен 4.
Технические характеристики Легкий пылесос Mi Модель MJWXCQ03DY Входной ток 0,5 A Вес нетто Прибл. 2,3 кг Размеры изделия 240 × 148 × 1132 мм Уровень шума ≤79 дБ Номинальная мощность батареи 2500 мАч Рабочая мощность 220 Вт Время зарядки Прибл. 5 ч.
Page 97
Меры предосторожности при использовании батареи Пылесос находится в режиме ожидания и не может использоваться во время зарядки. Литий-ионный аккумулятор содержит химические вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией пылесоса сначала выньте аккумулятор и утилизируйте или сдайте его на переработку в соответствии...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Przed przystąpieniem do eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
Page 99
Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide Niniejszym firma Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. deklaruje zgodność produktu z wymogami odpowiednich dyrektyw oraz norm europejskich wraz ze zmianami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Przegląd produktu Lekki odkurzacz Mi wyposażony jest w bezszczotkowy silnik o wysokiej prędkości i funkcje takie jak duża siła zasysania oraz system filtrowania o wysokiej wydajności. Silnik bezszczotkowy o wysokiej prędkości: Szybki przebieg ze stabilnym wynikiem pracy charakteryzującym się dużą siłą zasysania i szybkim odkurzaniem.
Page 103
Montaż Montowanie odkurzacza Montowanie akcesoriów 1. Połącz przedłużenie z odkurzaczem 1. Długą i płaską dyszę można połączyć (jak pokazano); rozlegnie się kliknięcie. bezpośrednio z odkurzaczem lub przedłużeniem. 2. Połącz elektryczną szczotkę podłogową z przedłużeniem; rozlegnie 2. Włóż pionowo długą lub płaską dyszę się...
Page 104
Mocowanie uchwytu ściennego 1. Wywierć na ścianie dwa otwory o średnicy 6 mm, na wysokości of 99,8–101,8 cm nad ziemią, i upewnij się, że odległość między otworami wynosi 56 mm; następnie włóż w otwory dwa kołki ścienne. 2. Wyrównaj otwory pod wkręty w uchwycie ściennym z kołkami ściennymi, a następnie użyj dwóch wkrętów (4×20 mm), aby dobrze przymocować...
Page 105
Naciśnij ponownie przycisk wł./wył., aby wstrzymać pracę odkurzacza. Przełączanie trybu: Podczas obsługi odkurzacza naciśnij przycisk siły ssącej, aby przejść w tryb turbo (poziom MAKS.); w międzyczasie wskaźnik MAKS. będzie świecić się na biało. Naciśnij przycisk siły ssącej ponownie, aby przejść w tryb standardowy.
Page 106
Włączanie/wyłączanie i odkurzanie Naciśnij i przytrzymaj przycisk wł./wył. przez 1 sekundę; odkurzacz uruchomi się i będzie domyślnie działać w trybie standardowym. Tryb można przełączać zgodnie z potrzebą. Przytrzymaj uchwyt odkurzacza; pociągaj go do tyłu i popychaj do przodu, aby odkurzyć i wyczyścić podłogę za pomocą szczotki podłogowej. Zgodnie z potrzebą...
Page 107
Gdy odkurzacz wykonuje pracę Gdy poziom naładowania baterii jest niski, wskaźnik naładowania będzie migać się na czerwono – odkurzacz będzie wkrótce wymagać naładowania. Gdy odkurzacz pracuje w trybie standardowym, nie można go przełączyć w tryb turbo. Jeśli odkurzacza nie naładuje się na czas, napięcie akumulatora stanie się zbyt niskie, a odkurzacz wyłączy się...
Dbanie o urządzenie i konserwacja Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odkurzacza należy go wyłączyć i odłączyć od zasilania. Czyść pojemnik na kurz regularnie, aby uniknąć gromadzenia się kurzu, który mógłby spowodować blokadę i wpłynąć na siłę zasysania. Aby zapobiec opadaniu kurzu na podłogę, usuwaj go, trzymając pojemnik na kurz nad koszem na śmieci.
Page 109
4. Po zakończeniu czyszczenia umieść separator cyklonowy i filtr z powrotem w pojemniku na kurz. Wyrównaj symbol „ ” z „ ” , a następnie obracaj pojemnik na kurz w kierunku pokazanym na rysunku, aż „ ” ułoży się w jednej linii z symbolem odblokowania „...
