Manuel Specialized CHISEL

SYMBOLES

Lors de la lecture de ce manuel d'utilisation, veuillez noter les différents symboles et avertissements importants expliqués ci-dessous :

AVERTISSEMENT ! La combinaison de ce symbole et de ce mot indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. De nombreux avertissements indiquent : "you may lose control and fall" (vous pourriez perdre le contrôle et chuter). Puisqu'une chute peut entraîner des blessures graves, voire la mort, nous ne répétons pas toujours l'avertissement de blessure ou de mort possible.
ATTENTION : La combinaison du symbole d'alerte de sécurité et du mot ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées, ou constitue une alerte contre des pratiques dangereuses.
Le mot ATTENTION utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des dommages graves au vélo ou l'annulation de votre garantie.
informations Ce symbole alerte le lecteur sur des informations particulièrement importantes.
Les conseils techniques sont des astuces et des trucs utiles concernant l'installation et l'utilisation.
Ce symbole signifie qu'une graisse de haute qualité doit être appliquée comme illustré.
Ce symbole signifie qu'un frein-filet vert de haute qualité doit être appliqué comme illustré.

INFORMATIONS GÉNÉRALES

UTILISATION PRÉVUE

Vélos conçus pour les conditions de conduite 1 et 2, ainsi que pour les sentiers accidentés, les petits obstacles et les zones techniques lisses, y compris les zones où une perte momentanée du contact des pneus avec le sol peut se produire. NON destiné aux sauts. Tous les vélos de montagne sans suspension arrière sont de Condition 3, de même que certains modèles légers à suspension arrière.

Destiné à la pratique et la course de cross-country, allant d'un niveau modéré à agressif sur un terrain intermédiaire (par exemple, vallonné avec de petits obstacles comme des racines, des roches, des surfaces meubles, un sol compact et des dépressions). L'équipement de cross-country et de marathon (pneus, amortisseurs, cadres, transmissions) est léger, privilégiant la vitesse agile plutôt que la force brute. Le débattement de la suspension est relativement court car le vélo est destiné à se déplacer rapidement au sol.
Non destiné à la pratique du freeride intensif, de la descente extrême, du dirt jump, du slopestyle, ou d'une conduite très agressive ou extrême. Non destiné à passer du temps en l'air, à atterrir brutalement et à franchir les obstacles en force.
Compromis : Les vélos de cross-country sont plus légers, plus rapides en montée et plus agiles que les vélos de montagne. Les vélos de cross-country et de marathon sacrifient une partie de leur robustesse pour une meilleure efficacité au pédalage et une vitesse accrue en montée.

LIMITES DE POIDS

MODÈLE LIMITE DE POIDS DE LA CHARGE kg / lb LIMITE DE POIDS STRUCTUREL kg / lb
Tous les modèles Avant : 0 / 0
Arrière : 5 / 11
127 / 280

LIMITE DE POIDS DE LA CHARGE : Le poids maximum de la charge qu'un vélo a été conçu et testé pour supporter structurellement.
LIMITE DE POIDS STRUCTUREL : Le poids total maximum (cycliste, vélo et charge) qu'un vélo est conçu et testé pour supporter structurellement.


AVERTISSEMENT ! La limite de poids de la charge spécifiée s'applique uniquement aux charges transportées à l'aide d'équipements compatibles et de sacoches de selle. Si la limite de poids de la charge du vélo diffère de la limite de poids de la charge fixée par le fabricant du porte-bagages ou de la sacoche de selle, utilisez toujours la limite la plus basse. Si vous ajoutez d'autres accessoires porteurs, y compris, mais sans s'y limiter, des paniers et des porte-bébés, vous le faites à vos propres risques, car ces accessoires n'ont pas été testés pour leur compatibilité, leur fiabilité ou leur sécurité sur votre vélo. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.


ATTENTION : L'attachement d'éléments tels que des sacoches, des sacs, des porte-bidons, des boîtes de rangement, des porte-bagages ou des garde-boue à votre vélo peut endommager le cadre. L'utilisation d'une protection de cadre, telle que des autocollants de protection, peut aider à prévenir les dommages.

informations Pour plus d'informations sur l'utilisation prévue et les limites de poids structurelles pour le cadre et les composants, veuillez vous référer au manuel du propriétaire.

GÉOMÉTRIE

GÉOMÉTRIE

GÉOMÉTRIE TAILLE DU CADRE
XS S M L XL
A Hauteur (mm) 602.3 593 606 620 629
B Portée (mm) 390 415 445 470 495
C Longueur du tube de direction (mm) 95 95 110 125 135
D Angle du tube de direction (°) 66.5° 66.5° 66.5° 66.5° 66.5°
E Hauteur du boîtier de pédalier basse (mm) 326 336 336 336 336
Hauteur du boîtier de pédalier haute (mm) 332 342 342 342 342
F Chute du boîtier de pédalier basse (mm) 46 36 36 36 36
G Chasse (mm) 113 113 113 113 113
H Longueur de la fourche : totale (mm) 530 530 530 530 530
I Déport de la fourche (mm) 44 44 44 44 44
J Centre avant (mm) 682 706 742 773 802
K Longueur des bases (mm) 437 437 437 437 437
L Empattement (mm) 1115 1141 1177 1208 1237
M Hauteur d'enjambement (mm) 756 777 777 787 790
N Longueur du tube de selle (mm) 375 392 410 450 500
O Angle du tube de selle (°) 75.5° 75.5° 75.5° 75.2° 75°
P Longueur du tube supérieur, horizontal (mm) 527 565 602 634 664
Longueur de manivelle (mm) 165 170 170 175 175
Largeur du guidon (mm) 760 760 760 760 760
Longueur de la potence (mm) 60 60 60 60 60
Largeur de la selle (mm) 155 155 143 143 143

informations Tous les modèles sont livrés en standard avec la puce de réglage d'extension en position basse.

SPÉCIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES

SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES - Partie 1
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES - Partie 2


Les cadres Specialized sont COMPATIBLES UNIQUEMENT avec des fourches ayant une plage de débattement spécifique. L'utilisation de fourches de style différent ou de fourches à débattement plus long peut entraîner une défaillance catastrophique du cadre, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort.


Bien que le cadre soit généralement compatible avec des pneus allant jusqu'à 29 x 2,4 pouces, les dimensions des pneus peuvent varier selon le fabricant, et toutes les fourches ne sont pas conçues pour accepter un pneu plus large. Vérifiez toujours auprès du fabricant de la fourche les dégagements requis.

informations Les dimensions des pneus varient considérablement d'une marque à l'autre. Les normes CEN exigent un dégagement minimum de 6 mm entre le cadre/la fourche et les pneus. Lors du choix d'une combinaison roue et pneu, tenez compte d'un dégagement suffisant pour les conditions, le réglage et la flexibilité de la roue.

ATTENTION : Certains plateaux peuvent ne pas avoir un dégagement adéquat avec la base. Vérifiez l'espacement et la ligne de chaîne avant de l'utiliser.

TAILLE DES BOULONS / OUTILS / SPÉCIFICATIONS DE COUPLE


Une force de serrage correcte des fixations (écrous, boulons, vis) de votre vélo est importante pour votre sécurité. Si la force appliquée est trop faible, la fixation risque de ne pas tenir fermement. Si la force appliquée est trop forte, la fixation peut endommager les filetages, s'étirer, se déformer ou se casser. Dans tous les cas, une force de serrage incorrecte peut entraîner une défaillance des composants, ce qui peut vous faire perdre le contrôle et tomber. Lorsque cela est indiqué, assurez-vous que chaque boulon est serré au couple spécifié. Après votre première sortie, et régulièrement par la suite, vérifiez à nouveau le serrage de chaque boulon pour assurer la fixation sécurisée des composants.


Assurez-vous que toutes les surfaces de contact sont propres, que les filets des boulons sont graissés et qu'un frein-filet est appliqué, conformément aux instructions, avant l'installation.

informations Pour tous les composants non-Specialized, veuillez vous référer aux manuels du fabricant pour les outils et les réglages de couple.

informations L'installation et le retrait répétés des boulons peuvent réduire l'efficacité du frein-filet pré-appliqué. Dans ce cas, il peut être remplacé par l'application de Loctite bleue.

SPÉCIFICATIONS DES ROULEMENTS ET ENTRETOISES

SPÉCIFICATIONS DES ROULEMENTS ET ENTRETOISES

EMPLACEMENT QTÉ DIMENSION INFOS
1 Roulement de pivot principal (base) 2 12 mm ID x 24 mm OD x 6 mm W, DBL SLD 6901V-2RS
2 Entretoise de pivot principal 2 12.1 mm ID x 19.5 mm OD x 3 mm W Bord conique contre le roulement
3 Roulements de biellette 6 10 mm ID x 19 mm OD x 5 mm W, DBL SLD 6800V-2RS
4 Entretoise de biellette au tube de selle 2 10.1 mm ID x 16.5 mm OD x 2 mm W
5 Entretoise de biellette à l'extension/hauban 8 Custom, 8 mm ID x 16.5 mm OD x 2.5 mm W

SPÉCIFICATIONS DES BOULONS/AXES/RONDELLES ET FLIP CHIP

SPÉCIFICATIONS DES BOULONS/AXES/RONDELLES ET FLIP CHIP

EMPLACEMENT QTÉ DIMENSION TAILLE DE L'OUTIL COUPLE
Nm in-lbf
1 Boulon de pivot principal 1 M8 x 12.2 mm x 1 mm P 5 mm hex 10 89
2 Axe de pivot principal 1 M10 Threaded Axle
3 Boulon de biellette au tube de selle 2 M10 x 16 mm x 1 mm P 6 mm hex 10 89
4 Axe de pivot de biellette au hauban et à l'extension 4 M5 Threaded Axle 4 mm hex 6 53
5 Boulon de pivot de biellette au hauban et à l'extension 4 M5 x 8 mm x 0.8 mm P 4 mm hex 6 53
6 Boulon de fixation de l'amortisseur arrière 1 M8 x 26 mm x 1.25 mm P 6 mm hex 20 177
7 Rondelle de fixation de l'amortisseur arrière 1 M8, 8.4 mm ID x 13 mm OD x 0.5 mm THK
8 Flip Chip 2 8 mm ID x 15 mm OD x 6.5 mm W - GEO ADJ
9 Boulon de fixation avant de l'amortisseur 1 M5 x 8 mm x 0.8 mm P 4 mm hex 6 53
10 Axe de fixation avant de l'amortisseur 1 M5 Threaded Axle 4 mm hex 6 53
11 Rondelle de fixation avant de l'amortisseur 2 M8 x 8.25 ID x 15 OD x 0.3 THK

Les pneus doivent être gonflés et vérifiés et regonflés périodiquement à l'aide d'une pompe munie d'un manomètre précis.
Gonflez les pneus à la pression souhaitée. Référez-vous au flanc des pneus pour la plage de pression. Vérifiez le manuel de votre roue ou l'autocollant sur la jante elle-même pour voir si vos roues ont une limite de pression maximale. Ne la dépassez pas.

informations Veuillez vous référer à la section Pneus et Chambres à air de votre manuel du propriétaire de vélo Specialized pour des informations supplémentaires.


