Manuel Traxxas MAXX 89086-4

Sommaire

INTRODUCTION

Merci d'avoir acheté le monster truck électrique Traxxas Maxx équipé du système de puissance sans balais Velineon VXL-4s. Avec une vitesse de pointe de plus de 55 mph (88 km/h) dès la sortie de la boîte, le système de puissance VXL-4s du Maxx surpasse de loin sa catégorie. Le moteur sans balais Velineon 540XL 2400Kv effectue des cabrés sans effort à presque toutes les vitesses et projette d'énormes gerbes de terre d'une simple pression sur la gâchette. Vitesse féroce. Conception radicale. Force brute. Le Traxxas Maxx est le nouveau visage de la robustesse Traxxas.

Support Traxxas
Le support Traxxas vous accompagne à chaque étape. Reportez-vous à la section "Support" (Assistance) pour savoir comment nous contacter et quelles sont vos options d'assistance.

Démarrage Rapide
Ce manuel est conçu avec un chemin de Démarrage Rapide qui décrit les procédures nécessaires pour faire fonctionner votre modèle dans les plus brefs délais. Si vous êtes un passionné de RC expérimenté, vous le trouverez utile et rapide. Assurez-vous de lire le reste du manuel pour en savoir plus sur les procédures importantes de sécurité, d'entretien et de réglage.

ENREGISTREMENT DE VOTRE MODÈLE
Afin de mieux vous servir en tant que client, veuillez enregistrer votre produit dans les 10 jours suivant votre achat en ligne sur Traxxas.com/register.

AVANT DE CONTINUER

Lisez attentivement et suivez toutes les instructions contenues dans ce document et dans tout matériel d'accompagnement afin de prévenir des dommages graves à votre modèle. Le non-respect de ces instructions sera considéré comme un abus et/ou une négligence.
Avant de faire fonctionner votre modèle, parcourez l'intégralité de ce manuel et examinez attentivement le modèle. Si, pour une raison quelconque, vous décidez que ce n'est pas ce que vous vouliez, ne poursuivez pas. Votre détaillant de modélisme ne peut absolument pas accepter un modèle pour un retour ou un échange après qu'il ait été utilisé.

Avertissements, Conseils Utiles et Renvois
Tout au long de ce manuel, vous remarquerez des avertissements et des conseils utiles identifiés par les icônes ci-dessous. Assurez-vous de les lire !

danger Un avertissement important concernant la sécurité personnelle ou la prévention des dommages à votre modèle et aux composants associés.
information Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus faciles et plus amusantes.

OUTILS/FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE

Votre modèle est livré avec un ensemble d'outils métriques spécialisés. Vous devrez acheter d'autres articles, disponibles chez votre détaillant de modélisme, pour faire fonctionner et entretenir votre modèle.

OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS

Outils et équipement fournis

ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE

Équipement nécessaire
(non inclus)
*Le style de la batterie et du chargeur est sujet à changement et peut différer des images.

Pour plus d'informations sur les batteries, voir Utilisez les bonnes batteries.

information Équipement Recommandé
Ces articles ne sont pas nécessaires pour le fonctionnement de votre modèle, mais il est judicieux de les inclure dans toute boîte à outils RC :

  • Lunettes de protection
  • Colle à pneus Traxxas Ultra Premium, pièce #6468 (colle cyanoacrylate)
  • Couteau de modélisme
  • Pinces coupantes et/ou pinces à bec effilé
  • Fer à souder

RETRAIT ET INSTALLATION DE LA CARROSSERIE

RETRAIT ET INSTALLATION DE LA CARROSSERIE
Votre Maxx comprend un système de verrouillage innovant pour fixer la carrosserie au châssis. Pour retirer la carrosserie et accéder au châssis :

  1. Tournez la poignée de 90 degrés dans le sens antihoraire pour déverrouiller le loquet de la carrosserie.
  2. Ouvrez le loquet pour libérer la carrosserie du camion de la tour d'amortisseur arrière.
  3. Soulevez délicatement l'arrière de la carrosserie. Ne soulevez pas trop loin ou la carrosserie deviendra difficile à retirer.
  4. Faites glisser la carrosserie vers l'arrière, loin de la tour d'amortisseur avant, pour libérer la patte avant de la carrosserie. (L'installation de la carrosserie est l'inverse du retrait.)
  5. Pratiquez ceci plusieurs fois jusqu'à ce que vous vous familiarisiez avec le mécanisme de verrouillage. Plus vous le ferez, plus vous serez rapide.

ANATOMIE DE L'APPAREIL

ANATOMIE DE L'APPAREIL

DÉMARRAGE RAPIDE

MISE EN ROUTE RAPIDE
Le guide suivant est un aperçu des procédures pour faire fonctionner votre modèle.

danger Le Guide de Démarrage Rapide n'est pas destiné à remplacer les instructions d'utilisation complètes disponibles dans ce manuel. Veuillez lire l'intégralité de ce manuel pour des instructions complètes sur l'utilisation et l'entretien corrects de votre modèle.

  1. Lisez les précautions de sécurité
    Pour votre propre sécurité, comprenez où la négligence et la mauvaise utilisation pourraient entraîner des blessures corporelles.
  2. Chargez la batterie • Voir "Selecting a Charger" (Sélectionner un chargeur)
    Votre modèle nécessite une batterie LiPo et un chargeur de batterie compatible (vendus séparément). N'utilisez jamais un chargeur NiMH ou NiCad pour charger des batteries LiPo.
  3. Installez les piles dans l'émetteur • Voir "Installing Transmitter Batteries" (Installation des piles de l'émetteur)
    L'émetteur nécessite 4 piles alcalines AA (vendues séparément).
  4. Installez les batteries dans le modèle • Voir "Installing the Battery Pack" (Installation de la batterie)
    Votre modèle nécessite une batterie entièrement chargée (non incluse).
  5. Allumez le système radio • Voir "Radio System Rules" (Règles du système radio)
    Prenez l'habitude d'allumer l'émetteur en premier, et de l'éteindre en dernier.
  6. Vérifiez le fonctionnement des servos
    Assurez-vous que les servos de direction fonctionnent correctement.
  7. Testez la portée du système radio • Voir "Using the Radio System" (Utilisation du système radio)
    Suivez cette procédure pour vous assurer que votre système radio fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a pas d'interférences provenant de sources externes.
  8. Détaillez votre modèle • Voir "Radio and Power System Terminology" (Terminologie du système radio et d'alimentation)
    Appliquez d'autres décalcomanies si désiré.
  9. Conduisez votre modèle • Voir "Driving Your Unit" (Conduire votre unité)
    Conseils de conduite et réglages pour votre modèle.
  10. Entretenez votre modèle • Voir "Maintaining Your Product" (Entretien de votre produit)
    Suivez ces étapes essentielles pour maintenir les performances de votre modèle et le garder en excellent état de fonctionnement.

SYSTÈME RADIO TRAXXAS TQi

INTRODUCTION

Votre modèle inclut le dernier émetteur Traxxas TQi 2.4GHz avec mémoire de modèle Traxxas Link. La conception facile à utiliser de l'émetteur procure un plaisir de conduite instantané aux nouveaux passionnés de RC, et offre également un complément complet de fonctionnalités de réglage de niveau professionnel pour les utilisateurs avancés – ou toute personne intéressée par l'expérimentation des performances de son modèle. Les canaux de direction et d'accélérateur sont dotés d'un exponentiel, de points d'extrémité et de sous-trims réglables. Un double taux de direction et de freinage est également disponible. De nombreuses fonctionnalités avancées sont contrôlées par le bouton multifonction, qui peut être programmé pour commander diverses fonctions. Les instructions détaillées (voir "TQi ADVANCED TUNING GUIDE" (GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ TQi)) et l'Arborescence des menus (voir "Menu Tree" (Arborescence des menus)) incluses dans ce manuel vous aideront à comprendre et à utiliser les fonctions avancées du nouveau système radio TQi. Pour plus d'informations et des vidéos explicatives, visitez Traxxas.com.

