Table des Matières

Liens rapides

TO64IB00IB
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
BG Ръководство за употреба | Плоча
CA Manual d'usuari | Placa
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
CS Návod k použití | Varná deska
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
HU Használati útmutató | Főzőlap
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пісіру алаңы
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
PT Manual de instruções | Placa
RO Manual de utilizare | Plită
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
24
48
71
93
114
136
160
186
210
233
256
279
301
322
346
369
392
414
439
462
484
505
528
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG TO64IB00IB

  • Page 1 HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje CS Návod k použití | Varná deska ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson TO64IB00IB KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი DE Benutzerinformation | Kochfeld HU Használati útmutató | Főzőlap Istruzioni per l’uso | Piano cottura...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5: Lidhja Elektrike

    • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Page 7: Instalimi

    3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është e ndaluar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Mos e lidhni kabllon pa fashetën e fundit informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Page 8 Lidhja me dy faza: 400 V2N~ Lidhja me një fazë: 220 - 240 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ose 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ose 3x4 mm² E gjelbër - e E gjelbër - e E gjelbër - e verdhë...
  • Page 9: Përshkrimi I Produktit

    MONTIMI I INTEGRUAR Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Gjeni videon udhëzuese "Si të...
  • Page 10 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti sensorit Aktiv /Joaktiv Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 11: Përpara Përdorimit Të Parë

    Ekrani Përshkrimi Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë...
  • Page 12 6.2 Fikja automatike 6.4 OptiHeat Control (treguesi 3- hapësh i nxehtësisë së mbetur) Funksioni e çaktivizon pianurën automatikisht nëse: PARALAJMËRIM! • të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara, Për sa kohë që treguesi • nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni është...
  • Page 13: Powerboost

    Në fillim caktoni cilësimin e nxehtësisë për një nga zonat e majta të gatimit. Për transferimin optimal të nxehtësisë Për të aktivizuar funksionin: prekni . Për përdorni enë gatimi me diametër të të cilësuar ose ndryshuar cilësimin e pjesës së poshtme të ngjashëm me nxehtësisë, prekni një...
  • Page 14 Mund ta përdorni këtë funksion për të caktuar pulsojë. Ekrani tregon kohën e funksionimit të kohëzgjatjen e një sesioni të vetëm gatimi. zonës. Në fillim vendosni cilësimin e nxehtësisë për Për të çaktivizuar funksionin: prekni zonën e gatimit, më pas vendosni funksionin. dhe më...
  • Page 15 6.14 Menaxhimi i energjisë Për të çaktivizuar funksionin: prekni Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë. Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky funksion e ndan energjinë e marrë mes të gjitha zonave të gatimit (të lidhura në të Kur çaktivizoni pianurën, çaktivizoni edhe njëjtën fazë).
  • Page 16 6.15 Hob²Hood Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Është një funksion automatik i avancuar, i cili automati lidh pianurën me një aspirator të veçantë. Si pianura ashtu edhe aspiratori kanë një komunikues me rreze infra të kuqe. Aktiv Shpejtësia Shpejtësia Shpejtësia e ventilatorit përcaktohet ventilatorit ventilatorit automatikisht në...
  • Page 17: Udhëzime Dhe Këshilla

    pasi të keni arritur një nivel të lartë, shtypni Aktivizimi i dritës Mund ta caktoni pianurën që ta aktivizojë sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni automatikisht dritën kur të aktivizoni pianurën. në 0, që në vijim çaktivizon ventilatorin e Për ta bërë...
  • Page 18 7.2 Zhurma gjatë përdorimit 7.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) Për të kursyer energji, nxehësi i zonës së gatimit çaktivizohet përpara tingëllimit të kohëmatësit të numërimit mbrapsht. Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë Ndryshimi në kohën e funksionimit varet nga se ka keqfunksionim. Zhurmat e enëve të niveli i cilësimit të...
  • Page 19: Kujdesi Dhe Pastrimi

    • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, me dorezat e enëve të gatimit ose duhet të kenë simbolin tenxhere të...
  • Page 20: Zgjidhja E Problemeve

    • Përdorni një pastrues të veçantë të ndryshe pllaka e gatimit mund të dëmtohet përshtatshëm për sipërfaqen e pianurës. nga papastërtia. Kini kujdes të shmangni • Përdorni gjithmonë një kruajtëse të djegiet. Përdorni kruajtësen speciale të rekomanduar për pllakat e gatimit me pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në...
  • Page 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën me Hiqni objektin nga fusha me sensor. sensor Treguesi i nxehtësisë së mbetur Zona nuk është e nxehtë, sepse ka Nëse zona ka funksionuar nuk ndizet. punuar vetëm për pak kohë ose mjaftueshëm për të...
  • Page 22: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 10. TË DHËNAT TEKNIKE 10.1 Tabela e parametrave Modeli TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Page 23: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 cm Majtas mbrapa 21.0 cm Djathtas përpara 14.5 cm Djathtas mbrapa 18.0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 178.4 Wh/kg cooking)
  • Page 24: Информация За Безопасност

    Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............24 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............27 3.
  • Page 25: Обща Безопасност

    или комплексни увреждания трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките...
  • Page 26 да е свързан към електрическа верига, която постоянно се включва и изключва от устройство. • ВНИМАНИЕ! Процесът на готвене трябва да се контролира. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
  • Page 27: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.2 Електрическо свързване 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Риск от пожар или токов удар. Само квалифицирано лице може да • Всички електрически връзки трябва да извърши монтажа на уреда. се извършват от квалифициран електротехник ВНИМАНИЕ! • Уредът трябва да се заземи. Опасност...
  • Page 28 за захранване е достъпен след индукционните зони за готвене, когато инсталирането. уредът работи. • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо свързвайте захранващия щепсел. масло, тя може да пръска мазнина. • Не издърпвайте захранващия кабел, за •...
  • Page 29: Инсталация

    повдигайте тези предмети, когато отделно: Тези лампи са предназначени трябва да ги преместите върху да издържат на екстремни физически повърхността за готвене. условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност или 2.4 Грижа и почистване са предназначени да сигнализират информация за работното състояние на •...
  • Page 30 5. Свържете краищата на два сини ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! кабела. 6. Сложете нова крайната муфа за Не пробивайте или запоявайте проводник на всеки споделен край на крайщата на жицата. Това е проводник (необходим е специален забранено. инструмент). Двуфазово свързване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Премахнете от накрайника ръкав синия Не...
  • Page 31 50mm min. 28 mm Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плота може да загрее елементите, съхранявани в чекмеджето по време на процеса на готвене. Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на БЪЛГАРСКИ...
  • Page 32: Описание На Продукта

    Induction Hob - Worktop installation How to install your AEG induction hob flush installation Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG на нивото 4. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене...
  • Page 33 Сензорно Функция Бележка поле Заключване / Защита за де‐ За заключване / отключване на командното табло. ца Пауза За активиране и деактивиране на функцията. Bridge За активиране и деактивиране на функцията. Дисплей за степента на на‐ Показва степента на нагряване. гряване...
  • Page 34: Преди Първа Употреба

    5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 4. Натиснете . P72 се появява . ВНИМАНИЕ! 5. Натиснете на таймера, за да Вж. глава "Безопасност". зададете нивото на мощността. Нива на мощност 5.1 Ограничение на мощността Вж. глава "Техническа информация". Ограничение на мощността определя общата...
  • Page 35 • когато плочата е изключена, но зоната за готвене е все още гореща. Степен на нагрява‐ Плотът се деакти‐ не вира след Индикаторът изчезва, когато зоната за готвене се охлади. 8 - 9 4 часа 6.5 Използване на зоните за 10 - 14 1,5 часа...
  • Page 36: Powerboost

    За да деактивирате функцията: променете степента на нагряване. 6.8 PowerBoost Тази функция предоставя повече мощност на индукционните зони за готвене. Функцията може да бъде активирана за индукционните зони за готвене за ограничен период от време. След това, индукционната зона за готвене 6.6 Bridge автоматично...
  • Page 37 За да изключите функцията: докоснете , за да настроите зоната за готвене, Тази функция не влияе върху работата след което докоснете . Оставащото на зоните за готвене. време се отброява до 00. Индикаторът на зоната за готвене изчезва. 6.10 Пауза Тази...
  • Page 38 • Зоните за готвене са групирани според нагряване. Докоснете за 4 секунди. местоположението и броя на фазите в светва. Деактивирайте плота с котлона. Всяка фаза има максимален електрически товар (3 700 W). Ако За да изключите функцията: плота достигне границата на активирайте...
  • Page 39 плота. Също така можете да управлявате Промяна на автоматичния режим вентилатора и ръчно, от плота. 1. Деактивирайте плота. 2. Натиснете в продължение на 3 секунди. Дисплеят светва и изгасва. При повечето аспиратори 3. Натиснете в продължение на 3 дистанционната система е активирана секунди.
  • Page 40: Полезни Съвети

    включите плота. За тази цел настройте автоматичния режим на H1 – H6. Светлината на аспиратора се изключва 2 минути след изключване на плота. 7. ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ • Индукционните зони за готвене ВНИМАНИЕ! автоматично се приспособяват към размера на дъното на готварския съд. Вж.
  • Page 41 7.2 Шумове по време на работа 7.3 Öko Timer (Еко таймер) За да се пести енергия нагревателят на зоната за готвене се деактивира, преди прозвучаване на таймера за отброяване. Шумовете са нормални и не показват Разликата във времето за работа зависи неизправност.
  • Page 42 абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, вижте нашия потребителски и аспиратора (например с ръка, уебсайт. Аспираторите на AEG, които готварска ръкохватка или тенджера). работят с тази функция, трябва да имат Вижте изображението. Аспираторът, показан по-долу, е само с...
  • Page 43: Грижа И Почистване

    8. ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ 8.2 Почистване на плочата ВНИМАНИЕ! • Отстранете незабавно: разтопена Вж. глава "Безопасност". пластмаса, пластмасово фолио, сол, захар и храна със захар, в противен 8.1 Обща информация случай замърсяванията могат да повредят плота. Внимавайте да не се •...
  • Page 44 Проблем Възможна причина Корекция Не сте задали степента на нагря‐ Включете котлона отново и задайте ване за 10 секунди. настройката на нагряване в рамките на 10 секунди. Докоснали сте 2 или повече сен‐ Докоснете само едно сензорно поле. зорни полета едновременно. Пауза...
  • Page 45: Технически Данни

    (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10.1 Табелка с данни Модел TO64IB00IB: Продуктов код (PNC) 949 598 351 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Индукция...
  • Page 46: Енергийна Ефективност

    от диаметъра на зоната за готвене. резултати при готвене използвайте 11. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 11.1 Информация за продукта в съответствие с Регламентите на ЕС за екодизайн за Идентификация на модела TO64IB00IB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Page 47: Опазване На Околната Среда

    • При възможност винаги поставяйте • Използвайте остатъчната топлина, за капак върху съда, в който готвите. да запазите храната топла или да я • Слагайте готварските съдове направо в разтопите. центъра на зоната за готвене. 11.3 Информация за продукта за консумация на енергия и максимално време...
  • Page 48: Informació De Seguretat

    Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, resolució de problemes i informació de servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............48 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 50 3. INSTAL·LACIÓ....................53 4.
  • Page 49 • Els nens han d'estar vigilats per a assegurar-vos que no juguin amb l'aparell . • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • AVÍS: L’aparell i les parts de contacte s’escalfen durant l’ús. Mantingui allunyats de l’aparell els infants i les mascotes quan estigui engegat i mentre s’estigui refredant.
  • Page 50: Instruccions De Seguretat

    • No col·loqueu objectes metàl·lics, com ara ganivets, forquilles, culleres i tapes, sobre la superfície de la placa, perquè es podrien escalfar. • No feu servir l'aparell abans d'instal·lar-lo a la seva estructura integrada. • No feu servir polvoritzadors ni vapor per netejar l'aparell. •...
  • Page 51 • Si heu instal·lat l'aparell a sobre d'un electricista per canviar un cable de xarxa calaix: danyat. – No hi emmagatzemeu peces petites o • Totes les peces que asseguren la fulls de paper que puguin ser quedar- protecció contra descàrregues elèctriques hi encallats ja que podrien fer malbé...
  • Page 52: Manteniment I Reparació

    • Si la superfície de l'aparell està • Els estris de cuina fabricats amb ferro esquerdada, desconnecteu colat o amb un fons fet malbé poden immediatament l'aparell de la font causar ratllades al vidre/vitroceràmica. d'alimentació. Així, evitareu la possibilitat Aixequeu sempre aquests objectes quan de descàrregues elèctriques.
  • Page 53: Instal·lació

    3. INSTAL·LACIÓ AVÍS! PRECAUCIÓ! Consulteu els capítols de seguretat. No perforeu ni soldeu els extrems del cable. Està prohibit. 3.1 Abans de la instal·lació PRECAUCIÓ! Abans d'instal·lar la placa, anoteu la No connecteu el cable sense posar-hi la informació següent de la placa de coberta de la punta.
  • Page 54 Connexió bifàsica: 400 V2N~ Connexió monofàsica: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² o 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² o 3x4 mm² Verd - groc Verd - groc Verd - groc Blau i blau Blau i blau Blau i blau Negre Negre...
  • Page 55: Descripció Del Producte

    INSTAL·LACIÓ INTEGRADA Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció AEG - Instal·lació al taulell" escrivint el nom complet que s'indica al gràfic següent. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Vegeu el videotutorial "Com instal·lar la vostra placa d’inducció...
  • Page 56 4.2 Distribució del panell de control Feu servir els camps tàctils per fer funcionar l'aparell. Les pantalles, els indicadors i els sons us indiquen les funciones que estan en marxa. Camp tàc‐ Funció Comentari Actiu / Desactivat Per activar i desactivar la placa. Bloqueig / Dispositiu de segu‐...
  • Page 57: Abans Del Primer Ús

    Pantalla Descripció Escalfament automàtic està activat. PowerBoost està activat. Hi ha algun problema de funcionament. + dígit OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos): continuar la cocció / con‐ servar calent / escalfor residual. Bloqueig / Dispositiu de seguretat infantil està activat. Bateria de cuina inadequada o massa petita, o bé...
  • Page 58: Nivell D'escalfor

    6.2 Desconnexió automàtica 6.4 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 passos) Aquesta funció desconnecta la placa automàticament si: AVÍS! • totes les zones de cocció estan desactivades, Mentre l’indicador estigui • no ajusteu el nivell d'escalfor després visible, hi ha perill de cremar-vos amb d'activar la placa, l'escalfor residual.
  • Page 59: Escalfament Automàtic

    Primer, seleccioneu el nivell d'escalfor d'una de les zones de cocció de la part esquerra. Perquè el calor es transmeti de forma Per activar la funció: toqueu . Per ajustar òptima, feu servir estris de cuina amb un o canviar el nivell d'escalfor, premeu un dels diàmetre inferior similar a la mida de la sensors de control.
  • Page 60 Podeu utilitzar aquesta funció per configurar Per veure quant de temps està activada la la durada d'una única sessió de cocció. zona de cocció: toqueu per configurar la zona de cocció. L'indicador de la zona de Primer, establiu el nivell d'escalfor de la zona cocció...
  • Page 61: Offsound Control (Desactivació I Activació De Sons)

    Per activar la Quan ajusteu aquesta funció a l'opció , se funció: toqueu apareix durant 4 sentiran els sons només quan: segons. El temporitzador roman. • toqueu • Comptaminuts apareix Per desactivar la • Temporitzador de compte enrere apareix funció: toqueu .
  • Page 62 Llum au‐ Bullir 1) Fregir 2) tomàtic Actiu Desactivat Velocitat de ventilació 1 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 1 ventilació 1 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 1 ventilació 2 Actiu Velocitat de Velocitat de ventilació 2 ventilació 3 6.15 Hob²Hood La placa detecta el procés d'ebullició...
  • Page 63: Consells I Trucs

    mode automàtic de la funció i podreu Activació del llum modificar la velocitat de ventilació Podeu configurar la placa perquè activi automàticament el llum quan activeu la placa. manualment. Si premeu , augmentareu un Per fer-ho, seleccioneu el mode automàtic H1 grau la velocitat de ventilació.
  • Page 64: Guia De Cocció Simplificada

    – Tant per raons de seguretat com per està fabricat amb materials diferents obtenir resultats òptims de cocció, no (construcció tipus sandvitx). utilitzeu peces de bateria més grans • soroll de brunzit: esteu fent servir una que les indicades a l’“Especificació de potència alta.
  • Page 65 (p. ex., amb la mà, el visiteu el nostre lloc web. Les campanes mànec d'un recipient o una olla alta). d'AEG compatibles amb aquesta funció han Vegeu la imatge. La campana que es mostra a continuació d'incloure el símbol només té...
  • Page 66: Cura I Neteja

    8. CURA I NETEJA 8.2 Neteja de la placa AVÍS! • Retireu immediatament: els plàstics Consulteu els capítols de seguretat. desfets, el plàstic per a embolcallar, la sal, el sucre i aliments ensucrats, ja que 8.1 Informació general podrien fer malbé la placa. Aneu amb compte per evitar cremar-vos.
  • Page 67 Problema Possible causa Solució Hi ha taques d’aigua o greix al tauler Netegeu el tauler de control. de control. Escolteu un xiulet constant. La connexió elèctrica és incorrecta. Desconnecteu la placa de la xarxa elèctrica. Consulteu un electricista qualificat perquè comprovi la instal·la‐ ció.
  • Page 68: Dades Tècniques

    (el trobareu a un extrem de la superfície del vidre) i el missatge d'error 10. DADES TÈCNIQUES 10.1 Placa de característiques Model TO64IB00IB PNC 949 598 351 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducció...
  • Page 69: Eficiència Energètica