Ne gonflez jamais un pneu au-delà de la pression maximale indiquée sur le flanc du pneu ou de la limite de pression maximale spécifiée par le fabricant de la roue, la valeur la plus basse étant à retenir. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner le décollement du pneu de la jante et des blessures graves.

ASSEMBLAGE

Ce manuel n'est pas un guide complet d'assemblage, d'utilisation, d'entretien, de réparation ou de maintenance. Veuillez consulter un détaillant Specialized agréé pour tout service, réparation ou maintenance. Votre détaillant Specialized agréé pourra également vous orienter vers des cours, des ateliers ou des livres sur l'utilisation, l'entretien, la réparation et la maintenance des vélos.


Utilisez un support de réparation robuste pour soutenir le vélo pendant l'assemblage ou l'entretien et un porte-vélos pour le transport.
Lorsque vous placez le cadre et/ou le vélo sur un support de réparation, fixez le support à la tige de selle et non au cadre. Le serrage du cadre peut l'endommager de manière visible ou non, et peut vous faire perdre le contrôle et tomber.


De nombreux composants du vélo sont propriétaires. L'utilisation d'autres composants ou matériels peut compromettre l'intégrité et la solidité de l'assemblage. Les composants du modèle ne doivent être utilisés que sur le même modèle et non sur d'autres vélos, même s'ils s'adaptent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou la mort.


Ne modifiez jamais votre cadre ou vos composants de quelque manière que ce soit. Ne poncez pas, ne percez pas, ne limez pas et ne retirez pas de pièces. N'installez pas de fourches ou de composants incompatibles. Un cadre, une fourche ou un composant mal modifié peut vous faire perdre le contrôle et tomber.


Avant votre première sortie et régulièrement par la suite, assurez-vous que les pédales sont serrées conformément aux spécifications. Les pédales peuvent se desserrer avec le temps, selon le type et la fréquence d'utilisation. Ceci est particulièrement vrai si elles n'ont pas été installées correctement. Rouler avec des pédales desserrées peut endommager les filetages et la pédale peut se désengager de la manivelle, ce qui peut entraîner une perte de contrôle du vélo.

Pour assembler le vélo avec succès, il est très important de suivre l'ordre des opérations tel qu'indiqué dans ce manuel. Modifier l'ordre d'assemblage prolongera le processus de montage.


La force de serrage correcte des fixations (écrous, boulons, vis) de votre vélo est importante pour votre sécurité. Si une force trop faible est appliquée, la fixation risque de ne pas tenir solidement. Si une force trop forte est appliquée, la fixation peut endommager les filetages, s'étirer, se déformer ou se rompre.
Dans tous les cas, une force de serrage incorrecte peut entraîner une défaillance des composants, ce qui peut vous faire perdre le contrôle et tomber. Le cas échéant, assurez-vous que chaque boulon est serré au couple spécifié. Après votre première sortie, et régulièrement par la suite, vérifiez à nouveau le serrage de chaque boulon pour assurer la fixation sécurisée des composants.


Assurez-vous que toutes les surfaces de contact sont propres, que les filets des boulons sont graissés et qu'un frein-filet est appliqué, conformément aux instructions, avant l'installation.

information Pour tous les composants non Specialized, veuillez vous référer aux manuels du fabricant pour les outils et les réglages de couple.

information L'installation et le retrait répétés des boulons peuvent réduire l'efficacité du frein-filet pré-appliqué. Dans ce cas, il peut être remplacé par l'application de Loctite bleue.

ASSEMBLAGE DU TRIANGLE ARRIÈRE

Le triangle arrière du vélo est livré entièrement assemblé de l'usine. Cependant, il est possible que vous deviez le démonter pour l'entretien ou les réparations au cours de la durée de vie de votre vélo. Si vous n'êtes pas à l'aise avec ce processus, veuillez consulter un détaillant Specialized agréé.

information Tous les boulons de pivot sont traités en usine avec un frein-filet pour aider à empêcher les filets de se gripper et/ou de grincer. De plus, de la graisse peut être appliquée sur toute la surface de contact des boulons, y compris les filets.
information Appliquez une fine couche de Loctite 603 verte sur le diamètre extérieur de tous les roulements, puis insérez tous les roulements dans leurs emplacements de pivot respectifs.
Graissez toutes les surfaces qui entrent en contact avec les chemins de roulement intérieurs avant de placer les entretoises contre les roulements. Cela aide à maintenir les entretoises en place lors de l'assemblage de chaque pivot. Placez toujours la surface la plus petite (conique) contre le roulement et la surface la plus large contre le cadre ou l'hauban.
information Assemblez complètement le triangle arrière avant de serrer tous les boulons dans l'ordre indiqué dans la section Séquence de serrage des boulons.

ROULEMENTS DE PIVOT PRINCIPAL

  • Appliquez une fine couche de Loctite 603 verte sur le diamètre extérieur des roulements (A), et insérez-les dans leurs alésages de roulement respectifs.
    ASSEMBLAGE DU TRIANGLE ARRIÈRE - ROULEMENTS DE PIVOT PRINCIPAL
  • Appliquez une fine couche de Loctite 603 verte sur le diamètre extérieur des roulements (B), et insérez-les dans leurs alésages de roulement respectifs.
    ASSEMBLAGE DU TRIANGLE ARRIÈRE - ROULEMENTS DE BIELETTE

ENTONNOIR ICR ET GARDE-BOUE

ASSEMBLAGE DU TRIANGLE ARRIÈRE - ENTONNOIR ICR ET GARDE-BOUE

  • Insérez l'entonnoir ICR (A) dans le cadre.
  • Vissez le boulon de fixation (B) dans le cadre. À l'aide d'une clé dynamométrique et d'une douille hexagonale de 2,5 mm, serrez le boulon à 1,5 Nm / 13 in-lbf.
  • Assurez-vous que la zone au-dessus de l'entonnoir ICR monté est exempte de saleté.
  • Retirez la protection autocollante du garde-boue (C). Positionnez le garde-boue au-dessus de l'entonnoir ICR, puis appuyez fermement sur le tube de selle.