TERMINOLOGIE DES SYSTÈMES RADIO ET D'ALIMENTATION

Veuillez prendre un moment pour vous familiariser avec ces termes relatifs aux systèmes radio et d'alimentation. Ils seront utilisés tout au long de ce manuel. Pour une explication détaillée de la terminologie et des fonctionnalités avancées de votre nouveau système radio, consultez "TQi ADVANCED TUNING GUIDE" (GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ TQi).
Spectre Étalé 2.4GHz – Ce modèle est équipé de la dernière technologie RC. Contrairement aux systèmes AM et FM qui nécessitent des cristaux de fréquence et sont sujets aux conflits de fréquence, le système TQi sélectionne et se verrouille automatiquement sur une fréquence ouverte, et offre une résistance supérieure aux interférences et aux "glitching" (brouillages).
BEC (Battery Eliminator Circuit) - Le BEC peut être intégré au récepteur ou à l'ESC. Ce circuit permet d'alimenter le récepteur et les servos par la batterie principale dans un modèle électrique. Cela élimine la nécessité de transporter un pack séparé de 4 piles AA pour alimenter l'équipement radio.
Moteur Brushless - Un moteur brushless CC remplace l'agencement traditionnel du collecteur et des balais du moteur à balais par une électronique intelligente qui alimente les enroulements électromagnétiques en séquence pour fournir une rotation. Contrairement à un moteur à balais, le moteur brushless a ses enroulements (bobines) sur le périmètre du carter moteur et les aimants sont montés sur l'arbre du rotor en rotation.
Cogging - Le cogging est une condition parfois associée aux moteurs brushless. Généralement, c'est un léger bégaiement remarqué lors de l'accélération à partir d'un arrêt. Cela se produit pendant une très courte période lorsque les signaux du contrôleur de vitesse électronique et du moteur se synchronisent.
Courant - Le courant est une mesure du flux de puissance à travers l'électronique, généralement mesuré en ampères. Si vous considérez un fil comme un tuyau d'arrosage, le courant est une mesure de la quantité d'eau qui s'écoule à travers le tuyau.
ESC (Electronic Speed Control) - Un contrôleur de vitesse électronique est le contrôle moteur électronique à l'intérieur du modèle. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l'énergie plus efficacement que les contrôleurs de vitesse mécaniques, de sorte que la batterie dure plus longtemps. Un contrôleur de vitesse électronique dispose également d'un circuit qui empêche la perte de contrôle de la direction et de l'accélérateur lorsque la batterie perd sa charge.
Bande de fréquence - La fréquence radio utilisée par l'émetteur pour envoyer des signaux à votre modèle. Ce modèle fonctionne sur le spectre étalé à séquence directe 2.4GHz.
Valeur kV - Les moteurs brushless sont souvent évalués par leur nombre kV. La valeur kV est égale au régime moteur à vide avec 1 volt appliqué. Le kV augmente à mesure que le nombre de spires de fil dans le moteur diminue. À mesure que le kV augmente, l'intensité du courant à travers l'électronique augmente également.
LiPo - Abréviation de Lithium Polymère. Les batteries LiPo rechargeables sont connues pour leur chimie spéciale qui permet une densité d'énergie et une gestion du courant extrêmement élevées dans un format compact. Ce sont des batteries haute performance qui nécessitent un soin et une manipulation particuliers. Pour utilisateurs avancés uniquement.
mAh – Abréviation de milliampère-heure. Une mesure de la capacité de la batterie. Plus le nombre est élevé, plus la batterie durera longtemps entre les recharges.
Position neutre - La position que les servos recherchent lorsque les commandes de l'émetteur sont au réglage neutre.
NiCad - Abréviation de nickel-cadmium. Les batteries NiCad, le pack rechargeable d'origine pour les loisirs, ont une très grande capacité de courant, une capacité élevée et peuvent durer jusqu'à 1000 cycles de charge. De bonnes procédures de charge sont nécessaires pour réduire la possibilité de développer un effet de "mémoire" (memory effect) et des durées de fonctionnement raccourcies.
NiMH - Abréviation de nickel-métal hydrure. Les batteries NiMH rechargeables offrent une gestion de courant élevée et une résistance beaucoup plus grande à l'effet de "mémoire" (memory effect). Les batteries NiMH permettent généralement une capacité supérieure à celle des batteries NiCad. Elles peuvent durer jusqu'à 500 cycles de charge. Un chargeur de pointe conçu pour les batteries NiMH est requis pour des performances optimales.
Récepteur - L'unité radio à l'intérieur de votre modèle qui reçoit les signaux de l'émetteur et les relaie aux servos.
Résistance - Au sens électrique, la résistance est une mesure de la façon dont un objet résiste ou obstrue le flux de courant à travers lui. Lorsque le flux est restreint, l'énergie est convertie en chaleur et est perdue. Les systèmes d'alimentation Traxxas sont optimisés pour réduire la résistance électrique et la chaleur qui en résulte, dévoreuse de puissance.
Rotor - Le rotor est l'axe principal du moteur brushless. Dans un moteur brushless, les aimants sont montés sur le rotor, et les enroulements électromagnétiques sont intégrés au carter moteur.
Sensored - "Sensored" (à capteur) désigne un type de moteur brushless qui utilise un capteur interne dans le moteur pour communiquer les informations de position du rotor au contrôleur de vitesse électronique.
Sensorless - "Sensorless" (sans capteur) désigne un moteur brushless qui utilise des instructions avancées d'un contrôleur de vitesse électronique pour assurer un fonctionnement fluide. Des capteurs moteur et un câblage supplémentaires ne sont pas nécessaires.
Servo - Petite unité moteur dans votre modèle qui actionne le mécanisme de direction.
Pattes de soudure - Contacts externes accessibles sur le moteur qui permettent un remplacement facile des fils.
Émetteur - L'unité radio portable qui envoie les instructions d'accélération et de direction à votre modèle.
Trim - L'ajustement de précision de la position neutre des servos, effectué en réglant les boutons de trim d'accélérateur et de direction sur la face de l'émetteur. Remarque : Le bouton multifonction doit être programmé pour servir d'ajustement de trim d'accélérateur.
Protection contre l'arrêt thermique - L'électronique de détection de température utilisée dans le contrôleur de vitesse électronique détecte la surcharge et la surchauffe des circuits de transistors. Si une température excessive est détectée, l'unité s'arrête automatiquement pour éviter d'endommager l'électronique.
Système radio 2 canaux - Le système radio TQi, composé du récepteur, de l'émetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un pour actionner l'accélérateur et un pour actionner la direction.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel électrique entre deux points, par exemple entre la borne positive de la batterie et la masse. En utilisant l'analogie du tuyau d'arrosage, alors que le courant est la quantité d'eau qui s'écoule dans le tuyau, la tension correspond à la pression qui force l'eau à travers le tuyau.

information Application des autocollants
Les principaux autocollants de votre modèle ont été appliqués en usine. Les autocollants sont imprimés sur du mylar transparent auto-adhésif et sont découpés à la forme pour un retrait facile. Utilisez un couteau de modélisme pour soulever le coin d'un autocollant et le retirer de son support.


Pour appliquer les autocollants, posez une extrémité, maintenez l'autre extrémité levée, et lissez progressivement l'autocollant avec votre doigt au fur et à mesure. Cela évitera les bulles d'air. Poser les deux extrémités de l'autocollant, puis essayer de le lisser, entraînera des poches d'air. Reportez-vous aux photos sur la boîte pour le placement typique des autocollants.

danger Pour éviter une perte de portée radio, ne pas plier ou couper le fil noir, ne pas plier ou couper l'embout métallique, et ne pas plier ou couper le fil blanc à l'extrémité de l'embout métallique.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE SYSTÈME RADIO

  • Ne pas plier le fil d'antenne du récepteur. Les torsions dans le fil d'antenne réduiront la portée.
  • NE COUPEZ AUCUNE partie du fil d'antenne du récepteur. Couper l'antenne réduira la portée.
  • Prolongez le fil d'antenne dans le modèle aussi loin que possible pour une portée maximale. Il n'est pas nécessaire de prolonger le fil d'antenne hors du corps, mais il convient d'éviter d'enrouler ou de lover le fil d'antenne.
  • Ne laissez pas le fil d'antenne s'étendre hors du corps sans la protection d'un tube d'antenne, sinon le fil d'antenne pourrait être coupé ou endommagé, réduisant la portée. Il est recommandé de maintenir le fil à l'intérieur du corps (dans le tube d'antenne) pour éviter tout risque de dommage.

Votre modèle est équipé de l'émetteur TQi 2.4GHz avec mémoire de modèle Traxxas Link. L'émetteur dispose de deux canaux pour contrôler votre accélérateur et votre direction. Le récepteur à l'intérieur du modèle dispose de 5 canaux de sortie. Votre modèle est équipé d'un servo et d'un contrôleur de vitesse électronique.

ÉMETTEUR ET RÉCEPTEUR

ÉMETTEUR ET RÉCEPTEUR

**Port d'extension de capteur accessoire pour utilisation avec le module d'extension de télémétrie (voir Traxxas.com et les documents inclus avec votre modèle pour plus d'informations).

DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L'UNITÉ

DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L'UNITÉ


Schéma de câblage

INSTALLATION DES PILES DE L'ÉMETTEUR

Votre émetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment à piles est situé à la base de l'émetteur.

  1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur la languette et en faisant glisser le couvercle pour l'ouvrir.
  2. Installez les piles dans la bonne orientation comme indiqué dans le compartiment à piles.
  3. Réinstallez le couvercle du compartiment à piles et refermez-le.
  4. Allumez l'émetteur et vérifiez que le témoin d'état affiche une lumière verte fixe.