    11. EFICIÈNCIA ENERGÈTICA 11.1 Informació del producte segons la normativa de disseny ecològic de la UE Identificació de model TO64IB00IB Tipus de placa Fogons integrats Nombre de zones de cocció Tecnologia de calefacció...
  • Page 70: Qüestions Mediambientals

    11.3 Informació del producte sobre el consum energètic i el temps màxim per arribar al mode de baix consum aplicable Consum energètic en mode apagat 0.3 W Temps màxim necessari perquè l’aparell arribi de forma automàtica al mode de baix 2 min consum 12.
  • Page 71: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............71 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 73 3.
  • Page 72: Opća Sigurnost

    • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 73: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 74: Električni Priključak

    • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 75 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
  • Page 76: Instalacija

    3. INSTALACIJA UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 77 Dvofazni priključak: 400 V2N~ Monofazni priključak: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² ili 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² ili 3x4 mm² Žuta - zelena Žuta - zelena Žuta - zelena Plava i plava Plava i plava Plava i plava Crna Crna...
  • Page 78: Opis Proizvoda

    INTEGRIRANA INSTALACIJA Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. www.youtube.com/electrolux min. 50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG, ugradna...
  • Page 79 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno /Isključeno (uklj./ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. isklj.) Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije.
  • Page 80: Prije Prve Upotrebe

    Prikaz Opis Pauza radi. Automatsko zagrijavanje radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Page 81: Automatsko Isključivanje

    6.2 Automatsko isključivanje 6.4 OptiHeat Control (3 korak Indikator preostale topline) Funkcija automatski isključuje ploču za kuhanje ako: UPOZORENJE! • sve zone kuhanja su isključene, • niste postavili stupanj kuhanja nakon Sve dok je indikator vidljiv, uključivanja ploče za kuhanje, postoji opasnost od opeklina od preostale •...
  • Page 82: Powerboost

    nalazi između dva središta, funkcija Bridge se neće uključiti. Da aktivirate funkciju, zona kuhanja mora biti hladna. Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite (pojavljuje se ). Odmah dodirnite željeni stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde pojavljuje se Za isključivanje funkcije: promijenite postavku topline.
  • Page 83 6.10 Pauza Za isključivanje funkcije: dodirnite postavljanje zone kuhanja i zatim dodirnite Ova funkcija podešava sve aktivne zona kuhanja na najnižu postavku topline. . Preostalo vrijeme se odbrojava do 00. Indikator zone kuhanja nestaje. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Page 84: Upravljanje Snagom

    Za premošćenje funkcije za samo jedno • Zaslon postavke topline u smanjenim vrijeme kuhanja: uključite ploču za kuhanje zonama mijenja se između početno odabrane postavke topline i postavke pomoću se uključuje. Dodirnite smanjene topline. trajanju od 4 sekunde. Postavite stupanj •...
  • Page 85: Savjeti I Preporuke

    Automatski načini rada Kad završite s kuhanjem i isključite ploču Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) za kuhanje, ventilator nape će možda i sko svjet‐ dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Isključeno Isključeno Isključeno ventilator i sprječava nehotično uključivanje ventilatora tijekom sljedećih Uključeno Isključeno...
  • Page 86 7.1 Posuđe Izbjegavajte držanje posuđa u blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. To može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Za indukcijska polja za kuhanje snažno kuhanje. elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo. Pogledajte odjeljak "Tehnički podaci". Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem.
  • Page 87 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 3 Umak Hollandaise; topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. 2 - 3 Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
  • Page 88: Održavanje I Čišćenje

    AEG nape koje rade s ovom Ostali daljinski upravljani uređaji mogu funkcijom moraju imati oznaku blokirati signal. Ne koristite nikakve takve uređaje u blizini ploče za kuhanje dok je Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s...
  • Page 89 9.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 90: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 10. TEHNIČKI PODACI 10.1 Natpisna pločica Model TO64IB00IB PNC 949 598 351 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 91: Energetska Učinkovitost

    Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 11. ENERGETSKA UČINKOVITOST 11.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela TO64IB00IB Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 92: Briga Za Okoliš

    • Ako je moguće, posuđe uvijek poklopite • Koristite preostalu toplinu za održavanje poklopcima. hrane toplom ili za njezino topljenje. • Posuđe stavite izravno na središte zone kuhanja. 11.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj."...
  • Page 93: Bezpečnostní Informace

    Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, pokyny pro odstraňování závad a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............93 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 95 3. INSTALACE....................97 4.
  • Page 94: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 95: Bezpečnostní Pokyny

    • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 96: Připojení K Elektrické Síti

    • Každý spotřebič má vespodu chladicí • Ochrana před úrazem elektrickým ventilátory. proudem u živých či izolovaných částí • Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou: musí být připevněna tak, aby nešla – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé odstranit bez použití nástrojů. kousky nebo listy papíru, které...
  • Page 97: Instalace

    2.4 Čištění a údržba • Horký olej může vystříknout, když do něj vkládáte jídlo. • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte zabránili poškození materiálu jeho hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud povrchu. výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. •...
  • Page 98 3.2 Vestavné varné desky POZOR! Vestavné varné desky se smějí používat Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační pouze po zabudování do vhodných koncovky. vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. Jednofázové zapojení 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z 3.3 Připojovací kabel černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 99 3.4 Montáž těsnění - vestavná instalace 1. Odstraňte polodrážky v kuchyňské desce. 2. Rozstříhejte dodaný těsnicí proužek 3x10 mm na čtyři díly. Proužky musí být stejně dlouhé, jako polodrážky. 3. Konce proužků zakraťte pod úhlem 45°. min. Musí přesně padnout do rohů polodrážek. min.
  • Page 100: Popis Výrobku

    How to install your AEG induction hob flush installation Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací...
  • Page 101 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové Funkce Poznámka tlačítko Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Zámek / Dětská bezpečnostní Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. pojistka Pauza Slouží...
  • Page 102: Před Prvním Použitím

    Displej Popis Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 5. Stisknutím na časovači nastavte VAROVÁNÍ! výkon. Viz kapitoly o bezpečnosti. Stupně výkonu Viz část „Technické údaje“. 5.1 Omezení výkonu POZOR! Omezení výkonu definuje celkový výkon varné desky v mezích pojistek domácí Ujistěte se, že zvolený...
  • Page 103: Nastavení Teploty

    Kontrolka se přestane zobrazovat, když varná zóna vychladne. Nastavení teploty Varná deska se vy‐ pne po 6.5 Používání varných zón 4 - 7 5 hodinách Postavte varnou nádobu na střed zvolené 8 - 9 4 hodinách zóny. Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují...
  • Page 104: Automatický Ohřev

    6.6 Bridge Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte . Rozsvítí se Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. Funkce se zapne, když nádoba zakrývá 6.9 Časovač středy dvou zón. Další informace o správném umístění varných nádob • Odpočítávání času naleznete v části „Používání varných Tuto funkci můžete použít k nastavení...
  • Page 105 Kontrola délky provozu varné zóny: Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se stisknutím nastavte varnou zónu. předchozí nastavení teploty. Kontrolka varné zóny začne blikat. Na displeji se zobrazí délka provozu zóny. Funkci také vypnete vypnutím varné Vypnutí funkce: stiskněte a poté nebo desky.
  • Page 106: Řízení Výkonu

    6.14 Řízení výkonu teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky Pokud je aktivních několik zón a příkon ovládat ručně. překročí mez elektrického napájení, tato funkce rozdělí dostupný výkon mezi všechny varné zóny (připojené ke stejné fázi). Varná U většiny odsavačů...
  • Page 107: Tipy A Rady

    zapnutá. Tím se vypne automatický chod 2. Stiskněte na tři sekundy. Displej se funkce a umožní vám to ručně změnit rozsvítí a zhasne. rychlost ventilátoru. Stisknutím symbolu 3. Stiskněte na tři sekundy. zvýšíte rychlost ventilátoru o jeden stupeň. 4. Několikrát stiskněte , dokud se Když...
  • Page 108 • Účinnost varné zóny závisí na průměru • praskání: nádobí je vyrobeno z různých nádoby. Pro optimální přenos tepla materiálů (sendvičová konstrukce). používejte nádoby s průměrem dna • pískání: používáte varnou zónu na vysoký podobným velikosti varné zóny (tj. výkon a nádobí je vyrobeno z různých maximální...
  • Page 109 Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, nádoby nebo vysokou nádobou). Viz které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete obrázek. na našich webových stránkách pro Níže znázorněný odsavač par je pouze spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, ilustrativní. které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem ČESKY...
  • Page 110: Čištění A Údržba

    8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 8.2 Čištění varné desky VAROVÁNÍ! • Odstraňte okamžitě: roztavený plast, Viz kapitoly o bezpečnosti. plastovou fólii, sůl, cukr a potraviny s cukrem, jinak by znečištění mohlo varnou 8.1 Všeobecné informace desku poškodit. Vyvarujte se popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke •...
  • Page 111 Problém Možná příčina Řešení Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Je slyšet nepřetržité pípání. Elektrické zapojení je nesprávné. Odpojte varnou desku od síťového na‐ pájení. Požádejte kvalifikovaného elek‐ trikáře, aby instalaci zkontroloval. Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐...
  • Page 112: Technické Údaje

    číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítek Model TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 113: Energetická Účinnost

    11. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 11.1 Informace o výrobku podle nařízení EU o ekologickém designu Označení modelu TO64IB00IB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21.0 cm Levá zadní 21.0 cm Pravá...
  • Page 114 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO.....................114 2. OHUTUSJUHISED..................116 3. PAIGALDAMINE..................118 4. TOOTE KIRJELDUS................... 121 5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST..............123 6. IGAPÄEVANE KASUTAMINE..............123 7.
  • Page 115: Üldine Ohutus

    • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 116: Ohutusjuhised

    • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Page 117 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb olevate asjade vahele jääks vähemalt pesast eemaldada), maalekkevoolu 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid ja kontaktoreid. • Eemaldage kõik seadme alla kappi • Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb paigaldatud eralduspaneelid. varustada mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
  • Page 118: Puhastus Ja Hooldus

    • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, põhjustada tulekahju madalamal abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega temperatuuril, kui esmakordselt kasutatav metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Page 119 2. Eemaldage osa isolatsiooni mustalt, HOIATUS! pruunilt ja siniselt kaabliotsalt. 3. Ühendage mustade ja pruunide kaablite Kõik vajalikud elektritööd peab tegema otsad. kvalifitseeritud elektrik. 4. Paigaldage igale jagatud juhtmeostale (vajalik on spetsiaalne tööriist) uus ETTEVAATUST! kaabliotsa muhv. Ühendamine kontaktpistikute kaudu on 5.
  • Page 120 50 min. min. 500mm 50mm Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. min. 28 mm Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", EESTI...
  • Page 121: Toote Kirjeldus

    How to install your AEG How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada AEG induktsioonpliiti tasapinnaliselt", tippides 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus...
  • Page 122 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Bridge Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaato‐ Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks.
  • Page 123: Enne Esimest Kasutamist

    5. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 5. Puudutage taimeril nuppu , et valida HOIATUS! võimsusaste. Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Võimsustasemed Vt jaotist "Tehnilised andmed". 5.1 Võimsuse piirang ETTEVAATUST! Võimsuse piirang määratleb, pliidiplaadi poolt kasutatava koguvõimsuse majapidamise Veenduge, et valitud võimsus vastab elektrikaitsmete võimsuse piirides. maja elektrikaitsele.
  • Page 124 Puudutage juhtriba sobiva kuumusastme juures või liigutage juhtribal sõrme, kuni jõuate õige kuumusastmeni. Optimaalseks soojusülekandeks kasutage keedunõusid, mille põhja läbimõõt on sarnane keeduvälja suurusega (st keedunõu maksimaalse läbimõõdu väärtusega jaotises "Tehnilised andmed" > "Keeduvälja spetsifikatsioon"). Veenduge, et kasutate induktsioonpliidi jaoks sobivaid 6.4 OptiHeat Control (3-astmeline keedunõusid.
  • Page 125: Powerboost

    00. Keeduvälja indikaator kustub. Keeduala funktsiooni aktiveerimiseks: puudutage (süttib ). Puudutage kohe Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja kostab soovitud soojusastet. 3 sekundi pärast süttib helisignaal. Keeduväli lülitub välja. Heli peatamine: puudutage välja lülitamiseks: muutke kuumusastet. • CountUp Timer 6.8 PowerBoost...
  • Page 126 Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage taimeril ja siis puudutage või , et pliit abil. Ärge valige soojusastet. valida aeg. Kui aeg saab täis, kostab Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage helisignaal ja 00 vilgub. pliit välja abil. Heli peatamine: puudutage Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit...
  • Page 127 • Keedualad rühmitatakse vastavalt nende asukohale ja pliidi faaside arvule. Iga faasi maksimaalne elektrikoormus on (3700 W). Enamike õhupuhastite puhul on Kui pliit saavutab maksimaalse kaugjuhtimine vaikimisi sisse lülitatud. saadaoleva võimsustaseme ühel faasil, Kui see on välja lülitatud, lülitage see vähendatakse automaatselt keeduala enne funktsiooni kasutamist sisse.
  • Page 128: Nõuanded Ja Soovitused

    5. Vajutage taimeri nuppu , et valida kiirust käsitsi muuta. Kui vajutate nuppu automaatrežiim. tõstate ventilaatori kiirust ühe sammu võrra. Kui jõuate intensiivsele tasemele ja vajutate uuesti nuppu , seate ventilaatori kiiruseks Õhupuhasti juhtimiseks otse õhupuhasti 0, mis deaktiveerib õhupuhasti ventilaatori. paneelil deaktiveerge funktsiooni Ventilaatori uuesti käivitamiseks kiirusel 1 automaatne režiim.
  • Page 129 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule alati kaas peale. vajadusele 1 - 3 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Segage aeg-ajalt. laad, želatiin. 2 - 3 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ 10 - 40 Küpsetage kaanega. tid, küpsetatud munad. 3 - 5...
  • Page 130 Selle funktsiooniga õhupuhastite valiku leiate • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. meie toodete veebisaidilt. Selle funktsiooniga • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käe, keedunõu käepideme või AEG õhupuhastitel peab olema sümbol kõrge keedunõuga). Vt pilti. Pilt pliidikubust on illustratiivne. EESTI...
  • Page 131: Puhastamine Ja Hooldus

    8. PUHASTAMINE JA HOOLDUS 8.2 Pliidi puhastamine HOIATUS! • Eemaldage kohe: sulanud plast, plastkile, Vt ohutust käsitlevaid peatükke. sool, suhkur ja suhkrut sisaldavad toiduained, vastasel korral võib 8.1 Üldteave kinnikõrbenud mustus pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu pinnale kõrbemist. • Puhastage pliiti iga kord pärast Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all kasutamist.
  • Page 132 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Võite kuulda pidevat helisignaali. Elektriühendus ei ole nõuetekohane. Eemaldage pliidiplaat vooluvõrgust. Laske kvalifitseeritud elektrikul ühen‐ dused üle kontrollida. Kostab helisignaal ja pliidiplaat Olete asetanud midagi ühele või Eemaldage andurialadelt mistahes lülitub välja. enamale andurialale. esemed. Pliidiplaadi välja lülitumisel kos‐...
  • Page 133: Tehnilised Andmed

    (see asub klaaspinna 10. TEHNILISED ANDMED 10.1 Andmesilt Mudel: TO64IB00IB: Tootekood (PNC) 949 598 351 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 – 60 Hz Induktsioon 7.2 kW Valmistatud: Saksamaa Seerianr ....
  • Page 134: Energiatõhusus

    11.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 12. JÄÄTMEKÄITLUS elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.
  • Page 135 pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse. EESTI...
  • Page 136: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............136 2.
  • Page 137: Sécurité Générale

    comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 138 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 139: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre. Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 140: Utilisation

    • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 141: Mise Au Rebut

    • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Page 142: Assemblage

    4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
  • Page 143: Installation Intégrée

    INSTALLATION SUPERPOSÉE 28 mm Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Consultez le tutoriel vidéo «...
  • Page 144: Description Du Produit

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIPTION DU PRODUIT 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 145: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensitive Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson. Voyants du minuteur des zo‐ Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ nes de cuisson lectionnée.
  • Page 146: Avant La Première Utilisation

    5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4. Appuyez sur . P72 apparaît. AVERTISSEMENT! 5. Appuyez sur du minuteur pour Reportez-vous aux chapitres concernant régler le niveau de puissance. la sécurité. Niveaux de puissance 5.1 Limitation de puissance Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ».
  • Page 147: Niveau De Cuisson

    • lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, Niveau de cuisson La table de cuisson • lorsque la table de cuisson est éteinte s'éteint au bout de mais que la zone de cuisson est encore 6 heures chaude.
  • Page 148: Montée En Température Automatique

    Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité. Après 3 secondes, s’allume. Pour désactiver la fonction : modifiez le niveau de cuisson. 6.8 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à...
  • Page 149 Pour modifier le temps : appuyez sur la Pour activer la fonction : appuyez sur la touche pour sélectionner la zone de touche puis sur la touche minuteur pour régler la durée. Lorsque le cuisson. Appuyez sur temps est écoulé, un signal sonore retentit et Pour désactiver la fonction : appuyez sur 00 clignote.
  • Page 150: Dispositif De Sécurité Enfant

    Lorsque cette fonction est réglée sur l'appareil émet des signaux sonores Lorsque vous éteignez la table de uniquement lorsque : cuisson, cette fonction est également • vous appuyez sur désactivée. • Minuteur se termine • Minuteur à rebours se termine 6.12 Dispositif de sécurité...
  • Page 151 Éclairage Ébulli‐ Friture 2) automati‐ tion 1) En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement ventilation 1 ventilation 1 En fonction‐ A l’arrêt Vitesse de nement ventilation 1 En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement ventilation 1 ventilation 1 En fonction‐ Vitesse de Vitesse de nement...
  • Page 152: Conseils