Page 110
Czyszczenie szczotki walcowej 1. Naciśnij przycisk szczotki walcowej 2. Odetnij włosy i włókna przyczepione jak pokazano na rysunku, aby otworzyć do szczotki wałka, a następnie usuń je. pokrywkę, a następnie wyciągnij szczotkę, aby ją wyczyścić. Po wyczyszczeniu włóż szczotkę walcową z powrotem i zamknij...
2. Elektryczna szczotka podłogowa pomocy. nie działa po podłączeniu do zasilania. Odkurzacza nie 1. Połączenie między zasilaczem a 1. Dobrze podłącz zasilacz do można naładować. gniazdkiem elektrycznym nie jest gniazdka elektrycznego. prawidłowe. 2. Dobrze podłącz zasilacz do gniazda 2.
Uwaga: Jeśli podczas użytkowania odkurzacza wystąpią jakiekolwiek problemy, zapoznaj się z sekcją rozwiązywania problemów przedstawioną powyżej. Jeśli problem nie ustępują, natychmiast przerwij korzystanie z odkurzacza i skontaktuj się z działem obsługi posprzedażnej w celu uzyskania pomocy. Dane techniczne Lekki odkurzacz Mi Model MJWXCQ03DY Prąd wejściowy 0,5 A Wymiary pozycji 240 ×...
Page 113
Przestrogi związane ze stosowaniem akumulatora Odkurzacz znajduje się w trybie gotowości i nie można go używać podczas ładowania. Akumulator litowo-jonowy zawiera substancje niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją odkurzacza należy najpierw wyjąć akumulator, a następnie zutylizować go lub poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi kraju lub regionu, w którym jest używany.
Güvenlik Talimatları Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz; gözetim altındalarsa ve kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmişse; 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış...
Page 115
Elektrikli süpürgenin yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur. Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Ürüne Genel Bakış Yüksek hızlı fırçasız bir motorla donatılmış olan Mi Hafif Elektrikli Süpürge, güçlü emiş ve yüksek verimli bir filtreleme sistemi gibi üstün özelliklere sahiptir. Yüksek hızlı fırçasız motor: Hızlı süpürme için, güçlü emişin sabit bir randımanıyla hızlı bir şekilde çalıştırın.
Nasıl Kurulur Elektrikli Süpürgenin Kurulması Aksesuarların Kurulumu 1. Uzatma çubuğunu resimde 1. Uzun başlık ve düz başlık, elektrikli gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi süpürgeye veya uzatma çubuğuna duyana kadar elektrikli süpürgeye takın. doğrudan takılabilir. 2. Elektrikli zemin fırçasını resimde 2. Uzun başlığı veya düz başlığı, gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi resimde gösterildiği şekilde, bir tıklama duyana kadar uzatma çubuğuna takın.
Page 120
Duvar montesinin sabitlenmesi 1. Duvara zeminden yükseklikleri 99,8-101,8 cm olan ve her birinin çapı 6 mm olan iki delik açın, deliklerin arasındaki mesafenin 56 mm olduğundan emin olun, ardından iki adet duvar dübelini deliklere yerleştirin. 2. Duvar montesindeki vida deliklerini duvar dübelleri ile aynı hizaya getirin, ardından duvar montesini duvara sıkıca bağlamak için iki adet vidayı...
Page 121
Kullanım Açma / kapama: Açma / kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından elektrikli süpürge çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır. Elektrikli süpürgeyi durdurmak için yine açma/kapama düğmesine basın. Mod değiştir: Turbo moda (MAKS seviye) geçmek için, elektrikli süpürge çalışırken emme seviyesi düğmesine basın;...
Page 122
Açma/Kapama & Süpürme Açma / kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından elektrikli süpürge çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır. Modu gerektiği şekilde değiştirebilirsiniz. Süpürmek ve zemin fırçası ile zemini temizlemek için elektrikli süpürgenin sapından tutun ve ileri geri i irin. Ayrıca ihtiyacınıza göre uzun başlığı veya düz başlığı...
