Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support ELECTRIC HOIST USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This symbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger. Ignoring this warning may lead to an accident. To reduce the risk of injury, fire, or electrocution, please always follow the recommendation shown below.
Page 4
12.This electric hoist shall not carry people in any way or be used as an elevator lifting tool. 13. The operator should not operate the electric hoist under the condition of drinking, taking medicine or being ill. 14.Do not modify or weld the parts of the electric hoist at will. 15.When lifting the hoist, ensure that at least 3 coils of wire rope are retained on the rope barrel to prevent the wire rope from falling off the rope barrel due to excessive stress.
Page 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1.Install the electric hoist (A) on the beam with fixing rings (B) and screw/gasket/gasket ring (C), and pay attention to screw tightening. Note: The installation position must be strong enough to support the load of the electric hoist during operation. 2.It can be installed into single line mode or double line mode as required.
Page 7
3.Be sure to tear off the tape wrapped around the rope drum before the machine can be tested. If the machine is tested in a hurry, it may cause the wire rope rewinding and damage the limit frame. WARNING:Gloves, safety helmet and steel-toed work boots should be worn during installation and use.
Page 8
MAINTENANCE AND REPAIR Maintenance 1. Check the screws fixing the electric hoist regularly. 2. Remove dust or corrosive liquid accumulated on the cable in time 3. The newly purchased electric hoist is filled with lubricating oil for lifetime maintenance. There may be a small amount of oozing when operating the miniature electric hoist, especially during the first operation.
Page 9
unusual sounds such as, but not limited to, binding noise of the wire rope and bearing squeal. 2. Check hoist upper limit device without a load on the hook at the beginning of each shift. Exercise care. Run the load block into its limit device at slow speed. 3.
Page 10
evidence of wear, corrosion, cracks, and distortion. 4. Check hook retaining nuts or collars, and pins, welds, or rivets used to secure the retaining members for evidence of damage. 5. Check load sprockets, idler sprockets, drums, and pulleys for evidence of damage and wear.
Page 11
if practical, and then under slowest speed. Test with increasing speeds up to maximum speed. Check that actuating mechanisms are located so that they will trip the switches or limiting devices in sufficient time to stop motion without causing damage to any part of the hoist. FCC Information(FCC ID:2BCH8-YTK): CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the...
Page 12
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 13
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support PALAN E LECTRIQUE MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 14
à n ous c ontacter : Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Page 15
Machine Translated by Google MESURES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES Avertissement P our r éduire l e r isque d e b lessure, l 'utilisateur d oit l ire l es i nstructions Lisez a ttentivement l e m anuel. Ce ...
Page 16
Machine Translated by Google 12. C e p alan é lectrique n e d oit e n a ucun c as t ransporter d es p ersonnes n i ê tre u tilisé c omme a scenseur. outil d e l evage. 13. ...
Page 17
Machine Translated by Google PARAMÈTRES D U P RODUIT Modèle PA200 PA600 PA800 PA1000 PA200 PA400 PA600 PA800 PA1000 P A1200 FILAIRE FILAIRE FILAIRE FILAIRE FILAIRE FILAIRE Contrôle FILAIRE CÂBLÉ CÂBLÉ CÂBLÉ Mode &CÂBLÉ &CÂBLÉ &CÂBLÉ &CÂBLÉ &CÂBLÉ &CÂBLÉ Charger...
Page 18
Machine Translated by Google INSTRUCTIONS D 'INSTALLATION 1.Installez l e p alan é lectrique ( A) s ur l a p outre a vec l es a nneaux d e f ixation ( B) e t la v is/le j oint/la b ague d 'étanchéité ( C), e t f aites a ttention a u s errage d es v is. Remarque : ...
Page 19
Machine Translated by Google 3. A ssurezvous d e r etirer l e r uban a dhésif e nroulé a utour d u t ambour à c orde a vant d e d émarrer l a m achine. peut ê tre t esté. S i l a m achine e st t estée à l a h âte, c ela p eut p rovoquer l e c âble m étallique rembobinage ...