    Utiliser manuellement la vitesse de ventilation Vous pouvez également activer la fonction Pour activer le fonctionnement manuellement. Pour ce faire, appuyez sur la automatique de la fonction, éteignez puis rallumez la table de cuisson. touche lorsque la table de cuisson est active.
  • Page 153: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    zone de cuisson, ce qui ralentit le élevé et le récipient est composé de chauffage. différents matériaux (conception – Pour des raisons de sécurité et des « sandwich »). résultats de cuisson optimaux, • bourdonnement : vous utilisez un niveau n’utilisez pas de récipient plus grand de puissance élevé.
  • Page 154: Conseils Pour La Fonction

    Hob²Hood est actif. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG dotées de cette fonction doivent afficher le symbole FRANÇAIS...
  • Page 155: Entretien Et Nettoyage

    8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 8.2 Nettoyage de la table de cuisson AVERTISSEMENT! • Enlevez immédiatement : le plastique Reportez-vous aux chapitres concernant fondu, les feuilles de plastique, le sel, le la sécurité. sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté peut endommager la table de 8.1 Informations générales cuisson.
  • Page 156 Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas réglé le niveau de Mettez de nouveau en fonctionnement cuisson dans les 10 secondes. la table de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐...
  • Page 157: Données Techniques

    (situé dans le coin de la surface en verre) et 10. DONNÉES TECHNIQUES 10.1 Plaque signalétique Modèle TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 à 60 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 158: Efficacité Énergétique

    à celui 11. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 11.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle TO64IB00IB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 159: Économie D'énergie

    11.2 Économie d'énergie • Placez les récipients directement au centre de la zone de cuisson. Vous pouvez économiser de l’énergie • Utilisez la chaleur résiduelle pour garder pendant la cuisson quotidienne si vous suivez les aliments au chaud ou pour les faire les conseils ci-dessous.
  • Page 160: უსაფრთხოების ინფორმაცია

    კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............160 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............163 3. მონტაჟი..................... 166 4.
  • Page 161 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 162 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 163: უსაფრთხოების ინსტრუქციები

    • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები • თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა 2.1 მონტაჟი დაყენებული: – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის გარფთხილება! ფურცლებს, რომლებიც...
  • Page 164 2.3 გამოყენება შემთხვევაში) შეიძლება ტერმინალი ძალიან გააცხელოს. • გამოიყენეთ სწორი ელექტრო სადენი. გარფთხილება! • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ დამცველი დარტყმის რისკი. დაყენებულია. • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან სპეციფიკაცია.
  • Page 165 • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმენდამდე, გამორთეთ შეიძლება აალებადი ორთქლი მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან გაცივდეს. ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი მზადებისას. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ ორთქლმა...
  • Page 166: მონტაჟი

    3. მონტაჟი გარფთხილება! სიფრთხილე! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე სიფრთხილე! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. სიფრთხილე! სერიული...
  • Page 167 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ ორფაზიანი შეერთება: 400 ვ2N~ ერთფაზიანი შეერთება: 220 220 - 240 ვ~ - 240 ვ~ 5x1,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 4x2,5 მმ² 5x1,5 მმ² ან 3x4 მმ² მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი მწვანე - ყვითელი ლურჯი...
  • Page 168 დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება გააცხელოს უჯრაში შენახული საგნები. ზედაპირზე დაყენება min. 28 mm იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ AEG-ის ინდუქციური ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. ინტეგრირებული დაყენება www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min.
  • Page 169: პროდუქტის აღწერა

    4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი 4.2 მართვის პანელი განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ჩართვა / გამორთვა ქურის...
  • Page 170: პირველად გამოყენებამდე

    სენსორუ ფუნქცია კომენტარი ლი ველი ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და დეაქტივაციისთვის. საკვების მომზადების ზონის ასარჩევად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. მართვის ზოლი გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. 4.3 გაცხელების პატამეტრების დისპლეები დისპლეი აღწერა საკვების მომზადების ზონა დეაქტივირებულია. საკვების...
  • Page 171: ყოველდღიური გამოყენება

    • P72 — 7200 ვტ 2. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს • P15 — 1500 ვტ წამის განმავლობაში. ჩართვა/ • P20 — 2000 ვტ გამორთვა გამოჩნდება ეკრანზე. • P25 — 2500 ვტ 3. ხანგრძლივად დააჭირეთ ღილაკს • P30 — 3000 ვტ • P35 — 3500 ვტ წამის...
  • Page 172 6.5 საჭმლის მომზადების ზონების შეეხეთ მართვის ლენტზე გაცხელების გამოყენება სწორ პარამეტრს ან გადაუსვით თითი მართვის ლენტზე გაცხელების სწორ მოათავსეთ ჭურჭელი არჩეული პარამეტრამდე. კონფორის ცენტრში. საკვების მომზადების ინდუქციური ზონები ავტომატურად ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ძირის ზომაზე. 6.4 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად ნარჩენი...
  • Page 173: Powerboost

    6.6 Bridge შესაძლებელია საჭმლის მომზადების ინდუქციური ზონისათვის,მხოლოდ დროის შეზღუდული პერიოდით. ამ დროის შემდეგ საჭმლის მომზადების ფუნქცია მუშაობს მაშინ, როდესაც ინდუქციური ზონა ავტომატურად ქვაბი ორი ზონის ცენტრს ფარავს. შეამცირებს სიმხურვალის უმაღლეს ჭურჭლის სწორი მოთავსების შესახებ პარამეტრს. მეტი ინფორმაციის მისაღებად იხილეთ ნაწილი „საჭმლის მომზადების...
  • Page 174 00-მდე. საჭმლის მომზადების ზონის ხმის გამოსართველად: შეეხეთ ინდიკატორი გაქრება. ფუნქციას არავითარი გავლენა არ აქვს როცა დრო ამოიწურება, გაისმება საჭმლის მომზადების ზონების აკუსტიკური ხმოვანი სიგნალი და 00 მუშაობაზე. აინთება. საჭმლის მომზადების ზონა დეაქტივირებულია. 6.10 პაუზა ეს ფუნქცია ყველა კონფორს, რომელიც ხმის გამოსართველად: შეეხეთ მუშაობს...
  • Page 175 6.12 ბავშვთა უსაფრთხოების 6.14 კვების მენეჯმენტი მოწყობილობა თუ რამდენიმე ზონა გააქტიურდება და მოხმარებული სიმძლავრე სიმძლავრის მოცემული ფუნქცია ხელს უშლის ქურის შეზღუდვის ფარგლებს აღემატება, შემთხვევით ამუშავებას. მოცემული ფუნქცია ხელმისაწვდომ ფუნქციის გასააქტიურებლად: სიმძლავრეს საკვების მომზადების ყველა გაააქტიურეთ ქურა -ით. ნუ დააყენებთ ზონაზე გაანაწილებს (უკავშირდება იმავე ფაზას).
  • Page 176 ავტომატური რეჟიმები ავტომატ დუღილ შეწვა 2) ური ი 1) განათება გამორთვა გამორთვა გამორთვა ჩართვა გამორთვა გამორთვა ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ ორის ორის სიჩქარე 1 სიჩქარე 1 ჩართვა გამორთვა ვენტილატ ორის 6.15 Hob²Hood სიჩქარე 1 ეს გაფართოებული ავტომატური ჩართვა ვენტილატ ვენტილატ ფუნქციაა, რომელიც ერთმანეთთან ორის...
  • Page 177: მინიშნებები და რჩევები

    ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ დააჭერთ თქვენ ვენტილატორის როდესაც მზადებას დაასრულებთ და სიჩქარეს 0-ზე დააყენებთ, რაც გათიშავს ქურას გამორთავთ, გამწოვის გამწოვის ვენტილატორს. იმისათვის, რომ ვენტილატორმა, შესაძლოა დროის კვლავ ჩართოთ ვენტილატორი სიჩქარით გარკვეული პერიოდის მანძლზე 1, დააჭირეთ ღილაკს კვლავ განაგრძოს მუშაობა. ამ დროის შემდეგ, სისტემა...
  • Page 178 ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ჭურჭელთან დაკავშირებული ხმები: ძირის ზომაზე. სამზარეულოს • გაბზარვის ხმა: ჭურჭელი ჭურჭლის სწორი ზომებისთვის დამზადებულია სხვადასხვა იხილეთ “ტექნიკური მონაცემები” > მასალისგან (სენდვიჩის ტიპის “საკვების მომზადების ზონების კონსტრუქცია). მახასიათებელი”. მოათავსეთ საკვების • სტვენის ხმა: საკვების მომზადების მოსამზადებელი ჭურჭელი არჩეული ზონისთვის არჩეულია სიმძლავრის ზონის...
  • Page 179 სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) შეინარჩუნეთ მომზადებული საჭიროებ დაახურეთ ჭურჭელს თავსახური. საკვების სითბო. ისამებრ 1 - 3 ჰოლანდიური სოუსი; დაადნეთ: 5 - 25 დროგამოშვებით მოურიეთ. კარაქი, შოკოლადი, ჟელატინი. 2 - 3 გაამკრივეთ: რბილი ომლეტი, 10 - 40 მოამზადეთ დაგებული სახურავით. გამომცხვარი...
  • Page 180: მოვლა და დასუფთავება

    ღუმლის გამწოვები Hob²Hood ფუნქციით ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის გამწოვების სრული ასორტიმენტის სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს სამომხმარებლო ვებსაიტს. AEG-ის ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა ჰქონდეთ სიმბოლო დისტანციურად მართვადმა სხვა მოწყობილობებმა, შესაძლოა, დაბლოკონ სიგნალი. ქურის სიახლოვეს ნუ გამოიყენებთ მდებარე...
  • Page 181: პრობლემის აღმოფხვრა

    გაწმენდის შემდეგ ქურის პანელი გამოიყენეთ ძმრიანი წყლის ხსნარი და სველი ტილოთი გაამშრალეთ. ჩვრით გაწმინდეთ შუშის ზედაპირი. • მოაცილეთ მბზინვარე ლითონზე გაუფერულებული ადგილები: 9. პრობლემის აღმოფხვრა გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 9.1 რა უნდა გავაკეთო თუ… პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი ქურის ჩართვა ან ამუშავება ქურა...
  • Page 182 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი თქვენ ძალიან მაღალ ქვაბს გამოიყენეთ უფრო პატარა ქვაბი, იყენებთ, რომელიც სიგნალს შეცვალეთ საჭმლის მომზადების ბლოკავს. ზონა ან ხელით ამუშავეთთ გამწოვი. ავტომატური გაცხელება არ დაყენებულია გაცხელების გაცხელების უმაღლეს პარამეტრს მუშაობს. უმაღლესი პარამეტრი იგივე ელ. კვება აქვს, რაც ფუინქციას.
  • Page 183: ტექნიკური მონაცემები

    კერამიკისთვის (ის მოთავსებულია შუშის ზედაპირის კუთხეში) და შეცდომის 10. ტექნიკური მონაცემები 10.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი TO64IB00IB პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 598 351 00 ტიპი 61 B4A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 / 60 ჰც...
  • Page 184: გარემოსდაცვითი პრობლემები

    11.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია TO64IB00IB სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების მარცხენა წინა 21.0 სმ დიამეტრი (Ø) მარცხენა უკანა 21.0 სმ მარჯვენა წინა 14.5 სმ...
  • Page 185 პროდუქტი ადგილობრივ დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ გადასამუშავებელ დაწესებულებაში ან ოფისს. ქართული ენ...
  • Page 186: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................186 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............189 3. MONTAGE....................191 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................194 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........... 196 6.
  • Page 187: Allgemeine Sicherheit

    Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 188 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 189: Sicherheitsanweisungen

    2. SICHERHEITSANWEISUNGEN • Entfernen Sie Trennplatten, die im 2.1 Montage Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! 2.2 Elektrischer Anschluss Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. WARNUNG! Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von und das Gerät könnte beschädigt einem qualifizierten Elektriker werden.
  • Page 190 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 191: Entsorgung

    • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Page 192 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohren oder löten Sie die Kabelenden (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Page 193: Integrierte Montage

    50mm min. 28 mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den DEUTSCH...
  • Page 194: Gerätebeschreibung

    Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg www.youtube.com/aeg How to install your AEG How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihre AEG Induktionskochfläche“, indem 4.
  • Page 195 Sensorfeld Funktion Kommentar Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ Timers Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐...
  • Page 196: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 4. Drücken Sie . P72 erscheint. WARNUNG! 5. Drücken Sie des Timers, um die Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Leistungsstufe einzustellen. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“. Leistungsbegrenzung definiert, wie viel Strom das Kochfeld insgesamt verbraucht, innerhalb VORSICHT! der Grenzen der Achten Sie darauf, dass die gewählte...
  • Page 197 Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist. Kochstufe Das Kochfeld wird ausgeschaltet nach 6.5 Verwenden der Kochzonen 8 - 9 4 Std Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die 10 - 14 1,5 Stunden ausgewählte Kochzone. Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des 6.3 Kochstufe Kochgeschirrbodens an.
  • Page 198: Automatisches Aufheizen

    6.6 Bridge Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch wieder auf die höchste Kochstufe um. Die Funktion wird eingeschaltet, wenn der Topf die Mitten beider Kochzonen Siehe Kapitel „Technische Daten“. bedeckt. Weitere Informationen zur korrekten Platzierung des Kochgeschirrs Einschalten der Funktion für eine finden Sie unter „Verwendung der Kochzone: Berühren Sie leuchtet auf.
  • Page 199 Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt. • CountUp Timer Die Funktion unterbricht nicht die Timer- Mit dieser Funktion können Sie feststellen, Funktionen. wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist.
  • Page 200: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    Vorübergehendes Ausschalten der Phase, wird die Leistung der Kochzonen Funktion für einen einzelnen automatisch reduziert. Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld • Die Kochstufe der zuletzt gewählten Kochzone wird immer priorisiert. Die ein. leuchtet auf. Berühren Sie verbleibende Leistung wird zwischen den Sekunden lang.
  • Page 201 Ändern des Automatikmodus 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist 2. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das die Fernsteuerung werkseitig Display wird ein- und ausgeschaltet. eingeschaltet. Falls sie deaktiviert ist, 3. Drücken Sie 3 Sekunden lang. aktivieren Sie sie, bevor Sie die Funktion verwenden.
  • Page 202: Hinweise Und Tipps

    Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf H1 – H6 ein. Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus. 7. HINWEISE UND TIPPS Kochgeschirrbodens an. Siehe WARNUNG! „Technische Daten“ > „Spezifikation für Kochzonen“ für die richtigen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 203 7.2 Geräusche während des • Rhythmisches Geräusch: Kochgeschirr Betriebs wird erkannt. 7.3 Öko Timer (Öko-Kurzzeitwecker) Um Energie zu sparen, schaltet sich das Die Geräusche sind normal und weisen Heizelement der Kochzone aus, schon bevor nicht auf eine Störung hin. Die der Countdown-Timer ertönt.
  • Page 204 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Page 205: Reinigung Und Pflege

    8. REINIGUNG UND PFLEGE 8.2 Reinigen der Kochfelds WARNUNG! • Sofort entfernen: Geschmolzenen Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der 8.1 Allgemeine Informationen Schmutz das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand •...
  • Page 206 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weniger als 10 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Page 207: Technische Daten

    Garantiebroschüre. Ecke der Glasoberfläche) und eine 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell TO64IB00IB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 351 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.2 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr.
  • Page 208: Energieeffizienz

    Kochgeschirr, das größer als der Verwenden Sie für optimale Durchmesser der Kochzone ist. Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung TO64IB00IB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Page 209: Umwelttipps

    • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen Mitte der Kochzone. warm zu halten oder zum Schmelzen. 11.3 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus Energieverbrauch im Aus-Zustand 0.3 W Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Ener‐...
  • Page 210: Biztonsági Információk

    Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............210 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............212 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................215 4. TERMÉKLEÍRÁS..................218 5. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT..............219 6.
  • Page 211: Általános Biztonság

    esetleges veszélyeket. A 8 évesnél fiatalabb gyermekek, illetve a súlyos, komplex fogyatékossággal élő személyek állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa.
  • Page 212: Biztonsági Utasítások

    • FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. • VIGYÁZAT: A főzési folyamatot felügyelni kell Rövid időtartamú főzéskor a készüléket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. • FIGYELEM: Tűzveszély: Ne tároljon semmit a főzőfelületeken.
  • Page 213: Elektromos Csatlakozás

    2.1 Üzembe helyezés • A készüléket földelni kell,. • Bármilyen beavatkozás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! • Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő A készüléket csak képesített személy adatok megfelelnek-e a helyi elektromos helyezheti üzembe. hálózat paramétereinek. •...
  • Page 214 • Az elektromos készüléket • A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony szigetelőberendezéssel kell ellátni, amely gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy lehetővé teszi, hogy minden fázison olajjal való főzéskor tartsa azoktól távol a leválassza a készüléket az elektromos nyílt lángot és a forró tárgyakat. hálózatról.
  • Page 215: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • A termékben található izzó(k)ra és a külön kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: Ezek az izzók arra készültek, hogy FIGYELMEZTETÉS! megfeleljenek a háztartási készülékekben Sérülés- vagy fulladásveszély áll fenn. fennálló szélsőséges fizikai feltételeknek, mint például hőmérséklet, rezgés, magas • A készülék ártalmatlanítására vonatkozó páratartalom, illetve arra használatosak, tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hogy jelezzék a készülék működési...
  • Page 216 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Kétfázisú csatlakoztatás: 400 Egyfázisú csatlakoztatás: 220 - 240 V~ V2N~ 220 - 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² vagy 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² vagy 3x4 mm² Zöld – sárga Zöld – sárga Zöld – sárga Kék és kék Kék és kék Kék és kék...
  • Page 217 ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap egy síkba telepítése” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux BEÉPÍTÉS www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation...
  • Page 218: Termékleírás