  • Graissez puis placez les entretoises de bielette (A) contre les roulements de bielette.
  • Alignez la biellette avec l'alésage fileté du pivot du tube de selle (B).
  • Graissez et vissez les boulons de bielette au niveau du tube de selle (C) dans le cadre.
  • À l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, serrez les boulons sans forcer.

AMORTISSEUR AU NIVEAU DE LA PROLONGATION AVEC FLIP CHIPS

ASSEMBLAGE DE L'AMORTISSEUR AU NIVEAU DE LA PROLONGATION AVEC FLIP CHIPS

ASSEMBLAGE

  • Insérez les moitiés de flip chip (A) dans l'œillet de l'amortisseur arrière (B) en position haute ou basse.
  • Glissez l'ensemble œillet d'amortisseur et flip chip dans la prolongation.
  • Graissez et vissez le boulon de fixation de l'amortisseur arrière (C) avec la rondelle (D) dans la prolongation.
  • À l'aide d'une clé hexagonale de 6 mm, serrez le boulon sans forcer.

RÉGLAGE DES FLIP CHIPS
La géométrie du vélo peut être ajustée en faisant pivoter les flip chips dans l'œillet de l'amortisseur arrière. Selon le terrain ou la préférence du cycliste, le vélo peut être configuré pour être court et joueur (haut) ou long et détendu pour la stabilité (bas).

  • Retirez les flip chips (A) de l'œillet de l'amortisseur arrière (B).
  • Faites pivoter les deux flip chips de 180 degrés, puis réinsérez-les dans l'œillet de l'amortisseur arrière en position haute ou basse.

information Tous les modèles sont assemblés avec le flip chip en position basse. Le passage de la position basse à la position haute augmente la hauteur du boîtier de pédalier de 5 mm et redresse l'angle du tube de direction de 0,5 degré.


La modification de la configuration du cadre (position du flip chip, taille des pneus, longueur de la fourche) peut altérer la hauteur du boîtier de pédalier et/ou l'angle du tube de direction, ce qui peut avoir des effets négatifs sur les caractéristiques de maniabilité et la qualité de conduite du vélo. Veuillez consulter votre détaillant Specialized agréé avant d'apporter toute modification.

ASSEMBLAGE DU TRIANGLE ARRIÈRE - BIELETTE AU NIVEAU DE LA PROLONGATION

  • Graissez, puis insérez les entretoises de prolongation (x4) (A) dans les roulements de bielette.
  • Alignez la prolongation avec les roulements de prolongation.
  • Graissez, puis insérez les axes de prolongation (x2) (B) depuis l'extérieur de la prolongation.
  • Graissez, puis vissez les boulons de prolongation (x2) (C) dans les axes de prolongation.
  • À l'aide de deux clés hexagonales de 4 mm, serrez les boulons sans forcer.

FIXATION AVANT DE L'AMORTISSEUR

ASSEMBLAGE DU TRIANGLE ARRIÈRE - FIXATION AVANT DE L'AMORTISSEUR

  • Alignez l'œillet avant de l'amortisseur avec la fixation du cadre.
  • Graissez puis insérez l'axe de fixation avant de l'amortisseur (A) et la rondelle (B) depuis le côté transmission du cadre.
  • Graissez, puis insérez le boulon de fixation (C) avec la rondelle (B) dans l'axe.
  • À l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm, serrez le boulon sans forcer.

PIVOT PRINCIPAL

ASSEMBLAGE DU TRIANGLE ARRIÈRE - PIVOT PRINCIPAL

  • Graissez puis placez les entretoises (A) contre les surfaces intérieures des roulements de pivot.
  • Alignez les roulements de la base (B) avec l'alésage du pivot principal.
  • Graissez, puis insérez l'axe du pivot principal (C) à travers la base (côté transmission) dans le cadre.

information L'axe du pivot principal est claveté pour l'empêcher de tourner.
Assurez-vous que l'axe est correctement inséré dans l'alésage du pivot.

  • Graissez, puis vissez le boulon du pivot principal (D) dans l'axe.
  • À l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm, serrez le boulon sans forcer.
  • Graissez, puis insérez les entretoises d'hauban (x4) (A) dans les roulements de bielette.
  • Faites fléchir l'hauban pour l'aligner avec les roulements de bielette.
  • Graissez, puis insérez les axes d'hauban (x2) (B), depuis l'extérieur, dans les trous de l'hauban.
  • Graissez, puis vissez les boulons d'hauban (x2) (C) dans les axes d'hauban.
  • À l'aide de deux clés hexagonales de 4 mm, serrez les boulons sans forcer.

SÉQUENCE DE SERRAGE DES BOULONS

  • À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez chaque boulon de pivot dans l'ordre, conformément aux spécifications de couple énumérées ci-dessous.
# EMPLACEMENT DU PIVOT OUTIL in-lbf Nm
1 Pivot principal 5 mm hex 89 10
2 Bielette au niveau du tube de selle 6 mm hex 89 10
3 Bielette au niveau de la prolongation 4 mm hex 53 6
4 Bielette au niveau de l'hauban 4 mm hex 53 6
5 Boulon avant de l'amortisseur 4 mm hex 53 6
6 Boulon arrière de l'amortisseur 6 mm hex 177 20

INSERTION MINIMALE / MAXIMALE DE LA TIGE DE SELLE

Le cadre et la tige de selle ont tous deux des exigences d'insertion minimale. De plus, le cadre a une exigence d'insertion maximale pour éviter d'endommager le cadre et la tige de selle.