Page 20
Machine Translated by Google ENTRETIEN E T R ÉPARATION Entretien 1. V érifiez r égulièrement l es v is f ixant l e p alan é lectrique. 2. R etirez à t emps l a p oussière o u l e l iquide c orrosif a ccumulé s ur l e c âble 3. ...
Page 21
Machine Translated by Google des s ons i nhabituels t els q ue, m ais s ans s 'y l imiter, l e b ruit d e s errage d u c âble m étallique e t crissement d e r oulement. 2. ...
Page 22
Machine Translated by Google signes d 'usure, d e c orrosion, d e f issures e t d e d éformation. 4. V érifiez l es é crous o u c olliers d e r etenue d u c rochet, a insi q ue l es b roches, l es s oudures o u l es r ivets u tilisés p our f ixer les ...
Page 23
Machine Translated by Google si p ossible, p uis à l a v itesse l a p lus l ente. T estez a vec d es v itesses c roissantes j usqu'à vitesse m aximale. V érifiez q ue l es m écanismes d 'actionnement s ont s itués d e m anière à c e q u'ils déclencher ...
Page 24
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 25
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISCHES HEBEZEUG BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 26
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 27
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Anweisungen lesen Lesen Sie das Handbuch sorgfältig durch. Dieses Symbol vor einem Sicherheitshinweis weist auf eine Art Vorsichtsmaßnahme, Warnung oder Gefahr. Das Ignorieren dieser Warnung kann zu einem Unfallgefahr.
Page 28
Machine Translated by Google 12.Dieser elektrische Hebezug darf in keiner Weise Personen befördern oder als Aufzug verwendet werden. Hebewerkzeug. 13. Der Bediener sollte den elektrischen Hebezeug nicht unter den Bedingungen betreiben, Trinken, Medikamente einnehmen oder krank sein. 14. Verändern oder schweißen Sie die Teile des Elektrohebezeugs nicht willkürlich. 15.Beim Anheben des Hebezeugs ist darauf zu achten, dass mindestens 3 Drahtseilspulen am die Seiltrommel, um zu verhindern, dass das Drahtseil von der Seiltrommel fällt, weil übermäßiger Stress.
Page 30
Machine Translated by Google INSTALLATIONSANLEITUNG 1.Installieren Sie den Elektrokran (A) mit Befestigungsringen (B) und Schraube/ Dichtung/Dichtungsring (C) am Träger und achten Sie auf das Festziehen der Schraube. Hinweis: Die Einbaulage muss stabil genug sein, um der Belastung des Elektrokettenzuges im Betrieb standzuhalten.
Page 31
Machine Translated by Google 3. Achten Sie darauf, das Klebeband um die Seiltrommel zu entfernen, bevor die Maschine kann getestet werden. Wenn die Maschine in Eile getestet wird, kann es dazu führen, dass das Drahtseil Zurückspulen und den Begrenzungsrahmen beschädigen. WARNUNG: Handschuhe, Schutzhelm und Arbeitsstiefel mit Stahlkappe sollte während der Installation und Verwendung getragen werden.
Page 32
Machine Translated by Google WARTUNG UND REPARATUR Wartung 1. Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben, mit denen der Elektrolift befestigt ist. 2. Entfernen Sie rechtzeitig Staub oder ätzende Flüssigkeiten, die sich auf dem Kabel angesammelt haben 3. Der neu gekaufte Elektrohebezeug ist mit Schmieröl für die gesamte Lebensdauer gefüllt Wartung.
Page 33
Machine Translated by Google ungewöhnliche Geräusche wie, aber nicht beschränkt auf, Klemmgeräusche des Drahtseils und Lagerquietschen. 2. Überprüfen Sie die obere Begrenzungsvorrichtung des Hebezeugs ohne Last am Haken zu Beginn jede Schicht. Gehen Sie dabei vorsichtig vor. Fahren Sie den Lastblock mit langsamer Geschwindigkeit in seine Endlage. 3.