Elektrikli Süpürge Çalışırken Pil seviyesi düştüğünde pil düzeyi göstergesi kırmızı renkte yanıp sönecektir, lütfen en kısa sürede elektrikli süpürgeyi şarj edin. Eğer elektrikli süpürge standart modda çalışıyorsa, turbo moduna geçemeyecektir. Eğer zamanında yeniden şarj edilmezse pil voltajı çok düşecektir, ardından elektrikli süpürge pili korumak için otomatik olarak kapanacaktır.
Page 124
Bakım Not: Bakım yapmadan veya süpürgeyi temizlemeden önce elektrikli süpürgeyi kapatın ve fişten çıkarın. Tıkanmaya neden olabilecek veya emiş gücünü etkileyecek bir toz birikmesini önlemek için toz haznesini düzenli olarak temizleyin. Tozların yere dökülmesini önlemek için, toz haznesini çıkarmak üzere hazneyi bir çöp kovasının üstünde tutun.
Page 125
4. Temizlik işlemi tamamlandığında siklon ayırıcıyı ve filtreni tekrar toz haznesinin içine yerleştirin. " " ile kilit açık sembolünü " " aynı hizaya getirin ve ardından toz haznesini şekilde gösterilen yönde, " " ile kilitli sembolü " " aynı hizaya gelene kadar döndürün.
Page 126
Döner Fırçanın Temizlenmesi 1. Döner fırça kapağını açmak için 2. Döner fırçaya takılmış saç ve ipleri resimde gösterildiği gibi döner fırça kesin ve çıkarın. düğmesine basın, ardından temizlemek için döner fırçayı dışarı çıkarın. Temizlendikten sonra, döner fırçayı geri koyun ve bir tıklama sesi duyana kadar kapağı...
Sorun Giderme Sorun Olası nedenler Çözüm Elektrikli süpürge 1. Pil seviyesi düşük. 1. Elektrikli süpürgeyi şarj edin. çalışmıyor 2. Elektrikli süpürge uzun süredir 2. Elektrikli süpürgeyi soğutun, çalışıyordur ve bu yüzden aşırı ardından tekrar kullanın. ısınmıştır. 3. Elektrikli süpürgeyi açın. 3.
Belirtimler Mi Hafif Elektrikli Süpürge Model MJWXCQ03DY Giriş Akımı 0,5 A Ürün Boyutları 240 × 148 × 1132 mm Net Ağırlık Yaklaşık 2,3 kg Pil Nominal Kapasitesi 2500 mAh Giriş Voltajı 26,0 V Çalışma Gücü 220 W Gürültü Emisyonu ≤ 79 dB Şarj Süresi...
Page 129
Pil Kullanımı İçin Uyarılar Elektrikli süpürge bekleme modundadır ve şarj olurken kullanılamaz. Lityum iyon pil takımı çevreye zararlı maddeler içerir. Elektrikli süpürgeyi atmadan önce, lütfen ilk önce pil takımını çıkarın, ardından atın veya kullanıldığı ülkenin veya bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun olarak geri dönüştürün. Not: Pil çıkartılmadan önce elektrikli süpürgenin kapatılması...
Page 130
Інструкції з безпеки Цей продукт призначений лише для домашнього використання. Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть ї ї для подальшого використання. Цим приладом можуть користуватися діти віком від 8 років та старше, та особи зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або відсутністю...
Page 131
втрати або пошкодження, які можуть виникнути внаслідок неправильного використання пилососом. Ми, компанія Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., заявляємо, що це обладнання відповідає застосовним директивам, європейським стандартам і поправкам до них. Повний текст заяви для ЄС про відповідність наведено в Інтернеті за такою адресою: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Опис продукту Легка версія пилососу Mi обладнана високошвидкісним безколекторним двигуном і має такі функції, яке потужне всмоктування та високоефективна система фільтрації. Високошвидкісний безколекторний двигун: Працює швидко, має стабільну вихідну потужність у вигляді сильного всмоктування для швидкого прибирання пилососом. Потужне всмоктування: Швидке високоефективне всмоктування дрібних і...
Page 133
Опис продукту 1 Кнопка увімкнення/вимкнення 2 Кнопка рівня всмоктування 3 Індикатор MAX 4 Індикатор рівня заряду акумулятора 6 Кнопка вивільнення подовжувального стрижня 5 Відсік для пилу 7 Подовжувальний стрижень 8 Кнопка вивільнення електричної щітки для полу 9 Вікно щітки для полу 10 Коліщатка...