Insertion minimale :

  • La tige de selle doit être insérée dans le cadre suffisamment profondément pour que le repère d'insertion minimale/extension maximale (min/max) (B) sur la tige de selle ne soit pas visible. Le cadre nécessite une insertion minimale de 80 mm.

Insertion maximale :

  • Le tube de selle est alésé à une profondeur d'insertion maximale spécifiée (A) pour chaque taille de cadre. Cette profondeur d'alésage limite la profondeur d'insertion de la tige de selle.
CADRE XS S M L XL
Insertion minimale (mm) 80
Insertion maximale (mm) 220 220 244 285 330
  • Une fois la hauteur de selle déterminée, utilisez une clé dynamométrique et un embout hexagonal de 4 mm pour serrer le boulon de collier de tige de selle fourni à 6,2 Nm / 55 in-lbf.

informations Si la hauteur de selle souhaitée ne peut pas être atteinte dans les limites des exigences d'insertion minimale et maximale, la tige de selle doit être remplacée par une plus courte ou une plus longue.

avertissement
Le non-respect des exigences d'insertion de la tige de selle peut entraîner des dommages au cadre et/ou à la tige de selle, ce qui pourrait vous faire perdre le contrôle et chuter.

avertissement
Pour les instructions générales concernant l'installation de la tige de selle, reportez-vous à la section appropriée du manuel du propriétaire. Rouler avec une tige de selle mal serrée peut entraîner le glissement de la selle et de la tige de selle vers le bas, ce qui peut endommager le cadre et vous faire perdre le contrôle et chuter.

BOÎTIER DE PÉDALIER

Tous les modèles sont équipés d'une coque de boîtier de pédalier filetée de 73 mm de large et sont compatibles avec tout boîtier de pédalier à roulements externes filetés BSA. Veuillez vous référer à la documentation du fabricant de manivelles pour la compatibilité du boîtier de pédalier. Avant d'installer le boîtier de pédalier et le pédalier, assurez-vous que tous les câbles et gaines sont acheminés à travers le cadre.

attention
N'usine pas la coque du boîtier de pédalier ! Cela peut empêcher une installation correcte du pédalier. Votre cadre Specialized ne nécessite aucune préparation préalable à l'installation du boîtier de pédalier, car toutes les surfaces ont été usinées avec précision selon des tolérances spécifiques en usine pour une interface correcte avec un pédalier compatible. Veuillez vous référer aux instructions du fabricant pour l'installation du pédalier et du boîtier de pédalier.

attention
Utilisez toujours un boîtier de pédalier équipé d'un manchon entre les deux cuvettes. L'utilisation d'un boîtier de pédalier sans manchon peut entraîner le contact des gaines et/ou des câbles avec l'axe du pédalier, ce qui peut provoquer une usure.

SUPPORT DE FREIN ARRIÈRE

MONTAGE DU SUPPORT DE FREIN ARRIÈRE

  • Assemblez le support de frein (A) en place sur la base côté opposé à la transmission.
  • Insérez le boulon arrière (B) avec la rondelle (C) par le dessous.
  • À l'aide d'une clé dynamométrique et d'un embout hexagonal de 5 mm, serrez le boulon à 6 Nm / 53 in-lbf.

attention
Lors de l'installation du boulon avant de l'étrier de frein, le boulon doit être inséré à travers le trou de fixation du frein (D) et dans le support de la base suffisamment profondément pour un engagement de filetage minimal de 9 mm (E).

informations Si vous personnalisez les freins de votre vélo, assurez-vous que les boulons fournis ont le bon engagement de filetage. Si l'engagement est insuffisant, veuillez remplacer les boulons par des plus longs.

PATTE DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE

Tous les modèles de vélos sont compatibles UDH (Universal Derailleur Hanger).
MONTAGE DE LA PATTE DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE - Étape 1

  1. Installez la patte UDH (A) dans la patte de cadre en la faisant pivoter vers l'avant jusqu'à ce qu'elle soit complètement insérée (B) dans le logement de la patte ou qu'elle touche la butée de rotation.
    informations La patte doit être complètement insérée dans son logement ou contre la butée du cadre lorsqu'elle est serrée au couple spécifié.
  2. Installez la rondelle UDH (C), puis vissez le boulon UDH (D) à travers la rondelle et dans la patte.
  3. À l'aide d'une clé dynamométrique à sens inverse et d'un embout hexagonal de 8 mm, serrez le boulon à 25 Nm / 221 in-lbf. Le boulon UDH est fileté à gauche.
  4. Appliquez de la graisse sur le filetage de l'axe traversant arrière (E) , puis installez l'axe traversant, la rondelle conique et la roue. À l'aide d'une clé dynamométrique et d'un embout hexagonal de 6 mm, serrez l'axe traversant à 15 Nm / 133 in-lbf.
    MONTAGE DE LA PATTE DE DÉRAILLEUR ARRIÈRE - Étape 2

avertissement
Avant votre première sortie et régulièrement par la suite, assurez-vous que l'axe traversant et la patte UDH sont serrés selon les spécifications, et que la patte UDH n'a pas bougé. Les axes traversants et la patte UDH peuvent se desserrer avec le temps en fonction du type et de la fréquence d'utilisation. Ceci est particulièrement vrai s'ils n'ont pas été installés correctement. Rouler avec un axe traversant ou une patte UDH desserrée peut entraîner une perte de contrôle du vélo et provoquer une chute.