Page 34
Machine Translated by Google Anzeichen von Verschleiß, Korrosion, Rissen und Verformungen. 4. Überprüfen Sie die Hakenbefestigungsmuttern oder -manschetten sowie die Stifte, Schweißnähte oder Nieten, die zur Befestigung verwendet werden die Halteelemente auf Anzeichen von Beschädigungen. 5. Überprüfen Sie Lastkettenräder, Umlenkkettenräder, Trommeln und Riemenscheiben auf Anzeichen von Beschädigungen und Abnutzung.
Page 35
Machine Translated by Google wenn möglich, und dann bei niedrigster Geschwindigkeit. Test mit steigender Geschwindigkeit bis zu Höchstgeschwindigkeit. Prüfen Sie, ob die Betätigungsmechanismen so angeordnet sind, dass sie Betätigen Sie die Schalter oder Begrenzungsvorrichtungen rechtzeitig, um die Bewegung zu stoppen, ohne Beschädigung irgendeines Teils des Hebezeugs.
Page 36
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 37
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support PARANCO ELETTRICO MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 38
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 39
Machine Translated by Google IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere le istruzioni manuale con attenzione. Questo simbolo, posto prima di un commento di sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo. Ignorare questo avvertimento può portare a un incidente.
Page 40
Machine Translated by Google 12. Questo paranco elettrico non deve trasportare persone in alcun modo né essere utilizzato come ascensore. attrezzo di sollevamento. 13. L'operatore non deve azionare il paranco elettrico in condizioni di bere, prendere medicine o ammalarsi. 14. Non modificare o saldare a piacimento le parti del paranco elettrico. 15.Quando si solleva il paranco, assicurarsi che almeno 3 bobine di fune metallica siano trattenute su il cilindro della fune per evitare che il cavo metallico cada dal cilindro della fune a causa di stress eccessivo.
Page 41
Machine Translated by Google PARAMETRI DEL PRODOTTO Modello PA200 PA600 PA800 PA1000 PA200 PA400 PA600 PA800 Modello PA1000 Modello PA1200 FILO FILO FILO FILO FILO FILO FILO Controllare CABLATO CABLATO CABLATO Modalità &CABLATO &CABLATO &CABLATO &CABLATO &CABLATO &CABLATO Carico 1320...
Page 42
Machine Translated by Google ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Installare il paranco elettrico (A) sulla trave con anelli di fissaggio (B) e vite/ guarnizione/anello di guarnizione (C), prestando attenzione al serraggio delle viti. Nota: la posizione di installazione deve essere sufficientemente solida da sostenere il carico del paranco elettrico durante il funzionamento.
Page 43
Machine Translated by Google 3.Assicurarsi di strappare il nastro avvolto attorno al tamburo della corda prima della macchina può essere testato. Se la macchina viene testata in fretta, potrebbe causare la caduta del cavo metallico riavvolgere e danneggiare il telaio limite. ATTENZIONE: guanti, casco di sicurezza e stivali da lavoro con punta in acciaio devono essere indossati durante l'installazione e l'uso.
Page 44
Machine Translated by Google MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Manutenzione 1. Controllare regolarmente le viti che fissano il paranco elettrico. 2. Rimuovere in tempo la polvere o il liquido corrosivo accumulati sul cavo 3. Il paranco elettrico appena acquistato è riempito con olio lubrificante a vita manutenzione.
Page 45
Machine Translated by Google suoni insoliti come, ma non limitati a, rumore di legame del cavo metallico e stridio del cuscinetto. 2. Controllare il dispositivo di limite superiore del paranco senza carico sul gancio all'inizio ogni turno. Prestare attenzione. Far scorrere il blocco di carico nel suo dispositivo di limite a bassa velocità. 3.
Page 46
Machine Translated by Google segni di usura, corrosione, crepe e deformazioni. 4. Controllare i dadi o i collari di fissaggio del gancio, nonché i perni, le saldature o i rivetti utilizzati per fissarli gli elementi di fissaggio per verificare la presenza di danni. 5.
Page 47
Machine Translated by Google se possibile, e poi alla velocità più bassa. Prova con velocità crescenti fino a velocità massima. Controllare che i meccanismi di azionamento siano posizionati in modo tale da far scattare gli interruttori o i dispositivi di limitazione in tempo sufficiente per arrestare il movimento senza causare danni a qualsiasi parte del paranco.