Page 134
1 Адаптер живлення 2 Відділення для пилу 3 фільтр 4 Бавовняний фільтр Циклонний сепаратор Ручка циклонного сепаратора 7 Довга насадка 8 Пласка насадка 9 Настінний кронштейн...
Інструкція зі встановлення Збірка пилососу Встановлення аксесуарів 1. Під’єднайте подовжувальний 1. Довга насадка й пласка насадка стрижень до пилососу, як показано можуть під’єднуватися безпосередньо на ілюстрації, доки не почуєте до пилососу або до подовжувального клацання. стрижня. 2. Під’єднайте електричну щітку для 2.
Page 136
Закріплення настінного кронштейну 1. Просвердліть у стіні два отвори діаметром 6 мм кожен на висоті 99,8–101,8 см над підлогою. Між двома отворами обов’язково має бути відстань 56 мм. Потім вставте в ці отвори два дюбеля. 2. Вирівняйте отвори для гвинтів у настінному кронштейні з дюбелями, потім за допомогою...
Page 137
Інструкція Увімкнення / вимкнення: Натисніть і утримуйте кнопку увімкнення / вимкнення протягом 1 секунди, після чого пилосос почне працювати, і за замовчуванням він працює в стандартному режимі. Повторно натисніть кнопку увімк./вимк., щоб зупинити пилосос. Режим перемикання: Коли пилосос працює, натисніть кнопку рівня всмоктування, щоб...
Page 138
Увімкнення/вимкнення й прибирання пилососом Натисніть і утримуйте кнопку увімкнення / вимкнення протягом 1 секунди, після чого пилосос почне працювати, і за замовчуванням він працює в стандартному режимі. Ви можете перемикати режим за потреби. Тримайте ручку пилососа й переміщуйте ї ї вперед-назад, щоб виконувати прибирання...
Page 139
Коли пилосос працює При низькому рівні заряду акумулятора індикатор рівня заряду акумулятора блимає червоним. Це означає що слід скоро зарядити пилосос. Якщо пилосос працює в стандартному режимі, його не можна перемкнути в режим турбо. Якщо його вчасно не зарядити, напруга акумулятора сильно знизиться. В цей час...
Догляд і технічне обслуговування Примітка. До очищення або виконання операцій із технічного обслуговування пилососу вимкніть його й витягніть вилку з розетки. Регулярно виконуйте очищення відсіку для пилу, щоб уникнути накопичення великої кількості пилу, яка може призвести до закупорювання та вплинути на всмоктування.
Page 141
4. Встановіть циклонний сепаратор і Фільтр назад у відсік для пилу, коли очищення буде завершено. Вирівняйте символ розблокування « » відносно « », потім повертайте відсік для пилу в напрямку, показаному на рисунку, доки « » не вирівняється відносно символу блокування...
Page 142
Очищення роликової щітки 1. Натисніть кнопку роликової щітки, як 2. Зріжте волосся і волокна, показано на рисунку, щоб відкрити прикріплені до роликової щітки, і кришку роликової щітки, потім видаліть їх. витягніть роликову щітку для ї ї очищення. Після очищення встановіть роликову...
Page 143
Вирішення проблем Проблема Можлива причина Рішення Пилосос не 1. Низький рівень заряду 1. Виконайте заряджання пилососу. працює. акумулятора. 2. Дозвольте пилососу охолонути, 2. Пилосос працює довгий час і потім використовуйте знов. тому перегрівається. 3. Увімкніть живлення пилососу. 3. Живлення пилососу не 4.
Page 144
Примітка. У разі виникнення під час використання будь-якої проблеми див. рішення в наведеній вище інформації про пошук і виправлення несправностей. Якщо проблема не вирішується, негайно припиніть використання пилососу та зверніться по допомогу до відділу післяпродажного обслуговування. Характеристики Легка версія пилососу Mi Модель MJWXCQ03DY Вхідний струм 0,5 A Приблизно...
Page 145
Правила безпеки при використанні акумулятора Пилосос перебуває в режимі очікування й не підлягає використанню протягом заряджання. Літієвий акумуляторний блок містить речовини, небезпечні для навколишнього середовища. Перш ніж утилізувати пилосос, спершу дістаньте акумуляторний блок, потім викиньте його або переробіть відповідно до місцевих законів та норм...