MONTAGE DU JEU DE DIRECTION / DE LA FOURCHE ET DE LA POTENCE

MONTAGE DU JEU DE DIRECTION / DE LA FOURCHE ET DE LA POTENCE - Étape 1

  • Installez les cuvettes de roulement supérieures (A) et inférieures (B) à insertion directe.
  • Graissez et installez le roulement supérieur (C) suivi de la bague de compression (D) dans le haut du tube de direction.
  • Graissez et installez le roulement inférieur (E) dans le bas du tube de direction.
  • Appliquez une petite quantité de graisse, puis installez la coupelle de roulement inférieure (F) sur le pivot de fourche (G) en vous assurant qu'elle est bien en place sur le té de fourche, puis installez le pivot de fourche dans le tube de direction.

MONTAGE DU JEU DE DIRECTION / DE LA FOURCHE ET DE LA POTENCE - Étape 2

  • Installez le capuchon de jeu de direction (A), le nombre souhaité d'entretoises (B), puis la potence (C) sur le pivot de fourche.
  • Installez l'entretoise conique (D) au-dessus de la potence pour un réglage facultatif ultérieur.
  • Installez le capuchon supérieur (E) et le boulon (F). Serrez le boulon du capuchon supérieur pour précharger le jeu de direction. Il ne doit y avoir aucun jeu dans l'assemblage et le guidon doit tourner librement.

MONTAGE DU JEU DE DIRECTION / DE LA FOURCHE ET DE LA POTENCE - Étape 3

  • À l'aide d'une clé hexagonale de 4 mm, retirez les quatre boulons de la plaque frontale (A) avec les rondelles (B) et retirez la plaque frontale (C).
  • Installez le guidon, puis placez la plaque frontale sur le guidon, puis revissez les boulons avec les rondelles dans la potence.
  • À l'aide d'une clé dynamométrique et d'un embout hexagonal de 4 mm, serrez chaque boulon de la plaque frontale d'environ un demi-tour à la fois, selon un motif alterné (croisé), jusqu'à ce que chacun soit serré à 6 Nm / 53 in-lbf.

informations Lors du serrage des boulons de la plaque frontale de la potence, l'espace entre le corps de la potence et la plaque frontale doit être égal en haut et en bas.

  • Avec le vélo au sol, tirez le frein avant et balancez le vélo d'avant en arrière pour vous assurer que le jeu de direction est complètement en place. Vérifiez à nouveau le serrage du capuchon supérieur.
  • Alignez la potence avec la roue avant. À l'aide d'une clé dynamométrique et d'un embout hexagonal de 4 mm, serrez les boulons de potence (D) à 6 Nm / 53 in-lbf.

note Vous ne devriez pas pouvoir faire pivoter les entretoises de potence à la main si le système est suffisamment serré.

CHEMINEMENT DES CÂBLES

CHEMINEMENT DES CÂBLES

informations Les gaines et le flexible doivent être installés sans que la fourche ne soit installée dans le cadre.

FREIN ARRIÈRE

(ROUGE)

  • À partir de l'orifice de sortie sur la surface intérieure du côté opposé à la transmission de la base, acheminez le flexible à travers la base jusqu'à ce qu'il sorte du tube de guidage en nylon au niveau du pont de base.
  • Guidez le flexible le long du tube diagonal jusqu'à ce qu'il sorte du tube de direction, puis faites glisser un Churro (tube en mousse) sur le flexible.
  • Une fois le Churro installé, guidez le flexible vers le bas dans le tube diagonal, puis guidez le flexible hors de l'orifice situé sur le côté opposé à la transmission du tube de direction.

DÉRAILLEUR ARRIÈRE MÉCANIQUE

(VERT)

  • À partir de l'orifice de sortie situé devant et sous la patte de fixation côté transmission, acheminez la gaine à travers la base jusqu'à ce qu'elle sorte du tube de guidage en nylon au niveau du pont de base.
  • Guidez la gaine à travers l'entonnoir ICR et le long du tube diagonal jusqu'à ce qu'elle sorte du tube de direction, puis faites glisser un tube en mousse « Churro » sur la gaine.
  • Une fois le Churro installé, guidez la gaine vers le bas dans le tube diagonal, puis guidez la gaine hors de l'orifice situé sur le côté opposé à la transmission du tube de direction.

TIGE DE SELLE TÉLESCOPIQUE

(BLEU)

Avant de faire passer la gaine, retirez le boîtier de pédalier afin de pouvoir accéder à la gaine et la faire passer au-delà de l'entonnoir ICR du boîtier de pédalier, puis remonter dans le tube de selle.

Le cheminement de la gaine de la tige de selle télescopique est plus facile après celui du flexible de frein et de la gaine du dérailleur.

  • À partir du tube de direction, acheminez la gaine le long du tube diagonal et le long du tube de selle jusqu'à ce qu'elle sorte du tube de selle.
  • Faites glisser un tube en mousse « Churro » sur la gaine et acheminez-le dans le tube diagonal.
  • Une fois le Churro installé, guidez la gaine vers le bas dans le tube diagonal, puis guidez la gaine hors de l'orifice situé sur le côté transmission du tube de direction.

ORIFICE ICR DU TUBE DE DIRECTION

  • Faites glisser l'orifice ICR côté opposé à la transmission sur la gaine de changement de vitesse et le flexible de frein, puis assemblez-le au cadre. À l'aide d'une clé hexagonale de 2,5 mm, serrez le boulon à 2 Nm / 18 in-lbf.
  • Faites glisser l'orifice ICR côté transmission sur la gaine de la tige de selle télescopique et assemblez-le au cadre. À l'aide d'une clé hexagonale de 2,5 mm, serrez le boulon à 2 Nm / 18 in-lbf.

