Télécharger Imprimer la page

ProMed FB-100 Instructions D'utilisation

Bain hydromassant plantaire à bulles
Masquer les pouces Voir aussi pour FB-100:

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d'utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l'uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning |
Bain hydromassant plantaire à bulles
FB-100
Fußsprudelbad
Foot spa
Pediluvio idromassaggio per piedi
Baño de burbujas para pies
Voetbubbelbad
Гидромассажная ванночка для ног
Wodny masażer do stóp
Fotbubbelbad
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ProMed FB-100

  • Page 1 Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing Руководство по эксплуатации | Instrukcja użytkowania | Bruksanvisning | FB-100 Fußsprudelbad Foot spa Bain hydromassant plantaire à bulles Pediluvio idromassaggio per piedi Baño de burbujas para pies Voetbubbelbad Гидромассажная...
  • Page 2 Nous vous remercions d’avoir acheté le bain hydromassant plantaire à bulles Promed FB-100. Le bain hydromassant plantaire à bulles Promed FB-100 s’adapte parfaitement à vos pieds pour vous dorloter et vous détendre après une longue journée. Vous pouvez prendre 10 à 15 minutes environ de votre temps une à deux fois par jour pour un bain de pieds avec massage.
  • Page 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ À respecter impérativement avant la mise en service : A. La couverture chauffante doit uniquement être utilisée avec la commande fournie. B. Tension d’alimentation de l’appareil : 230 VAC. C. Si l’appareil a des problèmes, veuillez le renvoyer au fabricant. D.
  • Page 4 Utilisez uniquement des pièces d’origine ! Attention Assurez-vous que vous utilisez votre bain hydromassant plantaire à bulles Promed FB-100 sur une surface plane et solide qui n’est pas sensible à l’eau. N’utilisez jamais de bains moussants ou sels de bain.
  • Page 5 à bulles, le cas échéant. Application de massage supplémentaire Le bain hydromassant plantaire à bulles Promed FB-100 vous offre en plus des possibilités d’application déjà décrites une autre possibilité de massage en utilisant de l’eau sans activer l’appareil. Le rouleau de massage (E) : Faites rouler la plante de vos pieds sur les rouleaux de massage selon l’intensité...
  • Page 6 Ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin et soumis à un contrôle approfondi avant de quitter l’usine. C’est pourquoi nous fournissons une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat. Les produits Promed sont conformes à leur description et aux spécifications respectives ; il est de votre responsabilité de vous assurer que les produits que vous achetez soient conçus pour l’utilisation que vous prévoyez d’en faire.
  • Page 7 • il a été modifié ou réparé par une autre personne ou par une entreprise autre que Promed ou autre qu’un revendeur agréé par Promed ;...
  • Page 8 RLÄUTERUNG DER YMBOLE XPLANATION FOR THE SYMBOLS XPLICATION DES SYMBOLES PIEGAZIONE DEI SIMBOLI XPLICACIÓN DE LOS ‫لعتماد‬䐧‫رقم ا‬ | о yjaśnienie symboli SÍMBOLOS ERKLARING VAN DE SYMBOLEN ÖRKLARING AV SYMBOLERNA бъяснение симВоЛоВ Symbool voor apparaten met Symbol für Geräte der Schutzklasse II beschermingsniveau II Symbol for protection class II appliances Символ...
  • Page 9 CE-R | CE-D CE | D CE | D CE |CE-R | с ICHTLINIEN IRECTIVES IRECTIVES IRETTIVE IRECTIVAS ICHTLIJNEN оотВетстВие директиВам Ce | CE-D | ‫يبوروألا داحتالا عم ةقباطملا تاهيجوت‬ yrektyWy IREKTIV D | Dieses Gerät ist für EN | This device is designed FR | Cet appareil est prévu IT | Questo apparecchio è...
  • Page 10 Approx. 1.5 kg Poids : 1,5 kg env. Tipo di apparecchio: Tipo de dispositivo: Apparaattype: Pediluvio idromassaggio FB-100 Baño de burbujas para pies FB-100 FB-100 voetbubbelbad Alimentazione di corrente: Suministro de tensión: Spanningsvoeding: 230 VAC, 50 Hz 230 VCA, 50 Hz...
  • Page 11 TRANSPORT-/LAGER-/BETRIEBSBEDINGUNGEN | TRANSPORT/STORAGE/OPERATING CONDITIONS | CONDITIONS DE TRANSPORT/STOCKAGE/SERVICE | CONDIZIONI DI TRASPORTO / STOC CAGGIO / FUNZIONAMENTO | CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO/TRANSPORTE/ALMACENAJE Transport nur in der Only transport in the Uniquement transpor- Trasporto esclusivamente Transporte el aparato Originalverpack ung original packaging. ter dans l‘emballage nella confezione ori- sólo en el paquete...
  • Page 12 ‫نشرة التعليمات‬ FB-100 ‫ي‬䩆‫جاكوزي القدم‬ 8821/9621 - 0)0( +49 :‫ · هاتف‬Promed GmbH · Lindenweg 11 · D - 82490 Farchant info@promed.de · www.promed.de · 8821/9621 - 21 )0( +49 :‫فاكس‬...