Instruções de segurança Este produto destina-se apenas a uso doméstico. Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, se as mesmas forem corretamente supervisionadas ou instruídas sobre a utilização do aparelho de forma segura e se compreenderem os...
Page 147
A Guangdong Deerma Technology Co., Ltd., pelo presente, declara que este equipamento está em conformidade com as diretivas e normas europeias aplicáveis, e as respetivas alterações. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Visão geral do produto Equipado com um motor sem escova de alta velocidade, o Aspirador Mi Light gaba-se das funcionalidades incluindo uma sucção potente e um sistema de filtração de alta eficácia. Motor sem escova de alta velocidade: Dirija rapidamente com uma saída estável de sucção potente para um aspirar rápido.
Page 149
Visão geral do produto 1 Botão de ligar/desligar 2 Botão do nível de sucção 3 Indicador máx. 4 Indicador do nível da bateria 5 Compartimento do pó 6 Botão de soltar a haste de prolongamento 7 Haste de prolongamento 8 Botão de soltar a escova de chão elétrica 9 Janela da escova de chão 10 Rodas 11 Escova rotativa...
Page 150
1 Transformador 2 Compartimento do pó 3 Filtro 4 Filtro de algodão Separador ciclone Pega do separador ciclone 7 Bocal longo 8 Bocal achatado 9 Montagem de parede...
Como instalar Montar o aspirador Instalar os acessórios 1. Conecte a haste de prolongamento ao 1. O bocal longo e o bocal achatado aspirador, como ilustrado, até ouvir um podem ser conectados diretamente ao clique. aspirador ou à haste de prolongamento.
Page 152
Fixar a montagem de parede 1. Perfure dois buracos com um diâmetro de 6 mm na parede com a altura de 99,8-101,8 cm sobre o chão, e certificar-se que existe uma distância de 56 mm entre os dois buracos, depois insira duas buchas nos buracos. 2.
Como utilizar Ligar/Desligar: Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar durante 1 segundo, depois o aspirador irá começar a funcionar e correrá no modo padrão como predefinição. Prima o botão de ligar/desligar novamente para parar o aspirador. Mudar de modo: Quando o aspirador está a correr, prima no botão do nível de sucção para mudar para o modo turbo (nível máx.);...
Page 154
Ligar/desligar e aspirar Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar * durante 1 segundo, depois o aspirador começa a funcionar e corre no modo padrão por predefinição. Pode mudar de modo sempre que necessário. Segure na pega do aspirador ao empurrar para trás e para a frente para aspirar e limpar o chão com a escova de chão.
Page 155
Quando o aspirador está a funcionar Quando o nível da bateria é baixo, o indicador do nível da bateria irá piscar em vermelho, por favor recarregue o aspirador em breve. Se o aspirador corre no modo padrão, não pode ser mudado para o modo turbo. Se não for recarregado a tempo, a voltagem da bateria irá...
Cuidados e manutenção Nota: Antes de limpar ou fazer manutenção no aspirador, desligue-o e desconecte-o. Limpe o compartimento do pó regularmente para evitar a acumulação de pó que possa causar obstrução e afetar a sucção. Para prevenir que o pó caia no chão, segure o compartimento do pó sobre o lixo para removê-lo.
Page 157
4. Coloque o separador ciclone e o filtro de volta no compartimento do pó quando a limpeza estiver completa. Alinhe o símbolo de desbloquear " " com " " depois gire o compartimento do pó na direção mostrada na figura até " " estar alinhado com o símbolo de bloqueio "...
Page 158
Limpar a escova rotativa 1. Prima o botão da escova rotativa 2. Corte o pelo e as fibras juntas à como mostrado na figura para abrir o escova rotativa e remova-as. revestimento da escova rotativa, depois puxe para fora a escova rotativa para a limpar.
Resolução de Problemas Problema Causa provável Solução O aspirador não 1. O nível de bateria está baixo. 1. Carregue o aspirador. funciona. 2. O aspirador tem estado a correr 2. Arrefeça o aspirador, depois durante um longo tempo por isso utilize-o de novo.
Especificações Aspirador Mi Light Modelo MJWXCQ03DY Dimensões do produto 240 × 148 × 1132 mm Capacidade nominal da bateria 2500 mAh Peso líquido Aprox. 2,3 kg Tempo de carregamento Aprox. 5 horas Corrente de entrada 0,5 A Potência funcional 220 W Tensão de entrada...