    4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezése A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Be / Ki A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár/ Gyermekbizton‐ A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 219: Az Első Használat Előtt

    Érzékelő‐ Funkció Megjegyzés mező Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik. A Szünet funkció...
  • Page 220: Mindennapi Használat

    • P72 — 7200 W 4. Nyomja meg a gombot. P72 jelenik • P15 — 1500 W meg. • P20 — 2000 W 5. Nyomja meg az időzítő gombját a • P25 — 2500 W teljesítményszint beállításához. • P30 — 3000 W Teljesítményszintek •...
  • Page 221 szükséges hőt. Az üvegkerámiát a főzőedény hője melegíti fel. A visszajelzők megjelennek, amikor egy főzőzóna forró. A visszajelzők az éppen használt főzőzónák maradékhő szintjét jelzik: - főzés folytatása, - melegen tartás, - maradékhő. A visszajelző akkor is megjelenhet, ha: • ha a szomszédos zónákat használja, az adott zónát azonban nem, •...
  • Page 222: Powerboost

    főzőzóna visszajelzője villogni kezd. A kijelzőn a hátralévő idő látható. A funkció bekapcsolásához a Az idő beállítása: érintse meg a gombot főzőzónának hidegnek kell lenni. a főzőzóna beállításához. Érintse meg a A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: vagy mezőt. érintse meg a gombot.
  • Page 223 gombját az idő beállításához. Az idő A funkció bekapcsolásához: indítsa el a leteltekor hangjelzés hallható, és a 00 villog. főzőlapot a gombbal. Ne végezzen hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot. másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal.
  • Page 224 főzőlap szabályozza a hőfokbeállításokat a főzőlapon levő legmelegebb főzőedény lakás/ház biztosítékainak védelme alapján. A ventilátor kézzel is működtethető a érdekében. főzőlapról. • A főzőzónák a főzőlapba belépő fázisok számától és elhelyezésétől függően A legtöbb páraelszívónál a távvezérlő vannak csoportosítva. Minden egyes rendszer gyárilag be van kapcsolva.
  • Page 225: Tanácsok És Tippek

    Az automatikus üzemmód módosítása működése közben. Ezzel a lépéssel 1. Kapcsolja ki a főzőlapot. kikapcsolja a funkció automatikus üzemmódját, és lehetővé válik a ventilátor 2. Nyomja meg a gombot 3 másodpercig. A kijelző bekapcsol, majd sebességének kézi beállítása. A gomb kikapcsol.
  • Page 226 főzőedényalj (a gyártó által megfelelőnek Főzőedényekhez kapcsolódó zajok: jelölve). • recsegő zaj: a főzőedény különböző • nem megfelelő: alumínium, réz, sárgaréz, anyagokból készült üveg, kerámia, porcelán. (szendvicskonstrukció). A főzőedény akkor megfelelő indukciós • fütyülő hang: a főzőzónát magas tűzhelylaphoz, ha: teljesítményszinten használja, és az •...
  • Page 227 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 3 Hollandi mártás készítése; vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 2 - 3 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 228: Ápolás És Tisztítás

    Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. Ne használjon ilyen készülékeket a funkcióval működő AEG páraelszívóknak főzőlap közelében, miközben a szimbólummal kell rendelkezniük. Hob²Hood be van kapcsolva. 8. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 8.2 A főzőlap tisztítása...
  • Page 229 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
  • Page 230: Műszaki Adatok

    10. MŰSZAKI ADATOK 10.1 Adattábla Modell TO64IB00IB: Termékszám (PNC) 949 598 351 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 231: Energiahatékonyság

    Az optimális hőátadás és főzési eredmény érdekében a főzőzóna méretéhez hasonló 11. ENERGIAHATÉKONYSÁG 11.1 Termékismertető az EU Ecodesign rendelete vonatkozóan Modellazonosító TO64IB00IB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 232: Környezetvédelmi Tudnivalók

    • A főzőedényt a főzőzóna közepére • A maradékhőt használja az étel melegen helyezze. tartásához vagy felolvasztásához. 11.3 Termékismertető az energiafogyasztáshoz és a megfelelő alacsony energiafogyasztású üzemmód eléréséhez szükséges maximális időhöz Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban 0.3 W A készülék automatikus alacsony energiafogyasztású üzemmódjának eléréséhez 2 perc szükséges maximális idő...
  • Page 233: Informazioni Di Sicurezza

    Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Per ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull’assistenza tecnica e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............233 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............235 3.
  • Page 234: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 235: Istruzioni Di Sicurezza

    o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Page 236: Collegamento Elettrico

    2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 237 essere rimossi dal portafusibile), • Usare esclusivamente accessori sganciatori per correnti di guasto a terra e consigliati dal produttore per questa relè. apparecchiatura. • L'impianto elettrico deve essere dotato di AVVERTENZA! un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa Rischio di incendio ed esplosione.
  • Page 238: Smaltimento

    detergenti neutri. Non usare prodotti stato operativo dell'apparecchio. Non sono abrasivi, spugnette abrasive, solventi od destinate ad essere utilizzate in altre oggetti metallici, se non specificato applicazioni e non sono adatte per diversamente. l'illuminazione di ambienti domestici. 2.5 Assistenza 2.6 Smaltimento •...
  • Page 239 4. Applicare un nuovo manicotto terminale 2. Rimuovere una parte dell’isolamento per filo sull’estremità del filo condiviso (è delle estremità del cavo blu. necessario uno strumento speciale). 3. Collegare le estremità di due cavi blu. 5. Collegare le estremità di due cavi blu. 4.
  • Page 240 INSTALLAZIONE SU TOP min. 28 mm Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Trova il video tutorial “Come installare il piano...
  • Page 241: Descrizione Del Prodotto

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi 4.2 Layout del pannello di controllo Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Page 242 Tasto sen‐ Funzione Commento sore Bridge Per attivare e disattivare la funzione. Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. Spie del timer delle zone di Indica per quale zona è impostato il tempo. cottura Display timer Indica il tempo in minuti. Hob²Hood Per attivare e disattivare la modalità...
  • Page 243: Prima Di Utilizzare L'apparecchiatura Per La Prima Volta

    5. PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIATURA PER LA PRIMA VOLTA 4. Premere . P72 compare. AVVERTENZA! 5. Premere del timer per impostare il Fare riferimento ai capitoli sulla livello di potenza. sicurezza. Livelli di potenza 5.1 Limitazione potenza Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". Limitazione potenza definisce quanta potenza ATTENZIONE! viene utilizzata dal piano cottura in totale,...
  • Page 244: Livello Di Potenza

    • quando il piano cottura è disattivato ma la zona di cottura è ancora calda. Livello di potenza Il piano di cottura si disattiva dopo La spia scompare quando la zona di cottura si è raffreddata. 6 ore , 1 - 3 6.5 Utilizzo delle zone di cottura 4 - 7 5 ore...
  • Page 245: Riscaldamento Automatico

    6.6 Bridge la zona di cottura a induzione passa automaticamente al livello di potenza massimo impostato. La funzione opera quando la pentola copre il centro delle due zone. Per Fare riferimento al capitolo "Dati tecnici". maggiori informazioni sul corretto posizionamento delle pentole fare Per attivare la funzione per una zona di riferimento a "Uso delle zone di cottura".
  • Page 246: Dispositivo Di Sicurezza Per Bambini

    Per arrestare il segnale acustico: sfiorare 1. Per attivare la funzione: premere si accende. Il livello di calore viene ridotto a 1. • CountUp Timer Utilizzare questa funzione per controllare per 2. Per disattivare la funzione: premere quanto tempo è in funzione la zona di cottura. La precedente impostazione di calore appare.
  • Page 247 6.13 OffSound Control (Attivazione • Attendere finché il display non smette di e disattivazione dei segnali lampeggiare o ridurre l’impostazione di acustici) calore della zona di cottura selezionata per ultimo. Le zone di cottura Disattivare il piano di cottura. Sfiorare il tasto continueranno a funzionare con l’impostazione di calore ridotto.
  • Page 248 rileva automaticamente la temperatura delle pentole e regola la velocità della ventola. Quando si termina la cottura e si disattiva Modalità automatiche il piano cottura, la ventola della cappa potrebbe ancora funzionare per un certo Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) periodo di tempo.
  • Page 249: Consigli E Suggerimenti

    7. CONSIGLI E SUGGERIMENTI pentole. Collocare la pentola al centro AVVERTENZA! della zona di cottura selezionata. • L’efficienza della zona di cottura dipende Fare riferimento ai capitoli sulla dal diametro delle stoviglie. Per un sicurezza. trasferimento ottimale del calore, utilizzare pentole con diametro di base simile alle 7.1 Stoviglie dimensioni della zona di cottura (ovvero il...
  • Page 250 Rumore correlato al piano di cottura: è regolare. L'aumento del livello di potenza • scatto: si verifica un'accensione elettrica. non è proporzionale all'aumento del consumo • sibilo, ronzio: la ventola funziona. di energia. Ciò significa che una zona di • rumore ritmico: viene rilevata una pentola. cottura con un livello di potenza medio impiega meno della metà...
  • Page 251: Cura E Pulizia

    • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina AEG compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Page 252: Risoluzione Dei Problemi

    formando un angolo acuto, e spostare la detergente non abrasivo. Dopo la pulizia lama sulla superficie. asciugare il piano di cottura con un panno • Quando il piano cottura è morbido. sufficientemente freddo, rimuovere: i • Togliere macchie opalescenti: usare segni di calcare e d’acqua, le macchie di una soluzione di acqua con aceto e pulire grasso e le macchie opalescenti.
  • Page 253 Problema Causa possibile Soluzione Hob²Hood non funziona. È stato coperto il pannello dei co‐ Rimuovere l’oggetto dal pannello dei mandi. comandi. Si usa una pentola molto alta che Usare una pentola più piccola, cambia‐ blocca il segnale. re zona cottura o azionare la cappa manualmente.
  • Page 254: Dati Tecnici

    Centri di Assistenza Autorizzati sono contenute nel libretto di garanzia. 10. DATI TECNICI 10.1 Targhetta identificativa Modello TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induzione 7.2 kW...
  • Page 255: Considerazioni Sull'ambiente

    Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore sinistra 21.0 cm Posteriore sinistra 21.0 cm Anteriore destra 14.5 cm Posteriore destra 18.0 cm Consumo di energia per zona di cottura (EC electric Anteriore sinistra 178.4 Wh/kg cooking) Posteriore sinistra 178.4 Wh/kg Anteriore destra 183.2 Wh/kg Posteriore destra...
  • Page 256: Қауіпсіздік Ақпараты

    AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................256 2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ..............258 3. ОРНАТУ......................261 4.
  • Page 257: Жалпы Қауіпсіздік

    адамдарды басқалар қадағаламаған жағдайда құрылғыдан алыс ұстау керек. • Арнайы қолданба арқылы балалардың құрылғымен. • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қолжетімді бөліктері пайдалану кезінде қызады. Құрылғы пайдаланылғанда немесе ол суып жатқанда, оған балалар мен үй жануарларын...
  • Page 258: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Пісіру процесін қадағалау керек. Пісіру барысы қысқа болса, үздіксіз қадағалап отыру керек. • ЕСКЕРТУ: Өрт қаупі бар: Заттарды әзірлеу беттерінде сақтамаңыз. • Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды әзірлеу бетіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді. • Құрылғыны кірістірілген құрылымға орнату алдында пайдаланбаңыз.
  • Page 259 • Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе жабдықтау желісіндегі электр іске қоспаңыз. параметрлеріне сәйкес келетініне көз • Құрылғымен бірге жеткізілген орнату жеткізіңіз. нұсқауларын орындаңыз. • Құрылғы дұрыс орнатылғанын • Құрылғылар мен заттардың арасындағы тексеріңіз. Бос әрі дұрыс емес электр минимум қашықтықты сақтаңыз. желісінің...
  • Page 260 2.3 Пайдалану • Құрамында тамақ қалдықтары болуы мүмкін пайдаланылған май бірінші рет пайдаланылған майға қарағанда АБАЙЛАҢЫЗ! төменірек температурада өртенуі Жарақат алу, күйіп қалу және тоқ соғу мүмкін. қаупі бар. • Тұтанғыш өнімдерді немесе тұтанғыш өнімдермен ылғалдандырылған • Бұл құрылғының техникалық заттарды...
  • Page 261: Қоқысқа Тастау

    физикалық жағдайларға тұрмыстық • Құрылғыны утилизациялау жолы құрылғылардың қарсы тұруына немесе туралы ақпарат алу үшін жергілікті құрылғының жұмыс жағдайы туралы органға хабарласыңыз. сигнал беруге арналған. Олар басқа • Құрылғыны электр желісінен қолданбаларда пайдалануға ажыратыңыз. арналмаған және тұрғын үйлерді • Құрылғыға жақын орналасқан электр жарықтандыруға...
  • Page 262 Екі фазалық қосылым 3. Екі көк кабельдің ұштарын жалғаңыз. 1. Көк сымдардан кабель шеті муфтасын 4. Әрбір сымның ұшына бөлісілген сым алыңыз. соңы муфтасын қолданыңыз (арнайы 2. Көк кабель ұштарын оқшаулаудың бір құрал қажет). бөлігін алып тастаңыз. 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Екі...
  • Page 263 500mm 50mm Құрылғы тартпаның үстіне орнатылса, Төмендегі сызбада көрсетілген толық пештің желдеткіші тағам пісіру барысында атауды теру арқылы «AEG индукциялық тартпадағы заттарды жылытуы мүмкін. плитасын орнату әдісі — жұмыс үстеліне орнату» видео оқулығын қараңыз. ҮСТІНДЕ ОРНАТУ www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 264: Өнім Сипаттамасы

    4. ӨНІМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Әзірлеу бетінің орналасуы Индукциялық пісіру аймағы Басқару тақтасы 4.2 Басқару тақтасының орны Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді. Сенсорлы Функция Түсіндірме қ өріс Қосулы / Өшірулі Пештің...
  • Page 265: Бірінші Пайдалану Алдында

    Сенсорлы Функция Түсіндірме қ өріс Hob²Hood Функцияны қолмен басқару режимін іске қосуға және сөндіруге арналған. Пісіру алаңын таңдауға арналған. Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған. PowerBoost Функцияны қосуға арналған. Басқару жолағы Қызу параметрін орнатуға арналған. 4.3 Қызу параметрінің бейнебеттері Дисплей Сипаттамасы Пісіру...
  • Page 266: Күнделікті Пайдалану

    • P72 — 7200 Вт түймешігін басып, 3 секунд бойы • P15 — 1500 Вт ұстап тұрыңыз. немесе көрінеді. • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт түймешігін басыңыз. P72 көрінеді. • P30 — 3000 Вт 5. Қуат деңгейін орнату үшін таймердің •...
  • Page 267 6.4 OptiHeat Control (3 қадамдық қалдық қызу индикаторы) Оңтайлы жылу беру үшін төменгі диаметрі пісіру алаңының өлшеміне АБАЙЛАҢЫЗ! ұқсас ыдысты пайдаланыңыз (яғни Индикатор көрсетіліп «Техникалық деректер» > «Пісіру алаңдарының сипаттамасы» тұрғанда қалдық ыстықтан күйіктер алу қаупі бар. бөліміндегі ыдыстың ең көп диаметрінің...
  • Page 268: Powerboost

    6.9 Таймер Бұл функция екі сол жақ пісіру аймағын жалғайды және олар бір аймақ ретінде • Кері санақ таймері жұмыс істейді. Бұл функцияны бір пісіру ұзақтығын орнату Алдымен сол жақ пісіру алаңдарының үшін пайдалануға болады. біріне қызу параметрін орнатыңыз. Алдымен пісіру алаңы үшін қызу параметрін, содан...
  • Page 269 Функцияны қосу үшін: таймердің жанады.Жылу параметрі 1-ге дейін төмендетілді. түймешігін басыңыз. көрсетіледі. Пісіру алаңының индикаторы жыпылықтай 2. Функцияны сөндіру үшін: түймесін бастаған кезде, уақыт есептеле бастайды. басыңыз. Алдыңғы жылу параметрі көрсетіледі. Дисплей және есептелген уақыт (минуттарда) арасында ауысады. 6.11 Құлыптау Пісіру...
  • Page 270 6.13 OffSound Control (Дыбыстық аймағының қызу параметрін азайтыңыз. сигналдарды сөндіру және қосу) Пісіру аймақтары азайтылған қызу параметрімен жұмыс істей береді. Егер Пешті сөндіріңіз. белгішесін 3 секунд қажет болса, пісіру аймақтарының қызу параметрлерін қолмен өзгертіңіз. басыңыз. Дисплей жанады да, сөнеді. Қуатты пісіру аймақтары арасында белгісін...
  • Page 271 Автоматты режимдер Пісіруді аяқтағаннан кейін және пешті Автомат Қайнат Қуыру 2) сөндіргенде, сорғыштың желдеткіші әлі ты у 1) жарық де белгілі бір уақыт бойы жұмыс істеуі мүмкін. Осы уақыттан кейін жүйе Өшірулі Өшірулі Өшірулі желдеткішті автоматты түрде сөндіріп, желдеткішті алдағы 30 секунд ішінде Қосулы...
  • Page 272: Сөзкөмектер Және Кеңестер