Si le voyant d'état clignote en rouge, les piles de l'émetteur peuvent être faibles, déchargées ou éventuellement mal installées. Remplacez-les par des piles neuves. Le voyant d'alimentation n'indique pas le niveau de charge de la batterie installée dans le modèle. Reportez-vous à la section Dépannage pour plus d'informations sur les codes du voyant d'état de l'émetteur.

information Si le voyant d'état ne s'allume pas en vert, vérifiez la polarité des piles. Si vous voyez tout autre signal clignotant du voyant, reportez-vous au tableau "Transmitter LED Codes" (Codes du voyant LED de l'émetteur) pour identifier le code.

information Utilisez les bonnes piles
Votre émetteur utilise des piles AA. Utilisez des piles alcalines neuves (pièce n° 2914). N'utilisez pas de piles AA rechargeables pour alimenter l'émetteur TQi, car elles ne fourniront pas une tension suffisante pour une performance optimale de l'émetteur.


Cessez d'utiliser votre modèle au premier signe de piles faibles (voyant rouge clignotant sur l'émetteur) pour éviter de perdre le contrôle.

SÉLECTION DES BATTERIES POUR VOTRE UNITÉ

Votre modèle n'inclut ni batterie ni chargeur. Une batterie Lithium Polymère (LiPo) équipée du connecteur haute intensité Traxxas est requise. N'utilisez pas de batterie nickel-métal hydrure (NiMH). Les batteries Traxxas Power Cell iD sont fortement recommandées pour des performances maximales et une charge plus sûre. Le tableau suivant répertorie les batteries LiPo Power Cell iD disponibles pour votre modèle :

Batteries LiPo avec iD
2872X Batterie LiPo 5000mAh 11.1v 3-Cell (3s) 25C*
2857X Batterie LiPo 6400mAh 11.1v 3-Cell (3s) 25C**
2889X Batterie LiPo 5000mAh 14.8v 4-Cell (4s) 25C**
2890X Batterie LiPo 6700mAh 14.8v 4-Cell (4s) 25C

*Nécessite des entretoises de batterie supplémentaires pour un ajustement correct (pièce n° 8919R, vendues séparément).
**Nécessite l'installation des entretoises de batterie incluses pour un ajustement correct.


RISQUE D'INCENDIE !
Les utilisateurs de batteries Lithium Polymère (LiPo) doivent lire les
Avertissements et Précautions. Vous DEVEZ utiliser un chargeur LiPo pour les batteries LiPo, sinon des dommages à la batterie avec un potentiel d'incendie en résulteront.


Risque de brûlure. Surface chaude. Ne pas toucher
N'utilisez PAS de batteries Nickel-Métal Hydrure (NiMH) avec ce modèle. Les batteries deviendront extrêmement chaudes et des dommages ou des blessures pourraient survenir.

SÉLECTION D'UN CHARGEUR

Assurez-vous de choisir le type de chargeur approprié pour les batteries que vous sélectionnez. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur Traxxas EZ-Peak iD d'origine pour une charge plus sûre et une durée de vie et des performances maximales de la batterie.

Chargeur Réf. Pièce Compatible NiMH Compatible LiPo Battery iD Nb max. d'éléments
EZ-Peak Plus, 4 amps 2970 OUI OUI OUI 3s
EZ-Peak Live 12 amps 2971 OUI OUI OUI 4s
EZ-Peak Dual, 8 amps 2972 OUI OUI OUI 3s
EZ-Peak Live Dual, 26+ amps 2973 OUI OUI OUI 4s

INSTALLATION DU BLOC-BATTERIE

  1. Poussez le support de batterie vers le centre du camion à l'aide des deux languettes de libération et soulevez le support vers le haut et vers vous.
  2. Insérez une batterie entièrement chargée dans le compartiment à batterie, le connecteur haute intensité étant positionné vers l'arrière du modèle.
  3. Abaissez le support de batterie et tirez-le vers l'extérieur du camion pour le fermer.

Remarque : Le compartiment à batterie peut accueillir le bloc-batterie Traxxas 6700 mAh 4s (réf. pièce #2890X). Lors de l'utilisation d'autres batteries LiPo, des blocs de mousse supplémentaires et des entretoises de bloc-batterie sont nécessaires pour un ajustement correct (voir le tableau des batteries dans la section "Sélection des batteries pour votre unité").

information Battery iD
Les blocs-batteries recommandés par Traxxas sont équipés de Traxxas Battery iD. Cette fonctionnalité exclusive permet aux chargeurs de batterie Traxxas (vendus séparément) de reconnaître automatiquement les blocs-batteries connectés et d'optimiser les paramètres de charge de la batterie. Cela élimine la nécessité de se soucier des réglages du chargeur et des menus pour la solution de charge la plus simple et la plus sûre possible. Visitez Traxxas.com pour en savoir plus sur cette fonctionnalité et les chargeurs et batteries Traxxas iD disponibles.

information Le connecteur haute intensité Traxxas
Votre modèle est équipé du connecteur haute intensité Traxxas. Les connecteurs standard limitent le flux de courant et ne sont pas capables de fournir la puissance nécessaire pour maximiser la sortie du VXL-4s. Les bornes plaquées or du connecteur Traxxas, avec de grandes surfaces de contact, assurent un flux de courant positif avec le moins de résistance possible. Sûr, durable et facile à prendre en main, le connecteur Traxxas est conçu pour extraire toute la puissance que votre batterie a à offrir.

COMMANDES DU SYSTÈME RADIO

COMMANDES DU SYSTÈME RADIO

RÈGLES DU SYSTÈME RADIO

  • Allumez toujours votre émetteur TQi en premier et éteignez-le en dernier. Cette procédure aidera à empêcher votre modèle de recevoir des signaux parasites d'un autre émetteur, ou d'une autre source, et de devenir incontrôlable. Votre modèle est équipé de dispositifs de sécurité électroniques pour éviter ce type de dysfonctionnement, mais la première et meilleure défense contre un modèle incontrôlable est de toujours allumer l'émetteur en premier, et de l'éteindre en dernier.
    1. Allumez toujours votre émetteur en premier.
    2. Branchez la batterie.
    3. Allumez le modèle.
  • Utilisez toujours des piles neuves pour le système radio. Des piles faibles limiteront le signal radio entre le récepteur et l'émetteur. La perte du signal radio peut vous faire perdre le contrôle de votre modèle.
  • Pour que l'émetteur et le récepteur se lient, le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant l'allumage de l'émetteur. La LED de l'émetteur clignotera rapidement en rouge, indiquant un échec de la liaison. Si vous le manquez, éteignez simplement l'émetteur et recommencez.
  • Allumez toujours l'émetteur avant de brancher la batterie.

danger N'oubliez pas, allumez toujours l'émetteur TQi en premier et éteignez-le en dernier pour éviter d'endommager votre modèle.
danger Arrêtez-vous immédiatement au premier signe de piles faibles. N'éteignez jamais l'émetteur lorsque le bloc-batterie est branché. Le modèle pourrait devenir incontrôlable.

RÉGLAGES DE BASE DU SYSTÈME RADIO

Trim de direction
Le trim de direction électronique situé sur la face de l'émetteur ajuste le point neutre (centre) du canal de direction.
Remarque : Le Traxxas Stability Management (TSM) doit être complètement désactivé lors du réglage du trim de direction. Voir "Traxxas Stability Management" pour les réglages du TSM.

Bouton multifonction
Le bouton multifonction peut être programmé pour contrôler une variété de fonctions. En usine, le bouton multifonction contrôle le Traxxas Stability Management (TSM). Pour plus de détails sur le TSM, reportez-vous à la section "Traxxas Stability Management".

UTILISATION DU SYSTÈME RADIO

Le système radio TQi a été pré-réglé en usine. Le réglage doit être vérifié avant d'utiliser le modèle, en cas de mouvement pendant l'expédition. Voici comment procéder :

  1. Allumez l'interrupteur de l'émetteur. Le voyant d'état de l'émetteur doit être vert fixe (non clignotant).
  2. Élevez le modèle sur un bloc ou un support afin que tous les pneus soient décollés du sol. Assurez-vous que vos mains sont éloignées des pièces mobiles du modèle.
  3. Branchez les blocs-batteries du modèle au contrôleur de vitesse.
  4. L'interrupteur marche/arrêt est intégré au contrôleur de vitesse. L'émetteur étant allumé, appuyez et relâchez le bouton EZ-Set (Bouton EZ-Set) (0,25 seconde). La LED brillera en VERT. Cela allume le modèle. Pour éteindre le VXL-4s, appuyez et maintenez le bouton EZ-Set (Bouton EZ-Set) jusqu'à ce que la LED s'éteigne (0,5 seconde).
  5. Tournez le volant de l'émetteur d'avant en arrière et vérifiez le fonctionnement rapide du servo de direction. Vérifiez également que le mécanisme de direction n'est pas desserré ou bloqué. Si la direction fonctionne lentement, vérifiez si les piles sont faibles.
  6. En regardant le modèle, les roues avant doivent pointer droit devant. Si les roues sont légèrement tournées vers la gauche ou la droite, désactivez le TSM (voir "Traxxas Stability Management") et ajustez lentement le réglage du trim de direction sur l'émetteur jusqu'à ce qu'elles pointent droit devant ; puis, ramenez le bouton multifonction au réglage TSM souhaité.
  7. Actionnez doucement la gâchette des gaz pour vous assurer que vous avez un fonctionnement avant et arrière, et que le moteur s'arrête lorsque la gâchette des gaz est au point mort.