Precauções a ter no uso da bateria O aspirador está no modo de espera e não pode ser utilizado enquanto estiver a carregar. O pack da bateria de iões de lítio contém substâncias nocivas para o ambiente. Antes de descartar o aspirador, remova primeiro o pack da bateria e, em seguida, descarte-a ou recicle-a, de acordo com a legislação local e regulamentos do país ou da região em que se encontra.
Page 162
Güvenlik Talimatları Bu ürün sadece ev kullanımı içindir. Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş olması durumunda 8 yaş...
Page 163
Elektrikli süpürgeyi kullanırken lütfen bu kullanım kılavuzundaki talimatları kesinlikle takip edin. Elektrikli süpürgenin yanlış kullanımından kaynaklanabilecek herhangi bir kayıp veya hasardan kullanıcılar sorumludur. Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. olarak işbu belge ile bu ekipmanın geçerli Direktiflere, Avrupa Normlarına ve değişikliklere uygun olduğunu beyan ederiz.
Ürüne Genel Bakış Yüksek hızlı fırçasız bir motorla donatılmış olan Mi Hafif Elektrikli Süpürge, güçlü emiş ve yüksek verimli bir filtreleme sistemi gibi üstün özelliklere sahiptir. Yüksek hızlı fırçasız motor: Hızlı süpürme için, güçlü emişin sabit bir randımanıyla hızlı bir şekilde çalıştırın.
Page 166
1 Güç Adaptörü 2 Toz Haznesi 3 Filtre 4 Filtre Pamuğu Siklon Ayırıcı Siklon Ayırıcı Kulpu 7 Uzun Başlık 8 Düz başlık 9 Duvar Montesi...
Page 167
Nasıl Kurulur Elektrikli Süpürgenin Kurulması Aksesuarların Kurulumu 1. Uzatma çubuğunu resimde 1. Uzun başlık ve düz başlık, elektrikli gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi süpürgeye veya uzatma çubuğuna duyana kadar elektrikli süpürgeye takın. doğrudan takılabilir. 2. Elektrikli zemin fırçasını resimde 2. Uzun başlığı veya düz başlığı, gösterildiği şekilde, bir tıklama sesi resimde gösterildiği şekilde, bir tıklama duyana kadar uzatma çubuğuna takın.
Page 168
Duvar Montesinin Sabitlenmesi 1. Duvara zeminden yükseklikleri 99,8-101,8 cm olan ve her birinin çapı 6 mm olan iki delik açın, deliklerin arasındaki mesafenin 56 mm olduğundan emin olun, ardından iki adet duvar dübelini deliklere yerleştirin. 2. Duvar montesindeki vida deliklerini duvar dübelleri ile aynı hizaya getirin, ardından duvar montesini duvara sıkıca bağlamak için iki adet vidayı...
Page 169
Kullanım Açma/kapatma: Açma/kapama düğmesini 1 saniye basılı tutun, ardından elektrikli süpürge çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır. Elektrikli süpürgeyi durdurmak için yine açma/kapama düğmesine basın. Mod değiştirme: Turbo moda (MAKS. seviye) geçmek için, elektrikli süpürge çalışırken emme seviyesi düğmesine basın;...
Page 170
Açma/Kapama & Süpürme Açma/kapama düğmesini * 1 saniye basılı tutun, ardından elektrikli süpürge çalışmaya başlar ve varsayılan olarak standart modda açılır. Modu gerektiği şekilde değiştirebilirsiniz. Süpürmek ve zemin fırçası ile zemini temizlemek için elektrikli süpürgenin sapından tutun ve ileri geri i irin. Ayrıca ihtiyacınıza göre uzun başlığı veya düz başlığı...
Page 171
Elektrikli Süpürge Çalışırken Pil seviyesi düştüğünde pil düzeyi göstergesi kırmızı renkte yanıp sönecektir, lütfen en kısa sürede elektrikli süpürgeyi şarj edin. Eğer elektrikli süpürge standart modda çalışıyorsa, turbo moduna geçemeyecektir. Eğer zamanında yeniden şarj edilmezse pil voltajı çok düşecektir, ardından elektrikli süpürge pili korumak için otomatik olarak kapanacaktır.