    7. СӨЗКӨМЕКТЕР ЖӘНЕ КЕҢЕСТЕР • Пісіру алаңының тиімділігі ыдыстың АБАЙЛАҢЫЗ! диаметріне байланысты. Оңтайлы жылу беру үшін төменгі диаметрі пісіру Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. алаңының өлшеміне ұқсас ыдысты пайдаланыңыз (яғни «Техникалық 7.1 Ыдыс-аяқ деректер» > «Пісіру алаңдарының сипаттамасы» бөліміндегі ыдыстың ең көп диаметрінің мәні). Индукциялық...
  • Page 273 • ысылдау, ызыңдау: желдеткіш жұмыс емес. Қызу параметрін көбейткен кезде, істеп тұр. пісіру алаңы пайдаланатын қуат мәні • ырғақты дыбыс: ыдыс анықталды. пропорциональды түрде көбеймейді. Сондықтан орташа қызу параметрін 7.3 Öko Timer (Эко таймер) қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының жартысынан азын жұмсайды. Қуатты...
  • Page 274: Күту Және Тазалау

    сигналға кедергі жасамаңыз (мысалы, тұтынушыларға арналған веб-сайттан қолыңызбен, ыдыс тұтқасымен не биік алуға болады. Осы функциямен жұмыс ыдыспен). Суретті қараңыз. істейтін AEG пештің ауа тартқыштарында Төмендегі суретте көрсетілген пеш тек кескін мақсатында берілген. таңба болуы керек 8. КҮТУ ЖӘНЕ ТАЗАЛАУ...
  • Page 275: Ақаулықтарды Жою

    • Плита жеткілікті суыған кезде • Жылтыр металл түсі өзгеруін кетіру: кетіріңіз: әк сақиналары, су сірке суы қосылған су ерітіндісін сақиналары, май дақтары, жылтыр пайдаланып әйнек бетін шүберекпен металл түсінің өзгеруі. Пештің бетін тазалаңыз. дымқыл шүберекпен және жеміргіш емес жуғыш затпен тазалаңыз. Тазалап болған...
  • Page 276 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Hob²Hood жұмыс істемей тұр. Сіз басқару панелін жаптыңыз. Басқару панеліндегі затты алып тастаңыз. Сигналға бөгет жасайтын өте биік Кішірек ыдысты пайдаланыңыз, ыдысты пайдаландыңыз. пісіру аймағын ауыстырыңыз не пештің механикалық қолмен басқарыңыз. Автоматты түрде қыздыру Ең жоғарғы қыздыру параметрі Ең...
  • Page 277: Техникалық Деректер

    дилердің қызметі кепілдік мерзімінде де көрсетілген. ақылы түрде орындалады. Кепілдік мерзімі 10. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР 10.1 Зауыттық тақтайша Модель TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Түрі 61 B4A 01 AA 220 - 240 В/400 В 2N, 50–60 Гц Индукция 7.2 кВт...
  • Page 278: Қоршаған Ортаға Қатысты Жағдайлар

    Дөңгелек пісіру аймақтарының диаметрі (Ø) Сол жақ алды 21.0 см Сол артқы жақ 21.0 см Оң жақ алды 14.5 см Оң артқы жақ 18.0 см Әр пісіру аймағының пайдаланатын қуат мөлшері Сол жақ алды 178.4 Вт-сағ/кг (EC electric cooking) Сол артқы жақ 178.4 Вт-сағ/кг...
  • Page 279: Drošības Informācija

    Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 279 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................281 3. UZSTĀDĪŠANA................... 283 4. PRODUKTA APRAKSTS................286 5.
  • Page 280 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 281: Drošības Norādījumi

    • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 282: Pieslēgums Elektrotīklam

    2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 283: Uzstādīšana

    netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 284 izturīgs 90 °C vai augstākā temperatūrā. Vienfāzes pieslēgums Atsevišķam vadam ir jābūt minimālam 1. Atvienojiet kabeļa gala uzmavu no šķērsgriezumam atbilstoši tālāk sniegtajai melnās, brūnās un zilās krāsas vadiem. tabulai. Sazinieties ar vietējo servisa 2. Noņemiet daļu izolācijas no brūnās, centru.
  • Page 285 50 instrukcijās. min. min. 500mm 50mm min. 28 mm Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — uzstādīšana un LATVIEŠU...
  • Page 286: Produkta Apraksts

    How to install your AEG How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Meklējiet video pamācību “AEG indukcijas plīts virsmas uzstādīšana — iegulšana 4. PRODUKTA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums...
  • Page 287 Sensora Funkcija Komentāri lauks Bloķētājs / Bērnu drošības sis‐ Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. tēma Pauze Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Bridge Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. Sildīšanas pakāpes displejs Rāda sildīšanas pakāpi. Taimera indikatori gatavoša‐ Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. nas zonām Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.
  • Page 288: Pirms Pirmās Lietošanas

    5. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS 5. Nospiediet taimera , lai iestatītu BRĪDINĀJUMS! jaudas līmeni. Skatiet sadaļu "Drošība". Jaudas līmeņi Skatiet sadaļu "Tehniskie dati". 5.1 Jaudas ierobežojums UZMANĪBU! Jaudas ierobežojums nosaka, cik daudz jaudas virsma lieto kopā, ievērojot mājas Pārliecinieties, ka mājokļa drošinātāji elektroinstalācijas drošinātāju ierobežojumus.
  • Page 289 Pieskarieties vadības joslai pareizajā siltuma pakāpes iestatījumā vai velciet ar pirkstu gar vadības joslu, līdz sasniedzat pareizo Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi, sildīšanas pakāpi. lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kuru pamatnes diametrs ir līdzīgs gatavošanas zonas diametram (t. i., maksimālais izmērs ēdiena gatavošanas traukiem, kas norādīts sadaļā...
  • Page 290: Powerboost

    Šī funkcija apvieno divas kreisās puses Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas gatavošanas zonas, un tās darbojas kā viena gatavošanas reizes ilgumu. zona. Vispirms iestatiet gatavošanas zonas Sākumā iestatiet sildīšanas pakāpi vienai no sildīšanas pakāpi, tad funkciju. kreisās puses gatavošanas zonām. Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt Lai ieslēgtu funkciju: nospiediet .
  • Page 291 gatavošanas zonu. Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot. Displejā redzams, cik ilgi gatavošanas zona darbojas. Kad deaktivizējat plīti, jūs deaktivizējat arī šo funkciju. Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties un tad 6.12 Bērnu drošības sistēma . Gatavošanas zonas indikators nodzisīs. Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu •...
  • Page 292 ierobežojumu, tad šī funkcija sadala pieejamo režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā jaudu starp gatavošanas zonām (pieslēgtas karstākā ēdiena gatavošanas trauka vienai fāzei). Plīts virsma kontrolē karstuma temperatūru. Ventilatoru var darbināt arī iestatījumus, lai aizsargātu mājokļa manuāli, izmantojot plīts virsmu. elektroinstalācijas drošinātājus.
  • Page 293: Ieteikumi Un Padomi

    darbināšanu un ļauj manuāli mainīt 3. Nospiediet 3 sekunžu garumā. ventilatora ātrumu. Nospiežot , jūs 4. Pāris reizes piespiediet , līdz iedegas paaugstināt ventilatora ātrumu par vienu līmeni. Sasniedzot intensīvo līmeni un 5. Piespiediet taimera vadīklas , lai nospiežot vēlreiz , jūs iestatīsiet ventilatora izvēlētos automātisko režīmu.
  • Page 294 trauku izmērus. Ēdiena gatavošanas Ēdiena gatavošanas trauku trokšņi: traukus lieciet izvēlētās gatavošanas • krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks zonas centrā. izgatavots no dažādiem materiāliem • Gatavošanas zonas efektivitāte ir saistīta („sendviča” uzbūve); ar ēdiena gatavošanas trauka diametru. • svilpieni: tiek izmantota gatavošanas zona Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi, ar augstu jaudas līmeni un ēdiena lietojiet ēdiena gatavošanas traukus, kuru...
  • Page 295 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 2 - 3 Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. olas. 3 - 5 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz 25 - 50 Šķidruma daudzumam jābūt vismaz mazas uguns, uzsildīt pusfabrikātus.
  • Page 296: Apkope Un Tīrīšana

    Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood funkciju. AEG tvaika nosūcēji, kas darbojas ar Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu šo funkciju, ir apzīmēti ar simbolu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo 8. APKOPE UN TĪRĪŠANA 8.2 Plīts tīrīšana BRĪDINĀJUMS! •...
  • Page 297 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs neiestatījāt karsēšanas pakāpi Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un 10 sekunžu laikā. 10 sekunžu laikā iestatiet karsēšanas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Darbojas Pauze. Skatīt sadaļu “Pauze”. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.
  • Page 298: Tehniskie Dati

    10. TEHNISKIE DATI 10.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis TO64IB00IB Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 598 351 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N, 50 – 60 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 299: Energoefektivitāte

    Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 11. ENERGOEFEKTIVITĀTE 11.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija TO64IB00IB Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
  • Page 300: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    11.3 Produkta informācija par enerģijas patēriņu un maksimālo laiku, kas nepieciešams, lai sasniegtu attiecīgo zemas jaudas režīmu Jaudas patēriņš izslēgtā režīmā 0.3 W Maksimālais laiks, kas nepieciešams, lai aprīkojums automātiski sasniegtu attiecīgo 2 min zemas jaudas režīmu 12. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu...
  • Page 301: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................301 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................303 3. MONTAVIMAS.................... 305 4. GAMINIO APRAŠYMAS................308 5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ............310 6.
  • Page 302: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 303: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 304 • Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
  • Page 305: Montavimas

    • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
  • Page 306 3.2 Įmontuojamos kaitlentės DĖMESIO Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti Nekeiskite ir nelituokite laidų galų. Tai naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos griežtai draudžiama. tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. DĖMESIO 3.3 Sujungimo kabelis Nejunkite kabelio be jo galinės movos. •...
  • Page 307 įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. min. min. 500mm 50mm min. 28 mm Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. LIETUVIŲ...
  • Page 308: Gaminio Aprašymas

    How to install your AEG www.youtube.com/aeg induction hob flush installation How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ indukcinę kaitlentę – įleidimas“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė...
  • Page 309 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Užraktas / Apsaugos nuo vai‐ Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti. kų įtaisas Pauzė Įjungia ir išjungia funkciją. Bridge Įjungia ir išjungia funkciją. Kaitinimo lygio rodmuo Rodo kaitinimo lygį. Kaitviečių laikmačio indikato‐ Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. riai Laikmačio ekranas Rodo laiką...
  • Page 310: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    5. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ Galios lygiai ĮSPĖJIMAS! Žr. skyrių „Techniniai duomenys“. Žr. saugos skyrius. DĖMESIO 5.1 Galios apribojimas Įsitikinkite, kad pasirinktas galios lygis neviršija jūsų elektros saugiklių Galios apribojimas apibrėžia, kiek, buitinių elektros saugiklių galimybių ribose, kaitlentė parametrų. sunaudoja energijos. •...
  • Page 311 6.3 Kaitinimo lygis Norėdami nustati ar pakeisti kaitinimo lygį: Kad šiluma būtų perduodama optimaliai, Palieskite valdymuo juostą ties tinkamu naudokite indus, kurių apačios skersmuo kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite valdymo atitinka kaitvietes dydį (žr. maksimalų juostą, kol pasieksite tinkamą kaitinimo lygį. skersmenį, nurodytą...
  • Page 312: Powerboost

    Norėdami nustatyti kaitvietę: kelis kartus Funkcijai įjungti palieskite . Norėdami nustatyti arba pakeisti kaitinimo lygį, palieskite , kol įsijungs kaitvietės palieskite vieną iš valdymo jutiklių. indikatorius. Norėdami įjungti funkciją: palieskite Jei norite išjungti funkciją, palieskite Kaitvietės veiks atskirai. laikmačio laikui nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės indikatorius pradeda mirksėti, 6.7 Automatinis įkaitinimas pradedama atgalinė...
  • Page 313 Galite naudoti šią funkciją, kai kaitlentė yra Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę įjungta ir kaitvietės neveikia. Kaitinimo lygio naudodami . Jokio kaitinimo lygio ekrane rodoma nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę Norėdami įjungti funkciją: palieskite laikmačio arba laikui nustatyti.
  • Page 314 taikoma didžiausia leistina elektros Automatinis funkcijos veikimas apkrova (3 700 W). Vienos fazės kaitlentei Norėdami naudotis automatine funkcija pasiekus turimos galios ribą, kaitviečių pasirinkite automatinį režimą H1 – H6. galia automatiškai sumažinama. Pradžioje bus parinktas režimas H5. • Paskutinės pasirinktos kaitvietės kaitros Gartraukis veiks kiekvieną...
  • Page 315: Naudingi Patarimai

    sukimosi greitį padidinsite viena padala. Pasiekė intensyviausią lygį ir paspaudę Jei gartraukį norite valdyti tiesiogiai, parinksite nulinį ventiliatoriaus sukimosi greitį, gartraukio valdymo skydelyje išjunkite t. y. sustabdysite gartraukio ventiliatorių. Jei automatinį funkcijos režimą. norite vėl įjungti ventiliatorių 1 greičiu, paspauskite Baigus virti ir išjungus gartraukį...
  • Page 316 – Siekiant užtikrinti saugumą ir pasiekti • dūzgimą: naudojate didelę galią; geriausių rezultatų, nenaudokite Kaitlentės skleidžiamas triukšmas: didesnių indų, nei nustatyta skyriuje • spragsėjimas: vyksta elektrinis „Kaitviečių specifikacija“. Gamindami perjungimas; maistą stenkitės nelaikyti indų arti • šnypštimas, gaudimas: veikia valdymo skydelio. Tai gali įtakoti ventiliatorius.
  • Page 317 Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius • Neuždenkite kaitlentės valdymo skydelio. rasite mūsų klientams skirtoje interneto • Neužblokuokite signalo tarp kaitlentės ir svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukio (pvz., ranka, prikaistuvio rankena ar aukštu puodu). Žr. paveikslėlį. gartraukiai žymimi simboliu Toliau pateiktas kaitlentės vaizdas yra tik...
  • Page 318: Valymas Ir Priežiūra

    8. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 8.2 Kaitlentės valymas ĮSPĖJIMAS! • Nedelsiant pašalinkite: išsilydžiusias Žr. saugos skyrius. plastiko dalis, plėvelę, druską, cukrų ar cukringą maistą. Šie nešvarumai gali 8.1 Bendra informacija pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, kad nenusidegintumėte. Naudokite specialią • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle kaitlentės grandyklę...
  • Page 319 Triktis Galima priežastis Veiksmai Ant valdymo skydelio yra ištekėjusio Nuvalykite valdymo skydelį. skysčio arba riebalų. Išgirsite nuolatinį garsinį signalą. Neteisingas elektroninės sistemos Atjunkite kaitlentę nuo elektros tinklo. sujungimas. Pasirūpinkite, kad sistemą patikrintų profesionalus elektrikas. Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą...
  • Page 320: Techniniai Duomenys

    10. TECHNINIAI DUOMENYS 10.1 Vardinė lentelė Modelis TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.2 kW Pagaminta: Vokietija Serijos nr.
  • Page 321: Energijos Efektyvumas

    11. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 11.1 Informacija apie gaminį atitinka ES „Ecodesign“ reglamento nuostatas dėl Modelio identifikatorius TO64IB00IB Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21.0 cm Kairioji galinė 21.0 cm Dešinioji priekinė 14.5 cm Dešinioji galinė...
  • Page 322: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............322 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............325 3. МОНТАЖА....................327 4.
  • Page 323: Општа Безбедност

    лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 324 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 325: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! •...
  • Page 326 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 327: Монтажа

    2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
  • Page 328 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Не поврзувајте го кабелот без Двофазно поврзување завршетокот. 1. Извадете го завршетокот на кабелот Еднофазно поврзување од сината жица. 1. Изавадете го завршетокот на кабелот 2.
  • Page 329 може да ги затопли предметите кои се чуваат во фиоката за време на процесот на готвење. min. 28 mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го МАКЕДОНСКИ...
  • Page 330: Опис На Производот

    име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation How to install your AEG induction hob flush installation Најдете го видео упатството „Како да го инсталирате вашиот уред за плакнење на...
  • Page 331 Сензорско Функција Коментар поле Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината...
  • Page 332: Пред Прва Употреба

    5. ПРЕД ПРВА УПОТРЕБА 4. Притиснете . P72 се појавува. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! 5. Допрете го на тајмерот за да го Видете во поглавјата за заштита и поставите нивото на јачина. сигурност. Нивоа на моќност 5.1 Ограничување на јачината Видете го поглавјето „Технички информации“.
  • Page 333 • за соседните рингли, дури и ако не ги користите, Поставување Плочата за готвење • кога жежок сад за готвење ќе се стави температура се исклучува после на студена рингла, 6 часа • Кога површината за готвење е , 1 - 3 исклучена, но...
  • Page 334: Powerboost