N'appliquez pas la pleine puissance en marche avant ou arrière lorsque le modèle est surélevé.

  1. Une fois les réglages effectués, éteignez d'abord le modèle (à l'aide de l'interrupteur du contrôleur de vitesse), puis éteignez l'émetteur.

Test de portée du système radio
Avant chaque session d'utilisation de votre modèle, vous devez tester la portée de votre système radio pour vous assurer qu'il fonctionne correctement.

  1. Allumez le système radio et vérifiez son fonctionnement comme décrit dans la section précédente.
  2. Demandez à un ami de tenir le modèle. Assurez-vous que les mains et les vêtements sont éloignés des roues et autres pièces mobiles du modèle.
  3. Éloignez-vous du modèle avec l'émetteur jusqu'à ce que vous atteigniez la distance la plus éloignée à laquelle vous prévoyez d'utiliser le modèle.
  4. Actionnez à nouveau les commandes de l'émetteur pour vous assurer que le modèle répond correctement.
  5. N'essayez pas d'utiliser le modèle s'il y a un problème avec le système radio ou toute interférence externe avec votre signal radio à votre emplacement.

information Failsafe automatique
L'émetteur et le récepteur TQi sont équipés d'un système de failsafe automatique qui ne nécessite aucune programmation de l'utilisateur. En cas de perte de signal ou d'interférence, l'accélérateur reviendra au point mort et la direction maintiendra sa dernière position commandée. Si le failsafe s'active pendant que vous utilisez votre modèle, déterminez la raison de la perte de signal et résolvez le problème avant de réutiliser votre modèle.

Les vitesses plus élevées nécessitent une plus grande distance
Plus vous conduisez votre modèle vite, plus il approchera rapidement de la limite de la portée radio. À 60mph (96 km/h), un modèle peut parcourir 88 feet (27 mètres) chaque seconde ! C'est grisant, mais soyez prudent pour maintenir votre modèle à portée. Si vous voulez voir votre modèle atteindre sa vitesse maximale, il est préférable de vous positionner au milieu de la zone d'évolution du camion, et non à l'extrémité, afin de conduire le camion vers et au-delà de votre position. En plus de maximiser la portée de la radio, cette technique gardera votre modèle plus près de vous, le rendant plus facile à voir et à contrôler. Peu importe la vitesse ou la distance à laquelle vous conduisez votre modèle, laissez toujours un espace adéquat entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais directement vers vous-même ou les autres.

Instructions de liaison TQi
Pour un fonctionnement correct, l'émetteur et le récepteur doivent être 'bound.' (liés) Cela a été fait pour vous en usine. Si vous deviez un jour relier le système ou le lier à un émetteur ou récepteur supplémentaire, suivez ces instructions.
Remarque : Le récepteur doit être connecté à une source d'alimentation de 4,8-6,0 V (nominale) pour la liaison et l'émetteur et le récepteur doivent se trouver à moins de 5 feet (1,5 mètre) l'un de l'autre.

  1. Appuyez et maintenez le bouton SET (Bouton SET) de l'émetteur pendant que vous allumez l'émetteur. La LED de l'émetteur clignotera lentement en rouge. Relâchez le bouton SET (Bouton SET).
  2. Appuyez et maintenez le bouton LINK (Bouton LINK) du récepteur pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set (Bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK (Bouton LINK).
  3. Lorsque les LED de l'émetteur et du récepteur deviennent vertes fixes, le système est lié et prêt à l'emploi. Confirmez que la direction et l'accélérateur fonctionnent correctement avant de conduire votre modèle.

TRAXXAS STABILITY MANAGEMENT

Le Traxxas Stability Management (TSM) vous permet de faire l'expérience de toute la puissance extrême, la vitesse et l'accélération qui ont été conçues dans votre Traxxas Maxx. Le TSM rend votre modèle beaucoup plus facile à contrôler sur des surfaces glissantes telles que la terre meuble, le béton lisse, et même la glace et la neige.

Le TSM est réglable pour vous permettre d'optimiser les performances sur différentes surfaces de conduite. Dès la sortie de l'emballage, le TSM est réglé pour des performances tout-terrain afin de vous aider à accélérer fort et vite dans la terre et à glisser habilement dans les virages. Le bouton multifonction de votre émetteur TQi doit être réglé sur la position 12h00 pour des performances tout-terrain.


Lorsque vous voulez expérimenter toute la vitesse maximale que le Maxx a à offrir sur des surfaces pavées, tournez le bouton multifonction dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position 9h00 pour une stabilité et un contrôle grandement améliorés à grande vitesse sur route.
Le TSM ne limite jamais votre commande d'accélérateur ou votre vitesse.


Si vous voulez expérimenter la puissance brute du Maxx sans aucune aide du TSM, désactivez le TSM en réglant le bouton multifonction de l'émetteur TQi sur la position "0" (zéro) ou d'arrêt.
En savoir plus sur Traxxas.com/tsm.
Remarque : Le TSM doit être complètement désactivé lors du réglage du trim de direction.

information Utilisation de la marche arrière : Pendant la conduite, poussez la gâchette des gaz vers l'avant pour appliquer les freins. Une fois arrêté, ramenez la gâchette des gaz au point mort. Poussez à nouveau la gâchette des gaz vers l'avant pour engager la marche arrière proportionnelle.

CONFIGURATION DE L'ANTENNE


L'antenne du récepteur a été configurée et installée en usine. L'antenne est fixée par une vis sans tête de 3x4 mm. Pour retirer le tube d'antenne, il suffit de retirer la vis sans tête avec une clé de 1,5 mm.
Lors de la réinstallation de l'antenne, glissez d'abord le fil d'antenne dans le bas du tube d'antenne jusqu'à ce que la pointe blanche de l'antenne soit en haut du tube sous le capuchon noir. Insérez ensuite le tube d'antenne dans le support en vous assurant que le fil d'antenne est dans la fente du support d'antenne, puis installez la vis sans tête à côté du tube d'antenne. Utilisez une clé de 1,5 mm pour serrer la vis juste assez pour que le tube d'antenne soit bien en place. Ne serrez pas trop. Ne pliez ni ne pincez le fil d'antenne ! Voir l'encadré pour plus d'informations. Ne raccourcissez pas le tube d'antenne.

danger Pour éviter une perte de portée radio, ne pliez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique, et ne pliez ni ne coupez le fil blanc à l'extrémité de la pointe métallique.

REDRESSEMENT AUTOMATIQUE

Votre modèle est équipé de la fonction de Redressement Automatique Traxxas qui lui permettra de retrouver sa position normale après un retournement. * Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace autour de votre Maxx et qu'aucune personne ou animal ne se trouve à proximité avant d'activer le redressement automatique. Le modèle se déplace rapidement et les pneus tournent à grande vitesse. Si une personne ou un animal s'approche du modèle pendant le redressement automatique, annulez immédiatement en déplaçant le volant ou la gâchette des gaz.

Bouton SET
Appuyez et maintenez le bouton SET (RÉGLER) de l'émetteur pendant quatre (4) secondes pour activer la fonction de redressement automatique. Une fois activée, le bouton SET (RÉGLER) peut être relâché.

Remarque: Certaines surfaces de conduite ou conditions peuvent empêcher le modèle de se redresser. Après plusieurs tentatives, le redressement automatique s'annulera. Appuyez sur le bouton SET (RÉGLER) pour réessayer, ou allez récupérer votre modèle.
*L'alimentation 4s LiPo est recommandée pour des performances optimales.

RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE

Réglages du contrôleur de vitesse électronique

Les paramètres par défaut du contrôleur de vitesse électronique VXL-4s ont été programmés en usine et ne devraient pas nécessiter d'ajustement pour un fonctionnement normal. Les informations suivantes vous seront utiles pour confirmer les réglages ou les personnaliser selon vos besoins.