Page 172
Bakım Not: Bakım yapmadan veya süpürgeyi temizlemeden önce elektrikli süpürgeyi kapatın ve fişten çıkarın. Tıkanmaya neden olabilecek veya emiş gücünü etkileyecek bir toz birikmesini önlemek için toz haznesini düzenli olarak temizleyin. Tozların yere dökülmesini önlemek için, toz haznesini çıkarmak üzere hazneyi bir çöp kovasının üstünde tutun.
Page 173
4. Temizlik işlemi tamamlandığında siklon ayırıcıyı ve filtreyi tekrar toz haznesinin içine yerleştirin. " " ile kilit açık sembolünü " " aynı hizaya getirin ve ardından toz haznesini şekilde gösterilen yönde, " " ile kilitli sembolü " " aynı hizaya gelene kadar döndürün. Bir tıklama sesi duyduğunuzda, toz haznesi güvenli bir şekilde elektrikli süpürgeye takılmış...
Page 174
Döner Fırçanın Temizlenmesi 1. Döner fırça kapağını açmak için 2. Döner fırçaya takılmış saç ve ipleri resimde gösterildiği gibi döner fırça kesin ve çıkarın. düğmesine basın, ardından temizlemek için döner fırçayı dışarı çıkarın. Temizlendikten sonra, döner fırçayı geri koyun ve bir tıklama sesi duyana kadar kapağı...
Page 175
Sorun Giderme Sorun Olası nedenler Çözüm Elektrikli süpürge 1. Pil seviyesi düşük. 1. Elektrikli süpürgeyi şarj edin. çalışmıyor. 2. Elektrikli süpürge uzun süredir 2. Elektrikli süpürgeyi soğutun, çalışıyordur ve bu yüzden aşırı ardından tekrar kullanın. ısınmıştır. 3. Elektrikli süpürgeyi açın. 3.
Teknik Özellikler Mi Hafif Elektrikli Süpürge Model MJWXCQ03DY Ürün Boyutları 240 × 148 × 1132 mm Pil Nominal Kapasitesi 2500 mAh Net Ağırlık Yaklaşık 2,3 kg Şarj Süresi Yaklaşık 5 saat Giriş Akımı 0,5 A Çalışma Gücü 220 W Giriş Voltajı...
Page 177
Pil Kullanımı İçin Uyarılar Elektrikli süpürge bekleme modundadır ve şarj olurken kullanılamaz. Lityum iyon pil takımı, çevre için tehlikeli maddeler içerir. Elektrikli süpürgeyi atmadan önce, lütfen ilk önce pil takımını çıkarın, ardından kullanıldığı ülkenin veya bölgenin yerel yasa ve yönetmeliklerine uygun olarak atın veya geri dönüştürün. Not: Pil çıkartılmadan önce elektrikli süpürgenin kapatılması...
Veiligheidsinstructies Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren hiervan begrijpen.
Page 179
Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide Wij Guangdong Deerma Technology Co., Ltd. verklaren hierbij dat dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en Europese normen en wijzigingen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: h p://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
Productoverzicht De Mi Stofzuiger Light is uitgerust met een borstelloze motor met hoge snelheid en hee verschillende functies waaronder de krachtige zuigkracht en een zeer efficiënt filtersysteem. Borstelloze motor met hoge snelheid: Draait snel met een stabiele output van sterke zuigkracht om snel te stofzuigen.
Page 181
Productoverzicht 1 Aan-/uitknop 2 Knop voor het zuigniveau 3 MAX indicator 4 Indicator voor het ba erijniveau 5 Stofcompartiment 6 Ontgrendelingsknop voor het verlengstuk 7 Verlengstuk 8 Ontgrendelingsknop voor de elektrische vloerborstel 10 Wielen 9 kijkvenster voor vloerborstel 11 Rolborstel 12 Zachte schoonmaakborstel 13 Knop voor de rolborstel 14 Kijkvenster voor het stofcompartiment...
Page 182
1 Voedingsadapter 2 Stofcompartiment 3 Filter 4 Filterkatoen Cycloonafscheider Handvat van de cycloonafscheider 7 Lang mondstuk 8 Plat mondstuk 9 Wandbevestiging...
Installatie De stofzuiger in elkaar ze en De accessoires aansluiten 1. Sluit het verlengstuk aan op de 1. Het lange mondstuk en pla e stofzuiger, zoals afgebeeld, totdat u een mondstuk kunnen rechtstreeks klik hoort. worden aangesloten op de stofzuiger of het verlengstuk.