    За да ја исклучите функцијата: сменете ја поставката за топлина. 6.8 PowerBoost Функцијата обезбедува поголема моќ за индуктивните рингли. Функцијата може да биде активирана за индуктивната рингла само за одредено време. После тој период индуктивната рингла автоматски се враќа на најголемата јачина. 6.6 Bridge Видете...
  • Page 335 6.10 Пауза допрете го . Преостанатото време се одбројува наназад до 00. Показното Оваа функција ги поставува сите рингли светло на ринглата се гаси. да работат на најмала јачина. Кога функцијата работи, сите други симболи на контролните плочи се Кога ќе заврши одбројувањето, се заклучени.
  • Page 336 За да ја деактивирате функцијата: јачина на топлината за да ги заштити активирајте ја површината за готвење со осигурувачите на инсталацијата во куќата. . Не поставувајте ја јачината на • Ринглите се групирани според местото и бројот на фазите на плочата за топлината.
  • Page 337 готвење и поклопецот имаат инфра-црвен сигнален комуникатор. Брзината на Автомат Вриењ Пржењ вентилаторот е автоматски одредена врз ско е 1) е 2) основа на поставката на режимот и светло температурата на најжешкиот сад на Вклучи Брзина на Брзина на плочата за готвење. Исто така, можете да вентилатор...
  • Page 338: Напомени И Корисни Совети

    Активирање на светилката рачно. Кога притискате на ја Можете да ја поставите површината за покачувате за еднаш брзината на готвење автоматски да го активира вентилаторот. Кога ќе стигнете до светлото секогаш кога ја активирате интензивно ниво и притиснете повторно на површината...
  • Page 339 дел од енергијата којашто ја се направени од различни материјали испушта ринглата што резултира со (сендвич конструкција). побавно загревање. • ѕунење: користите високо енергетско – Заради безбедносни причини и за ниво. постигнување оптимални резултати Звуци поврзани со ринглата: од готвењето, не користете садови •...
  • Page 340 Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 3 - 5 Крчкање ориз и јадења со млеко, 25 - 50 Додајте најмалку двапати повеќе подгревање готови јадења. течност од количината на оризот, мешајте ги јадењата со млеко на половина на готвењето. 5 - 7 Варете...
  • Page 341: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood AEG кои работат со оваа функција мора да За да ја најдете целата низа аспиратори го имаат симболот кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите 8. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 8.2 Чистење на плочата за...
  • Page 342 Проблем Можна причина Решение Избил осигурувач. Уверете се дека осигурувачот е причината за неисправноста. Ако осигурувачот постојано избива, стапете во контакт со квалификуван електричар. Не ја поставивте поставката за Повторно вклучете ја плочата за јачина на топлината за 10 готвење и поставете ја поставката секунди.
  • Page 343: Технички Податоци

    гарантниот период и овластените спецификации. Дадете го и трицифрениот сервисни центри се во гаранциската азбучен код за стаклокерамиката (се наоѓа книшка. во аголот на стаклената површина) и 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10.1 Плочка со спецификации Модел TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 344: Енергетска Ефикасност

    За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 11. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 11.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел TO64IB00IB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли...
  • Page 345: Грижа За Околината

    IEC / EN 60350-2 - Електрични апарати за • Кога загревате вода, користете само готвење за домаќинства - Дел 2: Плочи за колку што ви треба. готвење - методи за мерење на • Ако е можно, секогаш ставајте ги резултатите. капаците...
  • Page 346: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........346 2.
  • Page 347: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . •...
  • Page 348 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Page 349: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA elementami przechowywanymi w 2.1 Instalacja szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i 2.2 Podłączenie elektryczne podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i OSTRZEŻENIE! porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 350: Sposób Użytkowania

    autoryzowanemu centrum serwisowemu • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi lub wykwalifikowanemu elektrykowi. rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. • Zarówno dla elementów znajdujących się • Nie używać urządzenia jako powierzchni pod napięciem, jak i zaizolowanych roboczej ani miejsca do przechowywania. części, zabezpieczenie przed porażeniem •...
  • Page 351: Instalacja

    • Nie włączać pól grzejnych z pustym sprzedawanych osobno jako części naczyniem lub bez naczynia. zamienne: Zastosowane elementy • Naczynia z żeliwa lub z uszkodzonym oświetleniowe są przystosowane do pracy dnem mogą zarysować powierzchnie w wymagających warunkach fizycznych szklane/ceramiczne. Należy zawsze (temperatura, drgania, wilgotność) w podnosić...
  • Page 352 4. Założyć nową tulejkę na końcówkę UWAGA! wspólnego przewodu (wymagane specjalne narzędzie). Połączenia za pomocą wtyczek 5. Połączyć końcówki dwóch przewodów stykowych są zabronione. niebieskich. 6. Założyć nową tulejkę na końcówkę UWAGA! wspólnego przewodu (wymagane Nie wiercić ani nie lutować końcówek. specjalne narzędzie).
  • Page 353 500mm 50mm min. 28 mm Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad szufladą, to podczas gotowania wentylator płyty grzejnej może nagrzewać przedmioty w szufladzie. Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej AEG – instalacja na blacie POLSKI...
  • Page 354: Opis Produktu

    How to install your AEG How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Znajdź film instruktażowy „Zlicowana instalacja płyty indukcyjnej AEG,” wpisując 4. OPIS PRODUKTU 4.1 Układ powierzchni gotowania...
  • Page 355 Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Blokada/ Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Pauza Włączanie i wyłączanie funkcji. Bridge Włączanie i wyłączanie funkcji. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. Wskaźniki funkcji zegara dla Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. poszczególnych pól grzejnych Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach.
  • Page 356: Przed Pierwszym Użyciem

    5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 4. Nacisnąć . P72 wyświetla się. OSTRZEŻENIE! 5. Nacisnąć zegara, aby ustawić Patrz rozdział dotyczący poziom mocy. bezpieczeństwa. Poziomy mocy 5.1 Ograniczenie mocy Patrz rozdział „Dane techniczne”. Ograniczenie mocy określa całkowitą energię UWAGA! elektryczną zużywaną przez płytę grzejną Należy upewnić...
  • Page 357 • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole grzejne jest nadal gorące. Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐ grzania cza się po Wskaźnik zniknie po ostygnięciu pola grzejnego. 4 - 7 5 godz. 6.5 Używanie pola grzejnego 8 - 9 4 godz. 10 - 14 1,5 godz.
  • Page 358: Powerboost

    6.6 Bridge Patrz rozdział „Dane techniczne”. Funkcja działa, gdy naczynie zakrywa Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: środki obu pól grzejnych. Więcej dotknąć . Włączy się informacji na temat prawidłowego Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie umieszczania naczyń można znaleźć w mocy grzania.
  • Page 359 Wybór pola grzejnego: dotknąć kilkakrotnie Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania. , aż zaświeci się wskaźnik wybranego pola grzejnego. 6.11 Blokada Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć Gdy włączone są pola grzejne można symbolu zegara. Wyświetli się . Gdy zablokować panel sterowania. Zapobiega to zacznie migać...
  • Page 360: Zarządzanie Energią

    6.13 OffSound Control (Wyłączanie i • Zaczekać, aż wyświetlacz przestanie włączanie dźwięków) migać, lub zmniejszyć moc grzania ostatniego wybranego pola grzejnego. Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 Pola grzejne będą kontynuować pracę sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. przy zmniejszonej mocy grzania. W razie potrzeby zmienić...
  • Page 361 Tryby automatyczne Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu Oświetle‐ Gotowa‐ Smaże‐ płyty grzejnej wentylator okapu może nie auto‐ nie 1) nie 2) matyczne nadal działać przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza Wył. Wył. Wył. wentylator automatycznie i uniemożliwia przypadkowe włączenie wentylatora Wł.
  • Page 362: Wskazówki I Porady

    7. WSKAZÓWKI I PORADY optymalny przepływ ciepła należy OSTRZEŻENIE! stosować naczynia o średnicy dna zbliżonej do wielkości pola grzejnego (tj. Patrz rozdział dotyczący maksymalnej średnicy naczynia w "Dane bezpieczeństwa. techniczne" > "Specyfikacja pól grzejnych"). 7.1 Naczynia – Naczynie o dnie mniejszym niż pole grzejne obierze tylko część...
  • Page 363 7.3 Öko Timer (Zegar eko) liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia Aby oszczędzać energię, grzałka pola poboru mocy. Przy ustawieniu średniej mocy grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi timer grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż odliczania czasu. Różnica w czasie pracy połowę...
  • Page 364: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać 8. PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE 8.2 Czyszczenie płyty grzejnej OSTRZEŻENIE! •...
  • Page 365 9.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę grzejną podłączo‐ nej ani nią sterować. silania lub podłączono nieprawidło‐ no prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną...
  • Page 366: Dane Techniczne

    (znajdujący się w rogu 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model TO64IB00IB: Numer produktu (PNC) 949 598 351 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcja 7.2 kW Wyprodukowano w: Niemcy Nr seryjny....
  • Page 367: Efektywność Energetyczna

    Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła i efekty gotowania należy stosować naczynia o 11. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 11.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie ekoprojektu Dane identyfikacyjne modelu TO64IB00IB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 368: Ochrona Środowiska

    • Naczynia stawiać na środku pola • Wykorzystać ciepło resztkowe, aby grzejnego. utrzymać ciepło potrawy lub ją stopić. 11.3 Informacje o produkcie dotyczące poboru mocy i maksymalnego czasu do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego poboru mocy Zużycie energii w trybie wyłączenia 0.3 W Maksymalny czas potrzebny na automatyczne przejście urządzenia do odpowied‐...
  • Page 369: Informações De Segurança

    Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............369 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 372 3.
  • Page 370: Segurança Geral

    complexas afastadas do aparelho, a menos que sejam constantemente vigiadas. • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. •...
  • Page 371 • AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade. • CUIDADO: O processo de cozedura tem de ser supervisionado Um processo de cozedura de curta duração tem de ser supervisionado continuamente.
  • Page 372: Instruções De Segurança

    2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.2 Ligação elétrica 2.1 Instalação AVISO! AVISO! Risco de incêndio e choque elétrico. A instalação deste aparelho tem de ser • Todas as ligações elétricas devem ser efetuada por uma pessoa qualificada. efetuadas por um eletricista qualificado. •...
  • Page 373 • Não puxe o cabo de alimentação para • Utilize apenas acessórios recomendados desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha. pelo fabricante para este aparelho. • disjuntores de protecção, fusíveis (os AVISO! fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. Risco de incêndio e explosão.
  • Page 374: Assistência Técnica

    neutros. Não utilize produtos abrasivos, estado operacional do aparelho. Não se esfregões abrasivos, solventes ou objetos destinam a ser utilizadas em outras metálicos, salvo indicação em contrário. aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos. 2.5 Assistência Técnica 2.6 Eliminação •...
  • Page 375 5. Ligue as extremidades de dois cabos 2. Remova uma parte do isolamento das azuis. extremidades do cabo azul. 6. Aplique uma nova manga da extremidade 3. Ligue as extremidades de dois cabos do fio na extremidade do fio partilhado (é azuis.
  • Page 376 INSTALAÇÃO NUM BALCÃO min. 28 mm Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a...
  • Page 377: Descrição Do Produto

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de cozedura de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Page 378 Campo do Função Comentário sensor Bridge Para activar e desactivar a função. Indicador do grau de cozedu‐ Para indicar o grau de cozedura. Indicadores do temporizador Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido das zonas de cozedura um tempo.
  • Page 379: Antes Da Primeira Utilização

    5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 5. Prima no temporizador para AVISO! definir o nível de potência. Consulte os capítulos relativos à Níveis de potência segurança. Consulte o capítulo “Dados técnicos”. 5.1 Limitação de potência CUIDADO! Limitação de potência define a potência Certifique-se de que a potência utilizada pela placa no total, dentro dos selecionada é...
  • Page 380: Grau De Cozedura

    • quando um tacho quente é colocado numa zona de aquecimento fria, Grau de confeção A placa desactiva-se • quando a placa está desativada mas a após zona de aquecimento ainda está quente. 6 horas , 1 - 3 O indicador desaparece quando a zona de aquecimento tiver arrefecido.
  • Page 381: Aquecimento Automático

    6.6 Bridge período de tempo. Após esse tempo, a zona de confeção de indução muda automaticamente para o grau de aquecimento mais elevado. Esta função é activada quando um tacho cobrir os centros das duas zonas. Para obter mais informações sobre a Consulte o capítulo “Dados técnicos”.
  • Page 382 6.10 Pausa Esta função coloca todas as zonas de Quando a contagem decrescente cozedura em funcionamento com a definição termina, soa um sinal acústico e 00 de cozedura mais baixa. pisca. A zona de aquecimento é Quando a função opera, todos os outos desactivada.
  • Page 383: Gestão De Potência

    prioritária. A potência restante será segundos. acende. Desative a placa com dividida entre as zonas de cozedura anteriormente ativadas, por ordem inversa à seleção. Para desativar a função por apenas um • A indicação da definição de aquecimento período de confeção: ative a placa com das zonas cuja potência foi reduzida acende.
  • Page 384 4. Prima algumas vezes até acender. A maior parte dos exaustores são 5. Prima no botão do temporizador para fornecidos com o sistema de controlo selecionar um modo automático. remoto ativado. Caso esteja desativado, ative-o antes de utilizar a função. Para obter mais informações, consulte o Para utilizar o exaustor diretamente no manual do utilizador do exaustor.
  • Page 385: Sugestões E Dicas

    7. SUGESTÕES E DICAS • A eficiência de uma zona de cozedura AVISO! está relacionada com o diâmetro do tacho. Para uma transferência de calor ideal, Consulte os capítulos relativos à utilize tachos com um diâmetro inferior segurança. semelhante ao tamanho da zona de cozedura (ou seja, o valor máximo do 7.1 Tachos diâmetro indicado em "Dados técnicos"...
  • Page 386 • som rítmico: o tacho é detetado. é linear. Quando aumenta o grau de cozedura, não é proporcional ao aumento do 7.3 Öko Timer (Temporizador Eco) consumo de potência. Isto significa que uma zona de cozedura com um grau médio de Para poupar energia, a resistência da zona cozedura consome menos de metade da sua de cozedura é...
  • Page 387: Manutenção E Limpeza

    Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o símbolo 8. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 8.2 Limpar a placa AVISO! •...
  • Page 388: Resolução De Problemas

    9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 9.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está...
  • Page 389 Problema Causa possível Solução A zona está quente. Deixe a zona arrefecer o suficiente. A definição de aquecimento alter‐ Gestão de potência funciona. Consulte "Utilização diária". na entre dois níveis. O painel de comandos fica quen‐ O tacho é demasiado grande ou es‐ Coloque tachos grandes numa das zo‐...
  • Page 390: Dados Técnicos

    10. DADOS TÉCNICOS 10.1 Placa de classificação Modelo TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indução 7.2 kW Fabricado em: Alemanha N.º de série....
  • Page 391: Preocupações Ambientais

    Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Dianteiro esquerdo 178.4 Wh/kg electric cooking) Traseiro esquerdo 178.4 Wh/kg Dianteiro direito 183.2 Wh/kg Traseiro direito 184.9 Wh/kg Consumo de energia da placa (EC electric hob) 181.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparelhos elétricos •...
  • Page 392: Informații Privind Siguranța

    Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............392 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 394 3.
  • Page 393: Informații Generale Despre Siguranță

    • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 394: Instrucțiuni De Siguranță

    • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 395 2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă. • Înainte de a efectua orice tip de operație, asigurați-vă că ați deconectat aparatul de AVERTISMENT! la sursa de curent. Doar o persoană calificată trebuie să • Asigurați-vă că parametrii de pe plăcuța instaleze acest aparat.
  • Page 396 trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm. mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru 2.3 Utilizarea prima dată. • Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie AVERTISMENT! introduse în aparat, nici puse alături sau...
  • Page 397: Instalarea

    aparatului. Acestea nu sunt destinate • Contactați autoritatea locală pentru utilizării în alte aplicații și nu sunt informații privind eliminarea aparatului. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de locuință. la reţea. • Tăiați cablul de alimentare de la rețea 2.6 Eliminare chiar de lângă...
  • Page 398 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Conexiune cu două faze: 400 V2N~ Conexiune cu o fază: 220 - 220 - 240 V~ 240 V~ 5x1,5 mm² 5x1,5 mm² sau 4x2,5 mm² 5x1,5 mm² sau 3x4 mm² Verde - galben Verde - galben Verde - galben Albastru și albastru N Albastru și albastru N...
  • Page 399 INSTALARE PE BLAT Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție AEG - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Găsiți tutorialul video „Instalarea aparentă a plitei cu inducție AEG”...
  • Page 400: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă 4.2 Dispunerea panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pornit / Oprit Pentru activarea și dezactivarea plitei.
  • Page 401: Înainte De Prima Utilizare

    Câmp cu Funcție Comentariu senzor Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Hob²Hood Pentru selectarea zonei de gătit. Pentru a crește sau a descrește durata. PowerBoost Pentru a activa funcția. Bară de comandă Pentru a seta nivelul de căldură. 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere...
  • Page 402: Utilizare Zilnică

    • P72 — 7200 W 5. Apăsaţi din cronometru pentru a • P15 — 1.500 W seta nivelul de putere. • P20 — 2.000 W Niveluri de putere • P25 — 2.500 W Consultați capitolul „Date tehnice”. • P30 — 3.000 W •...
  • Page 403 pentru zonele de gătit pe care le folosiți în acel moment: - Continuare gătire, - menține cald, - căldura reziduală. Este posibil să apară și indicatorul: • pentru zonele de gătit învecinate chiar dacă nu le utilizaţi, 6.6 Bridge • când vasul fierbinte este pus pe zona de gătit rece, •...
  • Page 404: Powerboost