Danger ATTENTION : UTILISATION DE BATTERIES LiPo
Le contrôleur de vitesse électronique VXL-4s est conçu pour fonctionner avec des batteries LiPo 3s ou 4s. Lorsque vous allumez votre modèle, la LED d'état du contrôleur de vitesse est verte, ce qui indique que la Détection de basse tension est activée pour éviter la décharge excessive des batteries LiPo. Les batteries LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui sont informés des risques associés à l'utilisation des batteries LiPo.


RISQUE D'INCENDIE !
N'utilisez pas de batteries LiPo dans ce véhicule si la détection de basse tension est désactivée.


Risque de brûlure. Surface chaude. Ne pas toucher.
N'UTILISEZ PAS de batteries Nickel Métal Hydrure (NiMH) avec ce modèle. Les batteries deviendront extrêmement chaudes et des dommages ou des blessures pourraient survenir.

Sélection d'un mode d'accélérateur

SPORT, RACE, ou ENTRAÎNEMENT

  1. Connectez une batterie entièrement chargée au VXL-4s et allumez votre émetteur.
  2. Appuyez et maintenez le bouton EZ-Set jusqu'à ce que la LED devienne verte fixe, puis rouge fixe, et qu'elle commence à clignoter en rouge. Elle clignotera une fois, puis deux fois, puis trois fois, puis répétera.
    Un clignotement = Mode Sport est le réglage par défaut. Il permet une pleine accélération en marche avant et en marche arrière.
    Deux clignotements = Mode Course supprime l'accélération en marche arrière si votre piste ne le permet pas.
    Trois clignotements = Mode Entraînement ralentira le modèle de 50 % pour faciliter le contrôle du modèle aux nouveaux pilotes.
  3. Relâchez le bouton EZ-Set après le nombre de clignotements correspondant au mode que vous souhaitez sélectionner.
    Remarque : Si vous avez manqué le mode désiré, maintenez le bouton EZ-Set enfoncé et le cycle de clignotements se répétera.
  4. La LED clignotera puis deviendra verte fixe (Détection de basse tension ACTIVE). Le modèle est prêt à rouler dans le mode que vous avez sélectionné.

Programmation de la configuration VXL-4s

Calibrage du contrôleur de vitesse et de l'émetteur
Le contrôleur de vitesse est calibré en usine. Si la LED sur le contrôleur de vitesse clignote en vert, suivez ces étapes pour le recalibrer (réglez l'accélérateur en position neutre).

  1. Connectez une batterie entièrement chargée au VXL-4s.
  2. Allumez l'émetteur (avec l'accélérateur en position neutre).
  3. Appuyez et maintenez le bouton EZ-Set (A). La LED deviendra d'abord verte puis rouge. Relâchez le bouton EZ-Set.
  4. Lorsque la LED clignote UNE FOIS en ROUGE, tirez la gâchette d'accélérateur en position plein gaz et maintenez-la (B).
  5. Lorsque la LED clignote DEUX FOIS en ROUGE, poussez la gâchette d'accélérateur à fond en marche arrière et maintenez-la (C).
  6. Lorsque la LED clignote UNE FOIS en VERT, la programmation est terminée. La LED s'allumera alors en vert.

Spécifications du VXL-4s

Tension d'entrée : 3s/4s LiPo (max. 16.8 volts)
Moteurs pris en charge : Brushless sans capteur
Connecteur de batterie : Traxxas High-Current Connector
Connecteurs moteur : TRX 6.5mm bullet connectors
Câblage moteur/batterie : Câble Maxx 10-gauge
Poids : 201g (7.1 oz.)
Dimensions du boîtier : 59.4mm (2.34")/ 71.5mm (2.81")/ 49mm (1.93")

Sélection du profil VXL-4s

Le contrôleur de vitesse est réglé en usine sur le Profil n°1 (100 % marche avant, freins et marche arrière). Pour désactiver la marche arrière (Profil n°2) ou pour autoriser 50 % marche avant et 50 % marche arrière (Profil n°3), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être connecté au récepteur et à la batterie, et l'émetteur doit être ajusté comme décrit précédemment. Les profils sont sélectionnés en entrant dans le mode de programmation.

Description des profils
Profil n°1 (Mode Sport) : 100 % Marche avant, 100 % Freins, 100 % Marche arrière
Profil n°2 (Mode Course) : 100 % Marche avant, 100 % Freins, Pas de marche arrière
Profil n°3 (Mode Entraînement) : 50 % Marche avant, 100 % Freins, 50 % Marche arrière

Sélection du mode Sport

(Profil n°1 : 100 % Marche avant, 100 % Freins, 100 % Marche arrière)

  1. Connectez une batterie entièrement chargée au VXL-4s et allumez votre émetteur.
  2. Appuyez et maintenez le bouton EZ-Set jusqu'à ce que la LED devienne verte fixe, puis rouge fixe, et qu'elle commence à clignoter en rouge (A) (indiquant les numéros de profil).
  3. Lorsque la LED clignote une fois en rouge (B), relâchez le bouton EZ-Set (C).
  4. La LED clignotera puis deviendra verte fixe (D). Le modèle est prêt à rouler.

Sélection du mode Course

(Profil n°2 : 100 % Marche avant, 100 % Freins, Pas de marche arrière)

  1. Connectez une batterie entièrement chargée au VXL-4s et allumez votre émetteur.
  2. Appuyez et maintenez le bouton EZ-Set jusqu'à ce que la LED devienne verte fixe, puis rouge fixe, et qu'elle commence à clignoter en rouge (A) (indiquant les numéros de profil).
  3. Lorsque la LED clignote deux fois en rouge (B), relâchez le bouton EZ-Set (C).
  4. La LED clignotera puis deviendra verte fixe (D). Le modèle est prêt à rouler.

Sélection du mode Entraînement

(Profil n°3 : 50 % Marche avant, 100 % Freins, 50 % Marche arrière)

  1. Connectez une batterie entièrement chargée au VXL-4s et allumez votre émetteur.
  2. Appuyez et maintenez le bouton EZ-Set jusqu'à ce que la LED devienne verte fixe, puis rouge fixe, et qu'elle commence à clignoter en rouge (A) (indiquant les numéros de profil).
  3. Lorsque la LED clignote trois fois en rouge (B), relâchez le bouton EZ-Set (C).
  4. La LED clignotera puis deviendra verte fixe (D). Le modèle est prêt à rouler.

Remarque : Si vous avez manqué le mode désiré, maintenez le bouton EZ-Set enfoncé et le cycle de clignotement se répétera jusqu'à ce que le bouton soit relâché et qu'un mode soit sélectionné.

Panneau d'alimentation accessoire

Le contrôleur de vitesse électronique VXL-4s est équipé d'un panneau d'alimentation qui peut être utilisé pour alimenter des accessoires optionnels, tels que des kits d'éclairage LED ou des ventilateurs de refroidissement supplémentaires (voir Traxxas.com pour plus d'informations). Assurez-vous toujours de garder le couvercle du panneau installé lorsque les accessoires ne sont pas utilisés afin de protéger les broches contre les dommages.

Codes LED et modes de protection

Le contrôleur de vitesse électronique VXL-4s est équipé de circuits sophistiqués conçus pour aider à protéger les composants électroniques contre les dommages causés par la surcharge et les températures excessives. Lorsqu'un circuit de protection est activé, une LED sur l'ESC VXL-4s s'allume, indiquant une erreur.
Codes LED et modes de protection

  • Vert fixe : Lumière de mise sous tension du VXL-4s. La détection de basse tension est ACTIVÉE (réglage LiPo).
  • LED de courant (A) rouge fixe : Le VXL-4s est entré en Protection contre les surintensités, Étape 1. Lorsqu'un courant excessif (ampérage) est acheminé à travers le système d'alimentation en raison d'un rapport de démultiplication inapproprié pour la transmission et la surface de conduite, le VXL-4s limitera la puissance de sortie à 50 % de l'accélérateur. Assurez-vous que votre modèle est correctement démultiplié pour les conditions de conduite. Avant de continuer, inspectez le véhicule pour tout dommage. Pour réinitialiser, déconnectez puis reconnectez la batterie.
  • LED de courant (A) rouge clignotant rapidement : Le VXL-4s est entré en Protection contre les surintensités, Étape 2. Lorsque le courant (ampérage) augmente temporairement en raison d'une transmission bloquée ou restreinte (le modèle est coincé contre un objet ou a rencontré une surface de conduite restrictive), le VXL-4s s'arrête automatiquement (mode de sécurité). Arrêtez de conduire le véhicule. Le VXL-4s restera dans ce mode jusqu'à ce que le flux de courant soit rétabli (l'obstruction est supprimée, le modèle est déplacé vers une surface de conduite plus lisse) et que l'accélérateur soit ramené au neutre. De plus, si le moteur est endommagé pendant la conduite, le VXL-4s entrera dans ce mode chaque fois que l'accélérateur est actionné.
  • LED de tension (V) rouge fixe : Le VXL-4s est entré en Protection contre les basses tensions, Étape 1. Lorsque la tension de la batterie commence à atteindre le seuil de tension de décharge minimum recommandé pour les batteries LiPo, le VXL-4s limitera la puissance de sortie à 50 % de l'accélérateur. Arrêtez de conduire le modèle. Le VXL-4s restera dans ce mode jusqu'à ce que la tension de la batterie soit récupérée ou qu'une batterie entièrement chargée soit connectée.
  • LED de tension (V) rouge clignotant lentement : Le VXL-4s est entré en Protection contre les basses tensions, Étape 2. Lorsque la tension de la batterie tente de descendre en dessous du seuil minimum, le VXL-4s s'arrêtera automatiquement (mode de sécurité). La LED sur le contrôleur de vitesse clignotera lentement en rouge, indiquant un arrêt dû à une basse tension. Arrêtez de conduire le modèle. Le VXL-4s restera dans ce mode jusqu'à ce qu'une batterie entièrement chargée soit connectée.
  • LED de tension (V) rouge clignotant rapidement : Si le moteur n'a pas de puissance, le VXL-4s est entré en Protection contre les surtensions. Si la tension des batteries connectées est trop élevée, le VXL-4s passera en mode de sécurité.
    La tension dépasse environ 16,8 volts de crête maximum