Page 48
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support POLIPASTO E LÉCTRICO MANUAL D EL U SUARIO Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 50
Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el m anual ...
Page 51
Machine Translated by Google MEDIDAS D E S EGURIDAD I MPORTANTES Advertencia: P ara r educir e l r iesgo d e l esiones, e l u suario d ebe l eer l as i nstrucciones. Lea e l m anual c on c uidado. Este ...
Page 52
Machine Translated by Google 12. E ste p olipasto e léctrico n o d ebe t ransportar p ersonas d e n inguna m anera n i u tilizarse c omo a scensor. herramienta d e e levación. 13. E l o perador n o d ebe o perar e l p olipasto e léctrico e n c ondiciones d e: beber, ...
Page 53
Machine Translated by Google PARÁMETROS D EL P RODUCTO Modelo PA200 PA600 PA800 PA1000 PA200 PA400 PA600 PA800 PA1000 P A1200 INALÁMBRICO INALÁMBRICO INALÁMBRICO INALÁMBRICO INALÁMBRICO INALÁMBRICO Control INALÁMBRICO CON C ABLE CON C ABLE CON C ABLE Espartano Espartano...
Page 54
Machine Translated by Google INSTRUCCIONES D E I NSTALACIÓN 1. I nstale e l p olipasto e léctrico ( A) e n l a v iga c on l os a nillos d e f ijación ( B) y e l tornillo/junta/anillo ...
Page 55
Machine Translated by Google 3. A segúrese d e q uitar l a c inta q ue e nvuelve e l t ambor d e l a c uerda a ntes d e q ue l a m áquina Se p uede p robar. S i l a m áquina s e p rueba c on p risa, p uede p rovocar q ue e l c able d e a cero s e r ompa. rebobinar ...
Page 56
Machine Translated by Google MANTENIMIENTO Y R EPARACIÓN Mantenimiento 1. C ompruebe p eriódicamente l os t ornillos q ue f ijan e l p olipasto e léctrico. 2. E limine a t iempo e l p olvo o e l l íquido c orrosivo a cumulado e n e l c able. 3. ...
Page 57
Machine Translated by Google Sonidos i nusuales c omo, e ntre o tros, r uidos d e a tascamiento d el c able d e a cero y chirrido d el c ojinete 2. C ompruebe e l d ispositivo d e l ímite s uperior d el p olipasto s in c arga e n e l g ancho a l c omienzo d el t rabajo. cada ...
Page 58
Machine Translated by Google evidencia d e d esgaste, c orrosión, g rietas y d istorsión. 4. V erifique l as t uercas o c ollares d e r etención d el g ancho y l os p asadores, s oldaduras o r emaches u tilizados p ara a segurar los ...
Page 59
Machine Translated by Google Si e s p osible, y l uego a l a v elocidad m ás l enta. P ruebe c on v elocidades c recientes h asta velocidad m áxima. C ompruebe q ue l os m ecanismos d e a ccionamiento e stén u bicados d e m anera q ue Disparar ...
Page 60
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 61
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support WCIĄGARKA ELEKTRYCZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 62
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 63
Machine Translated by Google WAŻNE ZABEZPIECZENIA Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcję instrukcję uważnie. Ten symbol, umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, prosimy Zawsze postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Page 64
Machine Translated by Google 12. Wciągarka elektryczna nie może w żaden sposób służyć do transportu osób ani być używana jako winda. narzędzie do podnoszenia. 13. Operator nie powinien obsługiwać wciągnika elektrycznego w stanie, w którym: picie, przyjmowanie leków lub bycie chorym. 14.
Page 65
Machine Translated by Google PARAMETRY PRODUKTU Model PA200 PA600 PA800 PA1000 PA200 PA400 PA600 PA800 Nazwa: PA1000 PA1200 BEZPRZEWODOWY BEZPRZEWODOWY BEZPRZEWODOWY BEZPRZEWODOWY BEZPRZEWODOWY BEZPRZEWODOWY Kontrola BEZPRZEWODOWY PRZEWODOWY PRZEWODOWY PRZEWODOWY Tryb & PRZEWODOWE & PRZEWODOWE & PRZEWODOWE & PRZEWODOWE & PRZEWODOWE &...