Pour faciliter l'installation de l'orifice ICR, vissez le boulon de l'orifice ICR dans le cadre de quelques tours, puis fléchissez l'orifice en plastique sur le boulon avant de le serrer.

FREIN AVANT

CHEMINEMENT DU CÂBLE DE FREIN AVANT

  • Installez l'étrier de frein sur le fourreau de la fourche et fixez le flexible de frein à l'étrier conformément aux instructions du fabricant du composant.
  • Faites passer le flexible de frein le long de l'intérieur du fourreau de la fourche, puis fixez-le au guide-flexible (A) conformément aux instructions du fabricant du composant.
  • Installez la fourche conformément aux étapes décrites dans la section Jeu de direction/fourche et potence et terminez l'installation du frein avant conformément aux instructions du fabricant du frein.

RÉGLAGE DE L'AMORTISSEUR PNEUMATIQUE

L'amortisseur arrière peut être réglé de différentes manières en fonction du type de conduite souhaité—du plus ferme au plus souple et tout ce qui se trouve entre les deux.

informations Le réglage et l'ajustement de l'amortisseur arrière et de la fourche sur le vélo nécessitent des outils et des compétences spécifiques. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour effectuer ces procédures vous-même, veuillez consulter un détaillant Specialized agréé pour obtenir de l'aide.
Lors du réglage de la suspension, réglez toujours l'amortisseur en premier, puis la fourche pour la pression d'air, la détente, puis la compression.
Assurez-vous de porter tout l'équipement normalement utilisé lors d'une sortie (chaussures, casque, sac d'hydratation si utilisé, etc.).
Veuillez consulter l'outil de calcul de suspension sur www.specialized.com. Le calculateur de suspension fournit une recommandation de réglage de suspension de base personnalisée en fonction de votre taille et de votre poids spécifiques. Les informations de base doivent être considérées comme un point de départ pour le réglage de la suspension. Ajustez votre suspension au besoin en fonction de votre expérience/préférence et des conditions du terrain.


Ne dépassez pas la pression maximale de l'amortisseur, veuillez vous référer aux instructions du fabricant ou à l'étiquette de l'amortisseur pour les spécifications.

RÉGLAGE DE LA PRESSION D'AIR

(SAG)
Le Sag est la quantité de compression de la suspension lorsque le cycliste, y compris l'équipement de conduite, est assis sur le vélo en position de conduite.
Il est mesuré par la distance entre le joint torique (A) et le joint du corps de l'amortisseur (B) une fois que le poids du cycliste a été appliqué au vélo sans rebond.
Un Sag correct permet aux roues de maintenir la traction sans utiliser trop de débattement réservé à l'absorption des chocs. Plus le Sag est important, plus la sensibilité aux petites bosses augmente, tandis qu'un Sag moindre diminue la sensibilité aux petites bosses.

  • Réglez le réglage de compression de l'amortisseur (D) en position complètement ouverte ou fermée et réglez le réglage de détente (C) au milieu de la plage de clics.
  • Retirez le bouchon d'air, fixez une pompe à amortisseur haute pression à la valve d'air et réglez la pression de votre amortisseur en fonction du réglage de suspension de base personnalisé du calculateur de suspension.
  • Poussez le joint torique (A) contre le joint (B), puis montez sur le vélo en vous appuyant contre un mur et asseyez-vous sur la selle en position de conduite normale, sans faire rebondir la suspension.
  • Mesurez la distance entre le joint torique (A) et le joint de l'amortisseur (B). Une fois que le Sag est proche du réglage souhaité, augmentez ou diminuez la pression si nécessaire par incréments de 5 psi / 0,35 bar jusqu'à ce que le Sag désiré soit atteint.

informations Lorsque la pression est correctement réglée, le Sag doit mesurer environ 11 à 12 mm ou 27 à 30 % de la course. Si le cycliste approche 127 kg / 280 lbs, le Sag peut dépasser la quantité prescrite pour le vélo.
La meilleure pratique consiste à égaliser la pression d'air environ tous les 50 psi / 3,5 bar. Actionnez l'amortisseur ou la fourche après avoir ajusté la pression d'air.
informations Reportez-vous aux instructions du fabricant de l'amortisseur pour plus d'informations sur le réglage du Sag et de l'amortisseur.

RÉGLAGE DE LA DÉTENTE

Le réglage d'amortissement de la détente (C) contrôle la vitesse à laquelle l'amortisseur revient après avoir été comprimé. Chaque amortisseur arrière dispose d'une plage de clics de détente pour affiner le taux de retour de la détente.
Une détente plus lente est idéale pour les cyclistes plus lourds, les vitesses plus lentes et les impacts plus importants. Une détente plus rapide est mieux adaptée aux cyclistes plus légers, aux vitesses plus élevées, aux petites bosses et à une meilleure traction.
Ajustez la détente en fonction de la plage fournie pour la configuration de votre vélo et le poids du cycliste dans le Calculateur de suspension sur www.specialized.com, ainsi que d'autres facteurs comme l'expérience/préférence du cycliste et les conditions du terrain. Vous pouvez affiner les réglages pendant la sortie si nécessaire.

Il est préférable de ne pas trop s'éloigner des clics recommandés, car un réglage trop éloigné de la plage acceptée peut avoir un impact négatif sur l'expérience de conduite.