Si la tension d'entrée dépasse environ 16,8 volts de crête maximum, l'ESC pourrait être endommagé. Ne dépassez pas 16,8 volts de crête totale maximum. Arrêtez de conduire le modèle et déconnectez la batterie.

  • LED de température ( ) Rouge fixe : Le VXL-4s est entré en Protection contre l'arrêt thermique, Étape 1 pour se prémunir contre la surchauffe causée par un courant excessif. Le VXL-4s limitera la puissance de sortie à 50 % de l'accélérateur. Arrêtez de conduire le modèle. Inspectez le ventilateur de refroidissement de l'ESC pour vous assurer qu'il fonctionne. Laissez le système d'alimentation refroidir avant de continuer.
  • LED de température ( ) Rouge clignotant rapidement : Le VXL-4s est entré en Arrêt thermique, Protection Étape 2 et s'est automatiquement arrêté (mode de sécurité). Arrêtez de conduire le modèle. Inspectez le ventilateur de refroidissement de l'ESC pour vous assurer qu'il fonctionne. Laissez le système d'alimentation refroidir avant de continuer. Si vous recevez fréquemment des avertissements de température, cela pourrait être dû à un surdémultiplication (par rapport au réglage d'origine), à une conduite agressive et continue à haute vitesse, à des dommages au véhicule, ou à la conduite dans des conditions telles que du sable profond, de la boue épaisse et de l'herbe haute.
  • LEDs Courant/Tension/Température rouges fixes ou toutes les LEDs rouges clignotant rapidement : Le VXL-4s est entré dans ce mode de protection en raison d'une possible activation simultanée de la Protection contre l'arrêt thermique et de la Protection contre les basses tensions (voir ci-dessus) ou d'une erreur critique de fonctionnement ou de programmation. Déconnectez la batterie et contactez le Service Client Traxxas pour obtenir de l'aide.

CONDUIRE VOTRE UNITÉ

Il est maintenant temps de s'amuser ! Cette section contient des instructions sur la conduite et les réglages de votre modèle. Avant de continuer, voici quelques précautions importantes à garder à l'esprit.

  • Laissez le modèle refroidir quelques minutes entre les utilisations. Ceci est particulièrement important lorsque vous utilisez des batteries haute capacité qui permettent des périodes de fonctionnement prolongées. La surveillance des températures prolongera la durée de vie des batteries et des moteurs.
  • Ne continuez pas à utiliser le modèle avec des batteries faibles, au risque de perdre le contrôle. Les indications d'une faible puissance de batterie comprennent un fonctionnement lent et des servos lents (lents à revenir au centre). Arrêtez-vous immédiatement au premier signe de faiblesse des batteries. Lorsque les batteries de l'émetteur deviennent faibles, le voyant d'alimentation rouge commencera à clignoter. Arrêtez-vous immédiatement et installez de nouvelles batteries.
  • Ne conduisez pas le modèle la nuit, sur les voies publiques ou au milieu de grandes foules.
  • Si le modèle se coince contre un objet, ne continuez pas à faire tourner les moteurs. Retirez l'obstruction avant de continuer. Ne poussez pas ou ne tirez pas d'objets avec le modèle.
  • Parce que le modèle est contrôlé par radio, il est sujet aux interférences radio provenant de nombreuses sources indépendantes de votre volonté. Étant donné que les interférences radio peuvent entraîner des pertes de contrôle momentanées, laissez une marge de sécurité spatiale dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
  • Faites preuve de bon sens chaque fois que vous conduisez votre modèle. Une conduite intentionnellement abusive et brutale n'entraînera que des performances médiocres et des pièces cassées. Prenez soin de votre modèle afin de pouvoir en profiter longtemps.
  • Les véhicules hautes performances produisent de petites vibrations qui peuvent desserrer le matériel au fil du temps. Vérifiez fréquemment les écrous de roue et les autres vis de votre véhicule pour vous assurer que tout le matériel reste correctement serré.

À propos de l'autonomie
Un facteur important qui affecte l'autonomie est le type et l'état de vos batteries. La valeur en milliampères-heure (mAh) des batteries détermine la taille de leur "réservoir de carburant". Un pack de batteries de 3000mAh durera théoriquement deux fois plus longtemps qu'un pack sport de 1500mAh. En raison de la grande variation des types de batteries disponibles et des méthodes de charge, il est impossible de donner des temps d'autonomie exacts pour le modèle.
Un autre facteur majeur qui affecte l'autonomie est la façon dont le modèle est conduit. L'autonomie peut diminuer lorsque le modèle est conduit de manière répétitive d'un arrêt à la vitesse maximale et avec des accélérations dures répétitives.

Conseils pour augmenter l'autonomie

  • Utilisez des batteries avec le plus haut indice mAh que vous puissiez acheter.
  • Utilisez un chargeur de haute qualité à détection de pic.
  • Lisez et suivez toutes les instructions d'entretien et de soin fournies par le fabricant de vos batteries et de votre chargeur.
  • Gardez le VXL-4s au frais. Assurez une bonne circulation de l'air sur l'ESC.
  • Diminuez votre rapport de démultiplication. L'installation de pignons plus petits réduira votre rapport de démultiplication et entraînera une moindre consommation d'énergie du moteur et des batteries, ainsi qu'une réduction des températures de fonctionnement globales. Remplacez toujours le pignon et la couronne dentée ensemble.
  • Variez votre vitesse. Une utilisation continue à haute vitesse et en rapport élevé réduit l'autonomie du Maxx.
  • Entretenez votre modèle. Ne laissez pas la saleté ou les pièces endommagées provoquer un blocage dans la transmission. Gardez le moteur propre.

Valeurs mAh et puissance de sortie
La valeur mAh de la batterie peut affecter les performances de votre vitesse maximale. Les packs de batteries de plus grande capacité subissent moins de chute de tension sous forte charge que les packs de faible valeur mAh. Le potentiel de tension plus élevé permet une vitesse accrue jusqu'à ce que la batterie commence à se décharger.

UTILISATION EN CONDITIONS HUMIDES

Votre nouveau modèle Traxxas est conçu avec des caractéristiques résistantes à l'eau pour protéger l'électronique du modèle (récepteur, servo, contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté de vous amuser en conduisant votre modèle à travers les flaques d'eau, l'herbe mouillée, la neige et d'autres conditions humides. Bien que très résistant à l'eau, le modèle ne doit pas être traité comme s'il était submersible ou totalement étanche à 100 %. La résistance à l'eau s'applique uniquement aux composants électroniques installés. L'utilisation dans des conditions humides nécessite un soin et un entretien supplémentaires pour les composants mécaniques et électriques afin de prévenir la corrosion des pièces métalliques et de maintenir leur bon fonctionnement.

Précautions

  • Sans un entretien adéquat, certaines pièces de votre modèle peuvent être gravement endommagées en raison du contact avec l'eau. Sachez que des procédures d'entretien supplémentaires seront nécessaires après une utilisation en conditions humides afin de maintenir les performances de votre modèle. N'utilisez pas votre modèle en conditions humides si vous n'êtes pas prêt à accepter les responsabilités d'entretien et de soin supplémentaires.
  • Toutes les batteries ne peuvent pas être utilisées dans des environnements humides. Consultez le fabricant de votre batterie pour savoir si ses batteries peuvent être utilisées dans des conditions humides.
  • L'émetteur Traxxas TQi n'est pas résistant à l'eau. Ne l'exposez pas à des conditions humides comme la pluie.
  • N'utilisez pas votre modèle pendant un orage ou d'autres intempéries où la foudre pourrait être présente.
  • Ne laissez PAS votre modèle entrer en contact avec de l'eau salée (eau de mer), de l'eau saumâtre (entre l'eau douce et l'eau de mer) ou d'autres eaux contaminées. L'eau salée est très conductrice et très corrosive. Soyez prudent si vous prévoyez d'utiliser votre modèle sur ou près d'une plage.