Page 66
Machine Translated by Google INSTRUKCJA INSTALACJI 1. Zamontuj wciągnik elektryczny (A) na belce za pomocą pierścieni mocujących (B) i śruby/uszczelki/pierścienia uszczelniającego (C), zwracając uwagę na dokręcenie śrub. Uwaga: Miejsce instalacji musi być wystarczająco wytrzymałe, aby utrzymać ciężar wciągnika elektrycznego w trakcie pracy. 2.
Page 67
Machine Translated by Google 3. Przed uruchomieniem maszyny należy koniecznie oderwać taśmę owiniętą wokół bębna z liną. można przetestować. Jeśli maszyna jest testowana w pośpiechu, może to spowodować uszkodzenie liny stalowej przewijanie i uszkodzenie ramki granicznej. OSTRZEŻENIE: Rękawice, kask ochronny i buty robocze ze stalowymi noskami należy nosić...
Page 68
Machine Translated by Google KONSERWACJA I NAPRAWA Konserwacja 1. Regularnie sprawdzaj śruby mocujące podnośnik elektryczny. 2. W odpowiednim czasie usuń kurz lub żrącą ciecz nagromadzoną na kablu 3. Nowo zakupiony podnośnik elektryczny jest napełniony olejem smarującym na cały okres użytkowania konserwacja.
Page 69
Machine Translated by Google nietypowe dźwięki, takie jak, ale nie wyłącznie, dźwięk wiązania liny stalowej i pisk łożyska. 2. Na początku sprawdź górny ogranicznik podnoszenia bez obciążenia na haku. każdej zmianie. Zachowaj ostrożność. Uruchom blok ładunkowy w jego urządzeniu granicznym przy niskiej prędkości. 3.
Page 70
Machine Translated by Google ślady zużycia, korozji, pęknięć i odkształceń. 4. Sprawdź nakrętki lub kołnierze mocujące hak oraz kołki, spoiny lub nity służące do mocowania. członków zatrzymujących w celu udowodnienia uszkodzeń. 5. Sprawdź, czy koła zębate obciążenia, koła napinające, bębny i koła pasowe nie są uszkodzone. uszkodzeń...
Page 71
Machine Translated by Google jeśli to praktyczne, a następnie przy najniższej prędkości. Testuj przy wzrastających prędkościach do prędkość maksymalna. Sprawdź, czy mechanizmy wykonawcze są umieszczone w taki sposób, aby wyłączyć wyłączniki lub urządzenia ograniczające w odpowiednim czasie, aby zatrzymać ruch bez powodowania uszkodzenia jakiejkolwiek części podnośnika.
Page 72
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 73
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support ELEKTRISCHE TAKEL GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 74
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 75
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de instructies lezen handleiding zorgvuldig door. Dit symbool, geplaatst voor een veiligheidsopmerking, geeft een soort voorzorgsmaatregel, waarschuwing of gevaar. Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot een ongeluk.
Page 76
Machine Translated by Google 12. Deze elektrische takel mag op geen enkele manier mensen vervoeren of als lift worden gebruikt. hefwerktuig. 13. De bediener mag de elektrische takel niet bedienen onder de volgende omstandigheden: drinken, medicijnen gebruiken of ziek zijn. 14.
Page 78
Machine Translated by Google INSTALLATIE-INSTRUCTIES 1. Monteer de elektrische takel (A) op de balk met de bevestigingsringen (B) en de schroef/pakking/pakkingring (C). Let op dat de schroeven goed vastzitten. Let op: De installatiepositie moet sterk genoeg zijn om de belasting van de elektrische takel tijdens bedrijf te kunnen dragen.
Page 79
Machine Translated by Google 3. Zorg ervoor dat u de tape die om de touwtrommel is gewikkeld, verwijdert voordat u de machine inschakelt. kan worden getest. Als de machine in allerijl wordt getest, kan dit ertoe leiden dat de staalkabel terugspoelen en het limietframe beschadigen.