Page 184
De wandbevestiging bevestigen 1. Boor twee gaten met een diameter van 6 mm in de wand op een hoogte van 99,8-101,8 cm boven de grond, en zorg voor een afstand van 56 mm tussen de twee gaten, en steek vervolgens twee wandpluggen in de gaten. 2.
Page 185
Gebruik In- en uitschakelen: Houd de aan-/uitknop 1 seconde ingedrukt, dan begint de stofzuiger te werken en draait deze standaard in de standaardstand. Druk nogmaals op de aan-/uitknop om de stofzuiger te stoppen. Van stand verwisselen: Als de stofzuiger draait, druk op de knop voor het zuigniveau om naar de turbostand te gaan (MAX niveau);...
Page 186
In-/uitschakelen & stofzuigen In- en uitschakelen: Houd de aan-/uitknop 1 seconde ingedrukt, dan begint de stofzuiger te werken en draait deze standaard in de standaardstand. Druk nogmaals op de aan-/uitknop om de stofzuiger te stoppen. Houd het handvat van de stofzuiger vast en duw deze heen en weer om de vloer te stofzuigen en schoon te maken met de vloerborstel.
Page 187
Wanneer de stofzuiger werkt Als het ba erijniveau laag is, knippert de indicator voor het ba erijniveau rood, laad de stofzuiger zo snel mogelijk op. Als de stofzuiger op de standaardstand draait, kan deze niet naar de turbostand gaan. Als deze niet op tijd wordt opgeladen, wordt de ba erijspanning te laag, waarna de stofzuiger automatisch wordt uitgeschakeld om de ba erij...
Verzorging en onderhoud Opmerking: Voordat u de stofzuiger schoonmaakt of onderhoudt, moet u deze uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Maak het stofcompartiment regelmatig schoon om ophoping van stof te voorkomen dat verstopping kan veroorzaken en de zuigkracht kan verminderen. Om te voorkomen dat er stof op de vloer terechtkomt, houd het stofcompartiment boven een afvalbak om deze leeg te maken.
Page 189
4. Plaats de cycloonafscheider en filter terug in het stofcompartiment als u klaar bent met schoonmaken. Lijn het ontgrendelsymbool " " uit met " " en draai vervolgens het stofcompartiment in de richting die wordt aangegeven in de a eelding totdat " " is uitgelijnd met het slotsymbool "...
Page 190
Het schoonmaken van de rolborstel 1. Druk op de knop voor de rolborstel 2. Knip het haar en de vezels die aan zoals weergegeven in de a eelding, de rolborstel zijn vastgemaakt af en om het deksel van de rolborstel te verwijder deze.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing De stofzuiger 1. Het ba erijniveau is laag. 1. Laad de stofzuiger op. werkt niet. 2. De stofzuiger draait al langer tijd 2. Laat de stofzuiger a oelen en waardoor deze oververhit raakt. gebruik deze opnieuw. 3.
Specificaties Mi Stofzuiger Light Model MJWXCQ03DY Itemafmetingen 240 × 148 × 1132 mm Nominale ba erijcapaciteit 2500 mAh Ne ogewicht Ongeveer 2,3 kg Oplaadtijd Ongeveer 5 uur Ingangsstroom 0,5 A Bedrijfsvermogen 220 W Ingangsspanning 26,0 V Geluidsemissie ≤ 79 dB Werkingsduur van de ba erij...
Page 193
Voorzorgsmaatregelen voor het gebruik van de ba erij De stofzuiger staat op de stand-bye stand en kan niet gebruikt worden tijdens het opladen. De lithium-ionba erij bevat stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Voordat u de stofzuiger weggooit, dient u eerst de ba erij te verwijderen en deze weg te gooien of te recyclen in overeenstemming met de lokale wet- en regelgeving van het land of de regio waarin de stofzuiger wordt gebruikt.
Page 194
(a Mi Ecosystem company) Address: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China For further information, please go to www.mi.com Hergestellt für: Xiaomi Communications Co., Ltd. Hersteller: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.
Page 195
(spółka Mi Ecosystem) Adres: No.4-1 Longhui Road, Malong Village Commit tee, Beijiao Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, China Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Виготовлено для: Xiaomi Communications Co., Ltd. Виробник: Guangdong Deerma Technology Co., Ltd.