Avant l'utilisation en conditions humides

  1. Consultez la section "After Running Your Vehicle in Wet Conditions" (Après l'utilisation de votre véhicule en conditions humides) avant de continuer. Assurez-vous de comprendre l'entretien supplémentaire requis pour une utilisation en conditions humides.
  2. Les roues ont de petits trous moulés pour permettre à l'air d'entrer et de sortir du pneu pendant le fonctionnement normal. L'eau entrera dans ces trous et restera piégée à l'intérieur des pneus si des trous ne sont pas coupés dans les pneus. Coupez deux petits trous (3mm ou 1/8" de diamètre) dans chaque pneu. Chaque trou doit être près de l'axe central du pneu, à 180° l'un de l'autre.
  3. Confirmez que le joint torique et le couvercle du boîtier du récepteur sont installés correctement et solidement. Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que le joint torique bleu ne dépasse pas visiblement du bord du couvercle.
  4. Confirmez que vos batteries peuvent être utilisées dans des conditions humides.
  5. Utilisez un rapport de transmission plus bas (pignons plus petits, jusqu'à 16T ou couronne dentée jusqu'à 54T) lors de l'utilisation dans la boue, les flaques profondes, la neige ou d'autres situations similaires qui restreindront les pneus et imposeront des charges beaucoup plus élevées au moteur.

Remarque : Pour éviter d'endommager l'électronique de votre véhicule lors de l'utilisation sur sable mou, effectuez ces modifications mineures sur les quatre ensembles roue et pneu. Pincez le pneu pendant que vous coupez deux petites fentes à l'aide de ciseaux de carrosserie. Coupez les fentes en forme de "V" (V) ; puis, retirez le matériau coupé pour obtenir un trou d'environ 3 mm ou 1/8" de diamètre. Répétez l'opération sur le côté opposé du pneu (à 180˚ l'un de l'autre). Couvrez les deux trous de respiration de la roue avec du ruban adhésif.

Précautions relatives au moteur

  • La durée de vie du moteur peut être considérablement réduite dans la boue et l'eau. Si le moteur est excessivement mouillé ou immergé, utilisez une très légère accélération (faites tourner le moteur lentement) jusqu'à ce que l'excès d'eau puisse s'écouler. Appliquer la pleine accélération à un moteur plein d'eau peut provoquer une défaillance rapide du moteur. Vos habitudes de conduite détermineront la durée de vie du moteur avec un moteur mouillé. Ne submergez pas le moteur sous l'eau.
  • Ne réglez pas le moteur en fonction de la température lors de l'utilisation en conditions humides. Le moteur sera refroidi par le contact avec l'eau et ne donnera pas une indication précise de la démultiplication appropriée.
  • Faites preuve d'une attention particulière lorsque vous utilisez votre modèle dans des conditions boueuses. Arrêtez d'utiliser votre modèle s'il semble forcer en raison de l'adhérence de la boue ou de l'accumulation de boue sur le châssis. Ne laissez pas la boue s'accumuler sur le moteur ou s'entasser autour du moteur.

Après l'utilisation en conditions humides

  1. Drainez les pneus en les faisant tourner à haute vitesse pour "sling" (expulser) l'eau. Une façon de le faire est d'effectuer plusieurs passages à haute vitesse sur une surface plane et sèche, si possible.
  2. Retirez la batterie.
  3. Rincez l'excès de saleté et de boue du camion avec de l'eau à basse pression, par exemple avec un tuyau d'arrosage. N'utilisez PAS de nettoyeur haute pression ou d'autre eau à haute pression. Évitez de diriger l'eau vers les roulements, les différentiels, etc.
  4. Soufflez le camion avec de l'air comprimé (facultatif, mais recommandé). Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez de l'air comprimé.
  5. Retirez les roues du camion.
  6. Vaporisez tous les roulements, la transmission et les fixations avec du WD-40 ou une huile légère hydrofuge similaire.
  7. Laissez le camion reposer ou vous pouvez le souffler avec de l'air comprimé. Placer le camion dans un endroit chaud et ensoleillé facilitera le séchage. L'eau et l'huile piégées continueront de s'écouler du camion pendant quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la surface en dessous.
  8. À titre de précaution, retirez le couvercle scellé du boîtier du récepteur. Bien que peu probable, l'humidité ou de minuscules quantités d'humidité ou de condensation peuvent pénétrer dans le boîtier du récepteur lors d'une utilisation humide. Cela peut entraîner des problèmes à long terme avec l'électronique sensible du récepteur. Le retrait du couvercle du boîtier du récepteur pendant le stockage permet à l'air intérieur de sécher. Cette étape peut améliorer la fiabilité à long terme du récepteur. Il n'est pas nécessaire de retirer le récepteur ou de débrancher l'un des fils.
  9. Entretien supplémentaire : Augmentez votre fréquence de démontage, d'inspection et de lubrification des éléments suivants. Ceci est nécessaire après une utilisation prolongée en milieu humide ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant une période prolongée (comme une semaine ou plus). Cet entretien supplémentaire est nécessaire pour empêcher toute humidité piégée de corroder les composants internes en acier.
    • Logement d'axe de roue et roulements d'arbre de transmission central : Retirez, nettoyez et huilez à nouveau les roulements.
    • Différentiels : Retirez, démontez, nettoyez et regraissez les composants du différentiel. Utilisez une légère couche de graisse haute performance Traxxas (pièce n° 5041) sur les dents des engrenages métalliques. Reportez-vous à vos diagrammes de vue éclatée pour obtenir de l'aide pour le démontage et le remontage.
    • Moteur : Après avoir utilisé votre modèle dans des conditions humides ou boueuses, retirez le moteur et nettoyez toute boue ou saleté des roulements. Pour prévenir la corrosion et assurer une durée de vie maximale des roulements, lubrifiez les roulements avec une huile légère (disponible dans votre magasin de modélisme local). Le respect de ces étapes prolongera la durée de vie du moteur et maintiendra les performances optimales. Assurez-vous de porter une protection oculaire lorsque vous utilisez des nettoyants en aérosol.

MAINTIEN D'UN JOINT ÉTANCHE DANS UN BOÎTIER DE RÉCEPTEUR

Retrait et installation de l'équipement radio
La conception unique du boîtier du récepteur permet le retrait et l'installation du récepteur sans perdre la capacité de maintenir un joint étanche dans le boîtier. La fonction brevetée de serre-fil vous donne également la possibilité d'installer des systèmes radio de rechange et de maintenir les caractéristiques d'étanchéité du boîtier du récepteur.

Retrait du récepteur

  1. Pour retirer le couvercle, retirez les trois vis à tête cylindrique 3x10mm.
  2. Pour retirer le récepteur du boîtier, soulevez-le simplement et mettez-le de côté. Le fil d'antenne est toujours à l'intérieur de la zone de serrage et ne peut pas encore être retiré.
  3. Retirez la pince à fil en retirant les deux vis à tête cylindrique 2.5x10mm.
  4. Débranchez les câbles du servo du récepteur et retirez le récepteur.

Installation du récepteur

  1. Installez toujours les fils dans le boîtier avant d'installer le récepteur.
  2. Installez le fil d'antenne et les câbles de servo dans le boîtier du récepteur.
  3. Disposez les fils proprement en utilisant les guides de fil dans le boîtier du récepteur. L'excès de fil sera regroupé à l'intérieur du boîtier du récepteur. Étiquetez quel fil est pour quel canal.
  4. Appliquez un petit cordon de graisse silicone (Traxxas pièce n° 1647) sur la pince à fil.
  5. Installez la pince à fil et serrez fermement les deux vis à tête cylindrique 2.5x10mm.
  6. À l'aide de ruban adhésif double face en mousse, installez le récepteur dans le boîtier.
    Remarque : Pour des performances optimales, il est recommandé d'installer le récepteur dans l'orientation d'origine, comme illustré.
  7. Branchez les fils au récepteur. Reportez-vous à la section "Unit Wiring Diagram" (Schéma de câblage de l'unité) pour le schéma de câblage.
  8. Assurez-vous que le guide de lumière du boîtier est aligné avec la LED du récepteur. Assurez-vous que le joint torique est correctement inséré dans la rainure du boîtier du récepteur afin que le couvercle ne le pince pas ou ne l'endommage en aucune façon.
  9. Installez le couvercle et serrez fermement les trois vis à tête cylindrique 3x10mm.
  10. Inspectez le couvercle pour vous assurer que le joint torique n'est pas visible.