RÉGLAGE DE LA COMPRESSION

Le réglage d'amortissement de la compression (D) contrôle le niveau de support de la plateforme de l'amortisseur, c'est-à-dire la capacité de l'amortisseur à résister aux forces de pédalage. Veuillez vous référer au manuel de la suspension pour connaître les options de compression spécifiques fournies par votre suspension. Généralement, une suspension est équipée de certains ou de tous les réglages suivants :

  • Open : Optimisé pour la descente.
  • Closed : Le réglage le plus ferme pour une efficacité de pédalage maximale.

ENTRETIEN DE LA SUSPENSION

De manière générale, l'amortisseur arrière et la fourche doivent être entretenus après chaque 50, 100 et 200 heures de temps de roulage cumulé. Le type d'entretien requis est déterminé par le type de conduite que vous pratiquez, le terrain sur lequel vous roulez, les conditions météorologiques dans lesquelles vous roulez et votre niveau de compétence. Vous pouvez également constater que vous devez entretenir l'amortisseur arrière et/ou la fourche plus tôt que prévu en fonction des facteurs mentionnés ci-dessus. Pour plus d'informations sur l'entretien de votre amortisseur arrière et de votre fourche, visitez sram.com ou ridefox.com.

informations L'entretien de la suspension nécessite des outils et des compétences spécifiques. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour effectuer votre propre entretien de suspension, veuillez consulter un détaillant Specialized agréé.

NOTES GÉNÉRALES CONCERNANT L'ENTRETIEN

Ce vélo est un vélo haute performance. Tout entretien régulier, dépannage, réparation et remplacement de pièces doit être effectué par un Détaillant Specialized Agréé. Pour des informations générales concernant l'entretien de votre vélo, veuillez vous référer au Manuel du propriétaire. De plus, effectuez systématiquement un contrôle de sécurité mécanique avant chaque sortie, comme décrit dans le Manuel du propriétaire.

  • Il faut veiller à ne pas endommager le matériau du cadre. Des dommages peuvent entraîner une perte d'intégrité structurelle, ce qui peut provoquer une défaillance catastrophique. Ces dommages peuvent être visibles ou non lors de l'inspection. Avant chaque sortie, et après toute chute, vous devez inspecter attentivement votre vélo pour détecter toute entaille, rayure à travers la peinture, écaillage, déformation ou tout autre signe de dommage. Ne roulez pas si votre vélo présente l'un de ces signes. Après toute chute, et avant de rouler à nouveau, apportez votre vélo à un Détaillant Specialized Agréé pour une inspection complète.
  • En roulant, soyez attentif à tout craquement, car un craquement peut être le signe d'un problème avec un ou plusieurs composants. Examinez périodiquement toutes les surfaces à la lumière du soleil pour vérifier l'absence de petites fissures capillaires ou de fatigue aux points de contrainte, tels que les soudures, les joints, les trous et les points de contact avec d'autres pièces. Si vous entendez des craquements, voyez des signes d'usure excessive, découvrez des fissures, aussi petites soient-elles, ou tout dommage au vélo, arrêtez immédiatement de rouler et faites-le inspecter par votre Détaillant Specialized Agréé.
  • La durée de vie ainsi que le type et la fréquence d'entretien dépendent de nombreux facteurs, tels que l'utilisation, le poids du cycliste, les conditions de conduite et/ou les impacts. Les composants peuvent être soumis à une usure accrue à des rythmes différents, selon le composant. Les composants de la transmission et des freins sont particulièrement sujets à l'usure. Faites inspecter périodiquement votre vélo et ses composants par votre Détaillant Specialized Agréé pour vérifier l'usure.
  • L'exposition à des éléments agressifs, en particulier l'air salin (comme rouler près de l'océan ou en hiver), peut entraîner une corrosion galvanique des composants tels que l'axe de pédalier et les boulons, ce qui peut accélérer l'usure et raccourcir la durée de vie. La saleté peut également accélérer l'usure des surfaces et des roulements. Les surfaces du vélo doivent être nettoyées avant chaque sortie. Le vélo doit également être entretenu régulièrement par un Détaillant Specialized Agréé, ce qui signifie qu'il doit être nettoyé, lubrifié et (partiellement) démonté et inspecté pour détecter des signes de corrosion et/ou de fissures. Si vous remarquez des signes de corrosion ou de fissures sur le cadre ou tout autre composant, l'élément affecté doit être remplacé.
  • Nettoyez et lubrifiez régulièrement la transmission conformément aux instructions du fabricant de la transmission.
  • N'utilisez pas de jet d'eau haute pression pour laver votre vélo. Même l'eau d'un tuyau d'arrosage peut pénétrer les joints et l'eau peut s'infiltrer dans les composants, tels que les manivelles, les roulements ou les composants électriques, causant potentiellement des dommages. Utilisez un chiffon propre et humide et des produits de nettoyage pour vélos (si approprié) pour le nettoyage.
  • N'exposez pas le vélo à la lumière directe prolongée du soleil ou à une chaleur excessive, par exemple à l'intérieur d'une voiture garée au soleil ou près d'une source de chaleur telle qu'un radiateur.


Le non-respect des instructions de cette section peut entraîner des dommages aux composants de votre vélo et annulera votre garantie, mais, plus important encore, peut entraîner des blessures graves ou la mort. Si votre vélo présente des signes de dommage, ne l'utilisez pas et apportez-le immédiatement à votre Détaillant Specialized Agréé pour inspection.


Utilisez un support de réparation robuste pour soutenir le vélo pendant l'assemblage ou l'entretien et un porte-vélo pour le transport.
Lorsque vous placez le cadre et/ou le vélo sur un support de réparation, fixez le support à la tige de selle et non au cadre. Serrer le cadre peut causer des dommages au cadre qui peuvent être visibles ou non.

SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS
15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Specialized CHISEL

Les langues disponibles

Table des Matières