Page 80
Machine Translated by Google ONDERHOUD EN REPARATIE Onderhoud 1. Controleer regelmatig de schroeven waarmee de elektrische takel is bevestigd. 2. Verwijder tijdig stof of bijtende vloeistof die zich op de kabel heeft verzameld 3. De nieuw aangeschafte elektrische takel is gevuld met smeerolie voor de gehele levensduur onderhoud.
Page 81
Machine Translated by Google ongebruikelijke geluiden zoals, maar niet beperkt tot, het vastbindende geluid van de staalkabel en lager piept. 2. Controleer de bovengrensinrichting van de hijsinrichting zonder dat er aan het begin van de hijsbeweging een last aan de haak hangt. elke dienst.
Page 82
Machine Translated by Google tekenen van slijtage, corrosie, scheuren en vervorming. 4. Controleer de moeren of kragen van de haakbevestiging en de pennen, lassen of klinknagels die worden gebruikt om de haak vast te zetten. de bevestigingselementen op bewijs van schade. 5.
Page 83
Machine Translated by Google indien praktisch, en dan op de laagste snelheid. Test met toenemende snelheden tot maximale snelheid. Controleer of de bedieningsmechanismen zo zijn geplaatst dat ze de schakelaars of begrenzingsinrichtingen op tijd laten werken om de beweging te stoppen zonder dat dit tot gevolg heeft dat schade aan enig onderdeel van de takel.
Page 84
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 85
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support ELEKTRISK LYFT ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 86
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 87
Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa instruktionerna handbok noggrant. Denna symbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara. Att ignorera denna varning kan leda till en olycka.
Page 88
Machine Translated by Google 12.Denna elektriska hiss får inte transportera människor på något sätt eller användas som hiss lyftverktyg. 13. Operatören bör inte manövrera den elektriska hissen under tillstånd av dricker, tar medicin eller är sjuk. 14. Modifiera eller svetsa inte delar av den elektriska lyftanordningen efter behag. 15.
Page 90
Machine Translated by Google INSTALLATIONSINSTRUKTIONER 1. Montera den elektriska lyftanordningen (A) på balken med fästringar (B) och skruv/packning/packningsring (C), och var uppmärksam på skruvdragningen. Obs: Installationspositionen måste vara tillräckligt stark för att bära lasten från den elektriska lyftanordningen under drift. 2.
Page 91
Machine Translated by Google 3. Var noga med att riva av tejpen som lindats runt reptrumman innan maskinen kan testas. Om maskinen testas i all hast kan det orsaka vajer spola tillbaka och skada gränsramen. VARNING: Handskar, skyddshjälm och arbetsstövlar med ståltå bör bäras under installation och användning.
Page 92
Machine Translated by Google UNDERHÅLL OCH REPARATION Underhåll 1. Kontrollera regelbundet skruvarna som fäster den elektriska lyftanordningen. 2. Ta bort damm eller frätande vätska som samlats på kabeln i tid 3. Den nyinköpta elektriska lyften är fylld med smörjolja för livet underhåll.
Page 93
Machine Translated by Google ovanliga ljud som, men inte begränsat till, bindande ljud från stållinan och lager tjut. 2. Kontrollera lyftanordningens övre gräns utan belastning på kroken i början av varje skift. Utöva omsorg. Kör in lastblocket i dess gränsanordning med låg hastighet. 3.
Page 94
Machine Translated by Google tecken på slitage, korrosion, sprickor och deformation. 4. Kontrollera hakfästmuttrar eller -kragar och stift, svetsar eller nitar som används för att fästa de kvarhållande medlemmarna för bevis på skada. 5. Kontrollera lastkedjehjul, mellanhjul, trummor och remskivor för tecken på skada och slitage.
Page 95
Machine Translated by Google om det är praktiskt möjligt, och då under lägsta hastighet. Testa med ökande hastigheter upp till maximal hastighet. Kontrollera att manövermekanismerna är placerade så att de gör det utlösa strömbrytarna eller begränsningsanordningarna i tillräcklig tid för att stoppa rörelsen utan att orsaka skada på...
Page 96
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...