    6.8 PowerBoost Această funcție oferă putere suplimentară La încheierea numărătorii inverse, zonelor de gătit prin inducție. Funcția poate fi clipește 00 și este emis un semnal sonor. activată exclusiv pentru zona de gătit prin Zona de gătit este dezactivată. inducție doar pentru o perioadă limitată de timp.
  • Page 405 6.10 Pauză Pentru a anula funcția pentru doar o singură gătire: activați plita cu Această funcție setează toate zonele de gătit la cel mai scăzut nivel de căldură. aprinde. Atingeți timp de 4 secunde. Reglați nivelul de căldură în decurs de 10 Atunci când funcţia este activă, toate celelalte secunde.
  • Page 406 temperatura vasului și reglează viteza zonele de gătire activate anterior în ordine inversă de selectare. ventilatorului. • Afișajul setării încălzirii zonelor cu putere Moduri automate redusă se schimbă între setarea încălzirii selectate inițial și setarea încălzirii redusă. Iluminare Fierbe‐ Prăjirea 2) •...
  • Page 407: Sfaturi Utile

    ventilatorului la 0, ceea ce dezactivează ventilatorul hotei. Pentru a porni ventilatorul din nou cu viteza 1 a ventilatorului, apăsați Atunci când ați terminat de gătit și ați dezactivat plita, ventilatorul hotei poate funcționa în continuare pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului respectiv, sistemul dezactivează...
  • Page 408 ceea ce are ca rezultat o încălzire mai este realizat din materiale diferite lentă. (construcție de tip sendviș). – Din motive de siguranță și pentru • zumzet: folosiți un nivel ridicat de putere. rezultate optime la gătire, nu utilizați Zgomote legate de plită: vase mai mari decât cele indicate în •...
  • Page 409: Îngrijirea Și Curățarea

    (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele AEG care funcționează cu această Hota prezentată mai jos are doar scop ilustrativ. caracteristică trebuie să conțină simbolul 8.
  • Page 410: Depanare

    • Zgârieturile sau petele închise la culoare în caz contrar mizeria poate deteriora de pe suprafața plitei nu au niciun efect plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o asupra funcționării plitei. racleta specială pe suprafața vitrată, la un unghi mare și îndepărtați resturile de pe •...
  • Page 411 Problemă Cauză posibilă Soluţie Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează. câmpuri cu senzor. senzor. Când plita este dezactivată este emis un semnal acustic. Plita se dezactivează.
  • Page 412: Date Tehnice

    și mesajul de eroare care 10. DATE TEHNICE 10.1 Plăcuță cu date tehnice Model TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Tip 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducție 7.2 kW...
  • Page 413: Informaţii Privind Mediul

    Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față 21.0 cm Stânga spate 21.0 cm Dreapta față 14.5 cm Dreapta spate 18.0 cm Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC Stânga față...
  • Page 414: Сведения По Технике Безопасности

    Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Рекомендации по использованию изделия, брошюры, руководство по устранению неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте можно найти на странице: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется.
  • Page 415: Общая Безопасность

    соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 416 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 417: Указания По Безопасности

    • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 418 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 419 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Page 420: Установка

    3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не сверлить и не паять концы перепишите с таблички с техническими проводов. Это запрещено. данными...
  • Page 421 220-240 V~ 400V2N~ 220-240 V~ Двухфазное подключение: 400 Однофазное подключе‐ 220 - 240 В~ В2N~ ние: 220 - 240 В~ 5 x 1,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 4 x 2,5 мм² 5 x 1,5 мм² или 3 x 4 мм² Зеленый...
  • Page 422 варочной поверхности может во время Найдите видеоинструкцию «Установка приготовления нагревать предметы, индукционной варочной панели AEG — хранящиеся в ящике. установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, УСТАНОВКА СВЕРХУ указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Найдите...
  • Page 423: Описание Прибора

    4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Вкл/Выкл...
  • Page 424: Перед Первым Использованием

    Сенсор‐ Описание Комментарий ное поле Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. Выбор конфорки Увеличение или уменьшение времени. PowerBoost Включение функции. Линейка управления Установка мощности нагрева. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает Выполняется Пауза. Выполняется Автоматический нагрев. Выполняется...
  • Page 425: Ежедневное Использование

    • P72 — 7200 Вт 3. Нажмите и удерживайте в течение • P15 — 1500 Вт 3 секунд. Появится или • P20 — 2000 Вт • P25 — 2500 Вт 4. Нажмите . Появится P72 . • P30 — 3000 Вт 5.
  • Page 426 6.4 OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла) Для обеспечения оптимальной теплопередачи используйте кухонную посуду с днищем, диаметр которой ВНИМАНИЕ! совпадает с размером конкретной конфорки (см. максимальное значение Пока горит индикатор, диаметра кухонной посуды в разделе существует опасность ожога из-за «Технические данные» > остаточного...
  • Page 427: Powerboost

    Эта функция служит для объединения Чтобы выключить эту функцию: двух левых конфорок, в результате чего измените уровень нагрева. они работают как одна конфорка. 6.9 Таймер Сначала следует установить уровень нагрева одной из левых конфорок. • Таймер обратного отсчета Данная функция используется для Включение...
  • Page 428: Защита От Детей

    Для включения этой функции: коснитесь 2. Для выключения функции: нажмите таймера. Появится . Когда индикатор конфорки начинает мигать, это будет Отобразится предыдущий уровень означать, что идет отсчет времени с нагрева. начала приготовления. На дисплее 6.11 Блокир. кнопок чередуется отображение и отсчитанного...
  • Page 429: Система Управления

    пользоваться. После выключения Оставшаяся мощность будет распределена между ранее варочной панели при помощи данная включенными конфорками в обратном функция включается снова. порядке. • Индикация ступени нагрева конфорок, 6.13 OffSound Control (Включение мощность которых снижена, чередуется и отключение звуковой между изначально выбранной и сигнализации) уменьшенной...
  • Page 430: Автоматические Режимы

    Автома‐ Обжарк Варка 1) В большинстве вытяжек система тическое а 2) дистанционного управления по зажига‐ ние умолчанию включена. Если система выключена, включите ее перед Вкл Скорость Скорость использованием этой функции. вентилято‐ вентилято‐ Дополнительную информацию см. в ра 2 ра 3 руководстве...
  • Page 431: Указания И Рекомендации

    Автоматический режим работы функции Включение освещения отключился, теперь скорость вентилятора Вы можете настроить автоматическое можно изменять вручную. При нажатии на включение освещения на варочной поверхности при каждом ее включении. скорость вентилятора увеличивается Для этого задайте автоматический режим, на один уровень. При достижении выбрав...
  • Page 432 – Посуда с днищем, диаметр которого мощности, а посуда изготовлена из меньше размера конфорки, нескольких материалов (многослойное получает лишь часть излучаемой дно). конфоркой энергии и вследствие • гудение: используется высокий уровень этого нагревается медленнее. мощности. – По соображениям безопасности и Шумы, издаваемые...
  • Page 433 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 3 - 5 Рис, сваренный на медленном огне, 25 - 50 Добавьте воды в количестве, как и молочные блюда, разогрев гото‐ минимум вдвое превышающем ко‐ вых блюд. личество риса. Перемешивайте мо‐ лочные блюда на середине пригото‐ вления.
  • Page 434: Уход И Очистка

    Использование других приборов с ассортиментом вытяжек, работающих с дистанционным управлением может этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. привести к блокированию сигнала. Не Вытяжки AEG, поддерживающие эту используйте такие приборы рядом с варочной панелью во время работы функцию, должны иметь символ Hob²Hood.
  • Page 435: Поиск И Устранение Неисправностей

    9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключен к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. электропитанию, или подключение ния...
  • Page 436 Проблема Возможная причина Способ устранения Не работает Автоматический Установлен максимальный уро‐ Максимальный уровень нагрева нагрев. вень нагрева. имеет такую же мощность, как при включении выбранной функции. Конфорка горячая. Дайте конфорке как следует остыть. На дисплее чередуются два Работает Система управления См.
  • Page 437: Технические Данные

    гарантийном свидетельстве. гарантийном сроке и авторизованных 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10.1 Табличка с техническими данными Модель TO64IB00IB: Продуктовый номер (PNC) 949 598 351 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50–60 Гц Индукционная 7.2 кВт...
  • Page 438: Охрана Окружающей Среды

    Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐ Левая передняя 21.0 см ждой электрически нагреваемой рабочей зоны Левая задняя 21.0 см (Ø) Правая передняя 14.5 см Задняя правая 18.0 см Потребление энергии каждой рабочей зоны или Левая...
  • Page 439: Информације О Безбедности

    Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............439 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............441 3. МОНТАЖА....................444 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 447 5.
  • Page 440 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 441: Безбедносна Упутства

    да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
  • Page 442 2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен. УПОЗОРЕЊЕ! • Пре извођења било какавих радова на Само квалификована особа може да уређају, кабл за напајање обавезно инсталира овај уређај. извадите из зидне утичнице. •...
  • Page 443 скинути са носача), аутоматске УПОЗОРЕЊЕ! заштитне прекидаче и контакторе. • У електричној инсталацији мора Постоји ризик од пожара и експлозије. постојати раставни прекидач који вам • Масти и уље када се загреју могу да омогућава да искључите све фазе ослободе запаљива испарења. Држите напајања...
  • Page 444: Монтажа

    абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
  • Page 445 5. Повежите крајеве две плаве жице. 2. Уклоните део изолације са крајева 6. Поставите нови завршни рукавац на плаве жице. дељени крај жице (потребна је посебна 3. Повежите крајеве две плаве жице. алатка). 4. Поставите нови завршни рукавац на Двофазни прикључак дељени...
  • Page 446 загрејати предмете ускладиштене у фиоци током процеса кувања. ИНСТАЛАЦИЈА ОДОЗГО min. 28 mm Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Погледајте...
  • Page 447: Опис Производа

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни...
  • Page 448: Пре Прве Употребе

    Сензор Функција Коментар Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте. Индикатори тајмера за зоне Служе да прикажу зоне за које сте подесили време. за кување Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма...
  • Page 449: Свакодневна Употреба

    Плоча за кување је подешена на највећи ОПРЕЗ могући подразумевани ниво снаге. Уверите се да изабрана снага За смањење или повећање нивоа снаге: одговара осигурачима кућне 1. Деактивирајте плочу за кување. инсталације. 2. Притисните и држите дугме • P72 — 7200 W секунди.
  • Page 450 Ради обезбеђења оптималног преноса топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа за кување наведен у 6.4 OptiHeat Control (тростепени одељку „Технички подаци” > индикатор преостале топлоте) „Спецификација зона за кување”). Уверите...
  • Page 451: Powerboost

    6.9 Тајмер Ова функција повезује две леве зоне за кување тако да раде као једна. • Тајмер за одбројавање времена Најпре подесите степен топлоте за леву Овом функцијом можете да подесите зону за кување. дужину трајања једне сесије кувања Да бисте активирали ову функцију: Најпре...
  • Page 452 6.11 Контролна брава На дисплеју се наизменично приказује и одбројано време (у минутима). Можете да закључате командну таблу док зоне за кување раде. То спречава случајну Да бисте видели колико дуго зона за промену подешеног степена топлоте. кување ради: додирните да...
  • Page 453 Погледајте на слици могуће комбинације нестаје. Додирните на 3 секунде. расподеле електричне енергије међу Појављује се или . Додирните на зонама за кување. тајмеру да бисте изабрали једно од следећег: • - звуци су искључени • - звуци су укључени Да...
  • Page 454 Аутоматски режими Када завршите са кувањем и Аутомат‐ Кључањ Пржењ деактивирате плочу за кување, ско е 1) е 2) освет‐ вентилатор у аспиратору наставља да љење ради одређено време. Након тог времена, систем аутоматски Искључено Искључено Искључено деактивира вентилатор и спречава случајно...
  • Page 455: Напомене И Савети

    7. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ • Ефикасност зоне за кување повезана је УПОЗОРЕЊЕ! са пречником посуђа за кување. Ради обезбеђења оптималног преноса Погледајте поглавља о безбедности. топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 7.1 Посуђе зоне за кување (тј. максимални пречник посуђа...
  • Page 456 7.4 Поједностављени водич за • шум: користите висок ниво снаге. кување Звукови које производи плоча за кување: Однос између степена топлоте зоне за • клик: долази до електричног кување и њене потрошње струје није пребацивања . линеаран. Када повећате степен топлоте, •...
  • Page 457: Нега И Чишћење

    који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори AEG који подржавају ову дршком посуде или лонцем). Погледајте слику. функцију морају имати симбол Аспиратор приказан на слици испод је...
  • Page 458: Решавање Проблема

    може проузроковати оштећење плоче метала. Очистите плочу за кување за кување. Водите рачуна како бисте влажном крпом и неабразивним избегли опекотине. Користите посебан детерџентом. Након чишћења плочу за стругач на стаклену површину под кување обришите меком крпом. оштрим углом и померајте оштрицу по •...
  • Page 459 Проблем Могући узрок Решење Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је коришћена само у кратком пе‐ го да буде загрејана, обратите се риоду или је сензор оштећен. овлашћеном сервисном центру. Hob²Hood не...
  • Page 460: Технички Подаци

    наведите троцифрену ознаку стаклокерамичке плоче (налази се на 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 10.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел TO64IB00IB: PNC 949 598 351 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 – 60 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 461: Еколошка Питања

    11.1 Информације о производу према прописима о еко-дизајну ЕУ Идентификација модела TO64IB00IB Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лева 21.0 cm Задња лева 21.0 cm Предња...
  • Page 462: Bezpečnostné Informácie

    Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 462 2.
  • Page 463: Všeobecná Bezpečnosť

    • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 464: Bezpečnostné Pokyny

    • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 465: Zapojenie Do Elektrickej Siete

    používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 466 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 467: Inštalácia

    • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané. zapíšte informácie uvedené...
  • Page 468 Dvojfázové pripojenie: 400 V2N~ Jednofázové pripojenie: 220 220 - 240 V~ - 240 V~ 5 x 1,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 4 x 2,5 mm² 5 x 1,5 mm² alebo 3 x 4 mm² Zelený – žltý Zelený – žltý Zelený...
  • Page 469: Opis Výrobku

    50 www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia, pri ktorej sú plochy v rovine“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG induction hob flush installation...
  • Page 470 4.2 Rozloženie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové Funkcia Poznámka tlačidlo Zap./Vyp. Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie/ Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie.
  • Page 471: Pred Prvým Použitím

    Displej Popis Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Page 472: Automatické Vypínanie

    6.2 Automatické vypínanie 6.4 OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla) Funkcia automaticky vypne varný panel, VAROVANIE! • všetky varné zóny sú vypnuté, • po zapnutí varného panela nenastavíte Pokiaľ je ukazovateľ žiadny varný stupeň, viditeľný, hrozí nebezpečenstvo • rozlejete alebo položíte niečo na ovládací popálenia zvyškovým teplom.
  • Page 473: Powerboost

    Kuchynský riad musí zakrývať stredy oboch zón, ale nesmie presahovať označenú oblasť. Ak sa kuchynský riad nachádza medzi Aby sa táto funkcia zapla, varná zóna dvomi stredmi, funkcia Bridge sa nezapne. musí byť studená. Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite sa tlačidla sa rozsvieti).
  • Page 474: Detská Poistka

    6.10 Prestávka Vypnutie funkcie: dotknite sa , aby ste Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné nastavali varnú zónu a potom sa dotknite zóny na najnižší varný stupeň. Zostávajúci čas sa odrátava smerom nadol až po 00. Ukazovateľ varnej zóny zhasne. Keď...
  • Page 475 Ak chcete dočasne prerušiť funkciu iba na • Ukazovateľ varného stupňa pre zóny so jedno varenie: varný panel zapnite pomocou zníženým výkonom striedavo zobrazuje pôvodne zvolený varný stupeň a znížený sa zapne. Dotknite sa na 4 varný stupeň. sekundy. Do 10 sekúnd nastavte varný •...
  • Page 476: Rady A Tipy

    meria teplotu kuchynského riadu a upravuje rýchlosť ventilátora. Ak chcete ovládať odsávač pár priamo Automatické režimy cez panel odsávača pár, vypnite automatický režim funkcie. Automa‐ Varenie 1) Vypráža‐ tické nie 2) osvetle‐ Keď dokončíte varenie a vypnete varný panel, ventilátor odsávača pár môže ešte Vyp.
  • Page 477 7.1 Kuchynský riad – Z bezpečnostných dôvodov a na dosiahnutie optimálnych výsledkov varenia nepoužívajte kuchynský riad väčší, než je uvedené v časti V prípade indukčných varných zón „Špecifikácia varných zón“. Počas vytvára silné elektromagnetické pole varenia nenechávajte kuchynský riad v teplo v kuchynskom riade veľmi rýchlo.
  • Page 478 zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Údaje v tabuľke sú len referenčné. Varný stupeň Použite na: Čas Rady (min) Hotové jedlo uchovávajte teplé. podľa po‐ Na kuchynský riad položte pokrievku. treby 1 - 3 Holandská...
  • Page 479: Ošetrovanie A Čistenie

    Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto Iné spotrebiče ovládané na diaľku môžu funkciou, musia mať symbol blokovať signál. Nepoužívajte takéto spotrebiče v blízkosti varného panela, keď je zapnutá funkcia Hob²Hood. Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý...
  • Page 480 Problém Možná príčina Náprava Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila poist‐ ka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikovaného elektri‐ kára. Nastavenie ohrevu ste nenastavili na Varný panel znovu zapnite a do 10 10 sekúnd. sekúnd nastavte stupeň ohrevu. Súčasne ste sa dotkli 2 alebo viac‐...
  • Page 481: Technické Údaje

    10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model TO64IB00IB: Č. výrobku (PNC) 949 598 351 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 – 60 Hz Indukcia 7.2 kW Vyrobené...
  • Page 482: Energetická Účinnosť

    Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu TO64IB00IB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 483: Ochrana Životného Prostredia

    11.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté 0.3 W Maximálny čas potrebný na automatické dosiahnutie príslušného režimu nízkeho 2 min výkonu 12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti.
  • Page 484: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............484 2. VARNOSTNA NAVODILA................486 3. NAMESTITEV..................... 488 4.
  • Page 485: Splošna Varnost

    • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 486: Varnostna Navodila

    • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 487: Električne Povezave

    • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 488: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 489 3.3 Priključni kabel Enofazna priključitev 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, • Kuhalna plošča ima priložen priključni rjavega in modrega kabla. kabel. 2. Odstranite del izolacije s koncev rjavih, • Za zamenjavo poškodovanega črnih in modrih kablov. priključnega kabla uporabite priključni 3.
  • Page 490 3.4 Nameščanje tesnila - Vgradna Če je naprava nameščena nad predal, se namestitev lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. 1. Zareze očistite na delovni površini. NAMESTITEV NA VRHU 2. Priložen tesnilni trak 3x10 mm narežite na štiri trakove.
  • Page 491: Opis Izdelka

    Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko delovno površino“ poiščite tako, da vnesete kuhalno ploščo AEG – klasična vgradnja“ polno ime, prikazano na spodnji sliki. poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg www.youtube.com/electrolux How to install your AEG www.youtube.com/aeg...
  • Page 492 Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop/Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica/ Varovalo za otro‐ Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče. Premor Za vklop in izklop funkcije. Bridge Za vklop in izklop funkcije. Prikaz stopnje kuhanja Za prikaz stopnje kuhanja. Indikatorji programske ure ku‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas.
  • Page 493: Pred Prvo Uporabo

    5. PRED PRVO UPORABO Stopnje moči UPOZORNENIE! Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Oglejte si poglavja o varnosti. POZOR! 5.1 Omejitev moči Prepričajte se, da izbrana stopnja kuhanja ustreza varovalkam električnega Omejitev moči določa, koliko skupne moči uporablja kuhalna plošča, znotraj omejitev omrežja v stanovanju.
  • Page 494 6.3 Stopnja kuhanja Za nastavitev ali spremembo stopnje Za optimalen prenos toplote uporabite kuhanja: posodo s premerom dna, ki ustreza Dotaknite se upravljalne vrstice na pravi velikosti kuhališča (npr. največji premer stopnji kuhanja ali pa se s prstom pomikajte posode v "Tehnični podatki" > po upravljalni vrstici, dokler ne pridete do "Specifikacije za kuhališča").
  • Page 495: Powerboost

    Za vklop funkcije: dotaknite se . Za Za nastavitev kuhališča: pritiskajte nastavitev ali spremembo stopnje kuhanja se dokler se ne prikaže indikator kuhališča. dotaknite enega od upravljalnih senzorjev. Za vklop funkcije: dotaknite se Za izklop funkcije: dotaknite se programske ure za nastavitev časa (00 - 99 Kuhališča delujejo neodvisno drugo od minut).
  • Page 496: Varovalo Za Otroke

    Za vklop funkcije: se dotaknite in nato Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z programske ure, da nastavite čas. Ko dotikom polja čas poteče, se oglasi zvočni signal in utripata Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z dotikom polja . Ne nastavite nobene Če želite izklopiti zvok: se dotaknite stopnje kuhanja.
  • Page 497 največje razpoložljive moči v eni fazi, se je prvotno nastavljena na H5.Kuhinjska napa moč kuhališč samodejno zmanjša. se odzove, ko uporabljate kuhalno ploščo. • Stopnja kuhanja zadnjega izbranega Kuhalna plošča samodejno zazna kuhališča ima vedno prednost. Preostala temperaturo posode in prilagodi hitrost moč...
  • Page 498: Namigi In Nasveti

    Za ponovni zagon ventilatorja s hitrostjo ventilatorja 1 pritisnite Ko prenehate kuhati in izklopite kuhalno ploščo, lahko ventilator nape določen čas še vedno deluje. Po tem sistem Če želite vklopiti samodejno delovanje samodejno izklopi ventilator in za funkcije, izklopite kuhalno ploščo in jo naslednjih 30 sekund prepreči ponovno vklopite.
  • Page 499 plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne Hrup zaradi kuhalne plošče: bo preblizu nadzorne plošče. To bi • klikanje: pride do električnega lahko vplivalo na delovanje kuhalne preklapljanja. plošče ali nehote aktiviralo funkcije • šumenje, brnenje: ventilator se premika. kuhalne plošče. •...
  • Page 500: Skrb In Čiščenje

    • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem posode ali veliko posodo). Glejte sliko. delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol Napa, prikazana spodaj, je namenjena samo ponazoritvi.
  • Page 501: Odpravljanje Težav

    postavite pod ostrim kotom na stekleno UPOZORNENIE! površino in z rezilom potegnite po površini. Za čiščenje steklene površine ne • Odstranite, ko je kuhalna plošča dovolj uporabljajte nožev ali drugih ostrih hladna: obročki vodnega kamna, vodni kovinskih pripomočkov. obročki, maščobni madeži, bleščeče kovinsko obarvanje.
  • Page 502 Težava Možni vzrok Rešitev Indikator akumulirane toplote ne Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklop‐ Če je bilo kuhališče vključeno dovolj zasveti. ljeno samo kratek čas, ali pa je po‐ dolgo, da bi moralo biti vroče, se po‐ škodovano tipalo. svetujte s pooblaščenim servisnim centrom.
  • Page 503: Tehnični Podatki

    10. TEHNIČNI PODATKI 10.1 Ploščica za tehnične navedbe Model TO64IB00IB: Številka izdelka (PNC) 949 598 351 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.2 kW Izdelano v: Nemčija Ser.
  • Page 504: Skrb Za Okolje

    Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 181.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – • Posodo po možnosti pokrijte s Metode za merjenje funkcionalnosti. pokrovkami.
  • Page 505: Información Sobre Seguridad

    Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de asistencia y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............505 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............507 3. INSTALACIÓN.................... 510 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............513 5.
  • Page 506: Instrucciones Generales De Seguridad

    personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 507: Instrucciones De Seguridad

    temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 508: Conexión Eléctrica

    2.1 Instalación • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. ADVERTENCIA! • Asegúrese de que los parámetros de la Solo un técnico cualificado puede instalar placa de características son compatibles el aparato.
  • Page 509: Cuidado Y Limpieza

    desconectar el aparato de todos los polos Mantenga cualquier llama u objeto de la red. El dispositivo de aislamiento caliente alejado de grasas y aceites debe tener una apertura de contacto con cuando los use para cocinar. una anchura mínima de 3 mm. •...
  • Page 510: Asistencia Tecnica

    2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por Existe riesgo de lesiones o asfixia.
  • Page 511 6. Coloque un manguito nuevo en cada 3. Conecte los extremos de los dos extremo del cable (se necesita una conductores azules. herramienta especial). 4. Coloque un manguito nuevo en el Conexión bifásica extremo compartido del cable (se 1. Retire el manguito del extremo del cable necesita una herramienta especial).
  • Page 512: Instalación Integrada

    INSTALACIÓN EN ENCIMERA min. 28 mm Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo...
  • Page 513: Descripción Del Producto

    How to install your AEG induction hob flush installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué...
  • Page 514: Antes Del Primer Uso

    Sensor Función Comentario Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. Indicadores de tiempo de las Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. zonas de cocción Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función.
  • Page 515: Uso Diario

    La placa de cocción está ajustada al nivel de Consulte el capítulo “Datos técnicos”. potencia más alto posible de forma PRECAUCIÓN! predeterminada. Asegúrese de que la potencia Para reducir o aumentar el nivel de seleccionada se adapta a los fusibles de potencia: la instalación doméstica.
  • Page 516 Para conseguir una transferencia de calor óptima utilice utensilios de cocina con un diámetro inferior similar al tamaño de la zona de cocción (es decir, el valor máximo de diámetro de los utensilios de 6.4 OptiHeat Control (indicador de cocina indicados en "Datos técnicos" > calor residual de 3 pasos) "Especificaciones de las zonas de cocción").
  • Page 517: Calentamiento Automático

    6.9 Temporizador Esta función conecta dos zonas de cocción del lado izquierdo de forma que funcionen • Temporizador de cuenta atrás como una sola. Puede utilizar esta función para establecer la Seleccione en primer lugar el nivel de calor duración de una sola sesión de cocción. de una de las zonas de cocción del lado Ajuste primero temperatura para la zona de izquierdo.
  • Page 518: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    6.11 Bloqueo la zona de cocción empieza a parpadear. La pantalla alterna entre y el tiempo Se puede bloquear el panel de control transcurrido (minutos). mientras funcionan las zonas de cocción. Evita el cambio accidental del nivel de Para ver el tiempo de funcionamiento de temperatura.
  • Page 519: Gestión De Energía

    Consulte la ilustración para ver posibles y se apaga. Toque durante 3 segundos. combinaciones en las que se puede distribuir se encienden. Toque en el la alimentación entre las zonas de cocción. temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones: •...
  • Page 520: Consejos

    Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) Cuando termine de cocinar y apague la mática placa de cocción, el ventilador de la Encendido Apagado Apagado campana puede seguir funcionando durante un poco de tiempo. Tras ese Encendido Velocidad Velocidad tiempo, el sistema desactiva el ventilador del ventila‐...
  • Page 521: Utensilios De Cocina

    7.1 Utensilios de cocina indicados en "Datos técnicos" > "Especificaciones de las zonas de cocción"). – Los utensilios de cocina de diámetro En las zonas de cocción por inducción, inferior a la de una zona de cocción un campo electromagnético fuerte crea determinada solo recibirán parte de la un calor muy rápido en los utensilios de potencia generada, lo que significa...
  • Page 522 7.3 Öko Timer (Temporizador Eco) cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al Para ahorrar energía, el calentador de la aumento del consumo de potencia. Significa zona de cocción se desactiva antes de que que una zona de cocción con el ajuste de suene el temporizador de cuenta atrás.
  • Page 523: Limpieza Y Mantenimiento

    Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8.2 Limpieza de la placa ADVERTENCIA! vitrocerámica...
  • Page 524: Solución De Problemas

    9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Page 525 Problema Posible causa Solución El valor de la potencia varía entre Gestión de energía está en funcio‐ Consulte "Uso diario". dos niveles. namiento. El panel de control está caliente El utensilio de cocina es demasiado Coloque los utensilios de cocina gran‐ al tacto.
  • Page 526: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo TO64IB00IB: Número de producto (PNC) 949 598 351 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en: Alemania Nº...
  • Page 527: Aspectos Medioambientales

    Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Delantera izquierda 178.4 Wh/kg tric cooking) Trasera izquierda 178.4 Wh/kg Parte del. der. 183.2 Wh/kg Parte tras. der. 184.9 Wh/kg Consumo energético de la placa (EC electric hob) 181.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparatos •...
  • Page 528: Інформація З Техніки Безпеки

    Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............528 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............530 3.
  • Page 529: Загальна Безпека

    поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 530: Інструкції З Техніки Безпеки

    таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Page 531: Під'єднання До Електромережі

    2.1 Встановлення 2.2 Під’єднання до електромережі ПОПЕРЕДЖЕННЯ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Встановлювати цей прилад повинен Існує ризик займання та ураження лише кваліфікований фахівець. електричним струмом. • Усі електричні з'єднання мають ПОПЕРЕДЖЕННЯ! виконуватися кваліфікованим Існує ризик травмування або електриком. пошкодження приладу. • прилад повинен бути заземлений. •...
  • Page 532 • Не вставляйте вилку в розетку, яка • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, ненадійно закріплена. вона може бризкати. • Не тягніть за кабель живлення, щоб • Не використовуйте алюмінієву фольгу відключити прилад з мережі. Завжди або інші матеріали між варильною вимикайте, витягаючи...
  • Page 533: Встановлення

    2.4 Догляд та очищення вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. • Регулярно очищуйте прилад, щоб Вони не призначені для використання з запобігти пошкодженню матеріалу іншою метою та не придатні для поверхні. освітлення побутових приміщень. • Перед чищення вимкніть прилад і дайте йому...
  • Page 534 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на УВАГА спільний кінець дроту (потрібен спеціальний інструмент). Не просвердлюйте та не припаюйте 5. З’єднайте кінці двох синіх кабелів. кінці дротів. Це заборонено. 6. Установіть нову кінцеву муфту дроту на спільний кінець дроту (потрібен УВАГА...
  • Page 535 500mm 50mm min. 28 mm Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час процесу готування може нагрівати речі, що зберігаються в шухляді. Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення УКРАЇНСЬКА...
  • Page 536: Опис Виробу

    нижче. назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg www.youtube.com/aeg How to install your AEG How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation induction hob flush installation Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення 4. ОПИС ВИРОБУ...
  • Page 537 Сенсорна Функція Коментар кнопка Блокування / Захист від до‐ Блокування та розблокування панелі керування. ступу дітей Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Дисплей установленого сту‐ Відображення встановленого ступеня нагрівання. пеня нагрівання Індикатори таймера зон на‐ Показує, для якої зони встановлюється час. грівання...
  • Page 538: Перед Першим Використанням

    5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ 4. Натисніть . З'явиться P72 . ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 5. Натисніть таймера для Див. розділи з інформацією щодо встановлення рівня потужності. техніки безпеки. Рівні потужності 5.1 Обмеження потужності Див. розділ «Технічні дані». Обмеження потужності визначає загальну УВАГА потужність варильної поверхні, яка Переконайтеся...
  • Page 539 Співвідношення між ступенем Також може з'явитися індикатор: нагрівання та часом, після якого • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо вимикається варильна поверхня: ви їх не використовуєте, • коли посуд стоїть на холодній зоні нагрівання, Рівень нагрівання Варильна поверхня • коли варильна поверхня вимкнена, але вимикається...
  • Page 540 Щоб вимкнути функцію: змініть ступінь нагріву. 6.8 PowerBoost Ця функція забезпечує індукційні зони нагрівання додатковою потужністю. Функцію можна ввімкнути для однієї індукційної зони нагрівання лише на обмежений період часу. Після цього індукційна зона нагрівання автоматично 6.6 Bridge перемикається на найвищий ступінь нагрівання.
  • Page 541 Щоб вимкнути звуковий сигнал, Для вимкнення функції: торкніться для вибору зони нагрівання, а потім торкніться торкніться . Час, що залишився, відраховується назад до значення 00. Індикатор зони Функція не впливає на роботу зон нагрівання згасне. нагрівання. 6.10 Пауза Коли відлік закінчиться, пролунає звуковий...
  • Page 542 6.14 Управління потужністю Для активації функції: увімкніть варильну поверхню за допомогою . Не Якщо активні декілька зон, а споживана встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться і потужність перевищує можливості електромережі, ця функція розподіляє утримуйте протягом 4 секунд. доступну потужність між усіма зонами Загорається...
  • Page 543 6.15 Hob²Hood Автома‐ Смаженн Варка 1) Це сучасна автоматична функція, яка тична я 2) під’єднує варильну поверхню до підсвітка спеціальної витяжки. Варильна поверхня та витяжка мають інфрачервоні приймачі. Увімк. Швидкість Швидкість Швидкість вентилятора визначається вентилято‐ вентилято‐ ра 2 ра 3 автоматично...
  • Page 544: Поради Та Рекомендації

    Увімкнення світла У разі натискання швидкість Можна налаштувати автоматичне вентилятора збільшується на один ступінь. увімкнення підсвітки щоразу під час Якщо вибрати інтенсивний рівень і активації варильної поверхні. Для цього натиснути ще раз, швидкість встановіть автоматичний режим H1 – H6. вентилятора налаштовується на значенні...
  • Page 545 більшого розміру, ніж зазначено в Шуми, пов’язані з варильною розділі «Специфікації зон поверхнею: нагрівання». Не залишайте посуд • клацання: відбувається перемикання близько до панелі керування під час електроенергії. процесу готування. Це може • шипіння, дзижчання: працює вплинути на функціонування панелі вентилятор.
  • Page 546 поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом витяжок для плит, які працюють з цією функцією, зверніться до нашого веб-сайту для користувачів. Витяжки для плит AEG, які підтримують цю функцію, повинні мати позначку УКРАЇНСЬКА...
  • Page 547: Догляд Та Очищення

    8. ДОГЛЯД ТА ОЧИЩЕННЯ 8.2 Чищення варильної поверхні ПОПЕРЕДЖЕННЯ! • Негайно видаліть: розплавлену Див. розділи з інформацією щодо пластмасу й полімерну плівку, соль, техніки безпеки. цукор та залишки страв, що містять цукор, якщо цього не зробити, то 8.1 Загальна інформація забруднення...
  • Page 548 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви не встановили ступінь нагріван‐ Увімкніть варильну поверхню знову ня протягом 10 секунд. та встановіть ступінь нагрівання не пізніше ніж через 10 секунд. Ви торкнулися двох або більшої Торкніться лише однієї сенсорної кількості сенсорних кнопок одно‐ кнопки.
  • Page 549: Технічні Дані

    скляної поверхні) та текст повідомлення 10. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 10.1 Табличка з технічними даними Модель TO64IB00IB: Номер виробу (PNC) 949 598 351 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 - 60 Гц Індукція 7.2 кВт...
  • Page 550: Енергоефективність

    Для оптимальної передачі тепла та нагрівання. оптимальних результатів готування 11. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 11.1 Інформація про виріб відповідно до Регламенту ЄС щодо екологічного проектування Ідентифікатор моделі TO64IB00IB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня...
  • Page 551: Охорона Довкілля

    11.2 енергозбереження • Розміщуйте посуд безпосередньо в центрі зони нагрівання. Дотримуючись наведених нижче порад, ви • Використовуйте залишкове тепло для можете зберігати енергію під час підтримання страви теплою або щоденного готування. розтоплювання продуктів. • Підігріваючи воду, наливайте лише потрібний об’єм. •...
  • Page 552 701132908-B-112025...

Table des Matières