RÉGLAGES DE BASE

Une fois que vous vous êtes familiarisé avec la conduite de votre modèle, vous pourriez avoir besoin de faire des ajustements pour de meilleures performances de conduite.

RÉGLAGE DE LA SUSPENSION

Positions de montage des amortisseurs

Les grosses bosses et les terrains accidentés exigent une suspension plus souple avec le débattement et la garde au sol maximum possibles. La course sur piste préparée ou l'utilisation sur route nécessitent une garde au sol plus basse et des réglages de suspension plus fermes et plus agressifs.
La suspension de votre modèle a été configurée pour la performance tout-terrain (position 1 sur les bras de suspension avant et arrière). Si vous prévoyez de conduire sur des surfaces dures, déplacez les quatre amortisseurs en position 2 sur les bras de suspension.
Positions de montage des amortisseurs

Réglage fin des amortisseurs

Les quatre amortisseurs GT-Maxx influencent grandement la maniabilité. Un entretien périodique peut être nécessaire pour maintenir des performances optimales. Vous pouvez également régler vos amortisseurs en fonction de votre style de conduite ou de votre environnement. Chaque fois que vous reconstruisez les amortisseurs, ou que vous apportez des modifications aux pistons, aux ressorts ou à l'huile, effectuez toujours les modifications sur les amortisseurs par paires (avant ou arrière).
Réglage fin des amortisseurs

Pour démonter les amortisseurs GT-Maxx :

  1. Retirez la vis à tête cylindrique 2,5x12 mm du support de ressort inférieur. Retirez le support de ressort inférieur et le ressort d'amortisseur.
  2. Retirez l'ensemble cartouche/axe d'amortisseur/piston du corps d'amortisseur.
  3. Retirez le contre-écrou M2,5, le piston, la rondelle 2,5x5 mm et l'ensemble cartouche existant de l'axe d'amortisseur.
    Note : Les trous dans les pistons avant et arrière sont de tailles différentes. Assurez-vous d'utiliser les pistons corrects pour les amortisseurs avant et arrière pendant le démontage/remontage (voir l'encadré pour plus d'informations).
  4. Assemblez la nouvelle cartouche sur l'axe d'amortisseur.
    Note : La nouvelle cartouche doit être assemblée sur l'axe d'amortisseur. N'essayez PAS d'assembler la cartouche séparément et de la faire glisser sur l'axe. Cela pourrait endommager les joints toriques de l'axe et provoquer une fuite.
  5. Réassemblez dans l'ordre inverse. Assurez-vous de remplir les amortisseurs avec de l'huile d'amortisseur 100% silicone pur pour prolonger la durée de vie des joints. En usine, les amortisseurs GT-Maxx sont remplis d'huile d'amortisseur 60W. Lorsque vous ajoutez du liquide d'amortisseur, assurez-vous de laisser toutes les bulles d'air s'échapper.

Vous pouvez régler vos amortisseurs en utilisant une huile d'amortisseur de viscosité plus épaisse ou plus fine, ainsi qu'en changeant le piston qui se déplace dans le fluide à l'intérieur de l'amortisseur.
La garde au sol peut être ajustée en utilisant le support de ressort fileté. Ajustez la garde au sol de manière à ce que les bras de suspension soient juste légèrement au-dessus de la position parallèle au sol. Observez comment le Maxx se comporte dans les virages. Un réglage approprié ajoutera de la stabilité et aidera à prévenir les têtes-à-queue. Expérimentez avec différentes huiles d'amortisseur et différentes gardes au sol pour trouver ce qui fonctionne le mieux pour votre style de conduite et vos conditions.

INFORMATIONS IMPORTANTES
Les amortisseurs sont assemblés en usine avec une distance centre-à-centre (entre les rotules de l'extrémité de la tige) de 129,2 mm. Chaque fois que les amortisseurs sont retirés et démontés, cette distance doit être vérifiée pour assurer le bon fonctionnement de la suspension.
Vérification de la distance centre-à-centre des amortisseurs

ROUES ET PNEUS

De nombreux types de pneus et de roues de rechange peuvent être adaptés à votre modèle. La plupart affecteront la largeur globale et la géométrie de la suspension du modèle. Les déports et les dimensions conçus dans les roues du modèle sont intentionnels ; par conséquent, Traxxas ne peut pas recommander l'utilisation d'autres roues non Traxxas avec des spécifications différentes. Le diamètre des roues est une conception innovante, et une variété de pneus différents est disponible pour vous permettre d'expérimenter en plus des pneus inclus sur le modèle (répertoriés dans votre liste de pièces). Il est recommandé d'expérimenter avec différents types de pneus pour voir lesquels fonctionnent le mieux sur le terrain où le modèle est utilisé. Lors de la sélection des pneus, tenez compte du diamètre global et du composé de caoutchouc (dur ou mou). Si le diamètre global du pneu est considérablement augmenté, vous devrez utiliser un pignon plus petit pour compenser le pneu plus grand. Les pneus à gomme tendre avec de nombreux petits crampons fonctionnent généralement mieux sur les surfaces dures et sèches. Dans la terre meuble, un pneu avec de grands crampons devrait offrir de meilleures performances. Consultez votre liste de pièces pour les roues et pneus accessoires.

MOTEURS ET ENGRENAGES

L'un des avantages les plus importants de la transmission de votre modèle est la large gamme de rapports de transmission disponibles. Changer la démultiplication vous permet d'affiner la vitesse du modèle et de contrôler les températures de la batterie et du moteur. Utilisez un rapport de transmission plus bas (numériquement plus grand) pour réduire la consommation de courant et les températures. Utilisez un rapport de transmission plus élevé (numériquement plus petit) pour augmenter la vitesse de pointe. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport global des combinaisons non répertoriées dans le tableau des engrenages :
Formule de calcul du rapport de démultiplication global

Lorsque vous utilisez des rapports de transmission plus élevés, il est important de surveiller les températures de la batterie, du moteur et du contrôleur de vitesse. Si la batterie est extrêmement chaude (150 °F) et/ou si le moteur est trop chaud au toucher (200 °F), votre modèle est probablement sur-démultiplié et tire trop de courant. Ce test de température suppose que le modèle est proche du poids d'origine et fonctionne librement sans frottement excessif, traînée ou blocage, et que la batterie est entièrement chargée et en bon état.
Note : Si vous n'utilisez pas le système de goupille, vérifiez et ajustez l'engrenage si un engrenage droit et/ou un pignon est changé.

Ce modèle est équipé d'un moteur brushless Velineon 540XL 2400Kv. La combinaison d'engrenages livrée de série sur chaque modèle offre une bonne accélération globale et une bonne vitesse de pointe. Si vous voulez plus de vitesse de pointe et moins d'accélération, installez une démultiplication optionnelle à haute vitesse (plus de dents). Si vous voulez plus d'accélération et moins de vitesse de pointe, utilisez un pignon optionnel plus petit. Démultiplication optionnelle non incluse.

Note : La démultiplication haute vitesse est destinée à la conduite à grande vitesse sur des surfaces dures et n'est pas recommandée pour le tout-terrain ou les démarrages et arrêts répétitifs. Pour ce type de conduite, des pignons plus petits sont recommandés pour réduire la charge sur le moteur.

Tableau de compatibilité des engrenages :
Le tableau ci-dessous présente les plages de combinaisons d'engrenages recommandées pour votre modèle.

Tableau de compatibilité des engrenages

Configuration sortie de la boîte Configuration sortie de la boîte ; recommandée pour la plupart des utilisations,
3s/4s LiPo. 3s 4000mAh + recommandé
4s 5000mAh + recommandé
Plage d'engrenages utilisable Plage d'engrenages utilisable pour 3s/4s LiPo. Augmente le couple et l'autonomie.
3s 4000mAh + recommandé
4s 5000mAh + recommandé
Plage d'engrenages utilisable pour la haute vitesse Plage d'engrenages utilisable pour 3s/4s LiPo pour les courses à haute vitesse uniquement sur des surfaces dures et lisses.
3s 4000mAh + recommandé
4s 5000mAh + recommandé
Démultiplication haute vitesse Démultiplication haute vitesse pour 3s/4s LiPo, courses à haute vitesse (60+ mph) uniquement sur des surfaces dures et lisses.
3s 4000mAh + recommandé
4s 5000mAh + recommandé
Compatible ; non recommandé Compatible ; non recommandé.
Non compatible Non compatible.

Réglage de l'engrenage
Un engrenage incorrect est la cause la plus fréquente d'usure des pignons droits. Maxx rend un engrenage incorrect pratiquement impossible. Un système de goupille aide à positionner le moteur correctement en fonction du pignon et de l'engrenage droit sélectionnés.
Pour accéder au système de goupille, retirez la vis à tête cylindrique à six pans creux 4x8mm de la plaque moteur et les deux vis à tête cylindrique à six pans creux 4x12mm du dessous du châssis. Ensuite, retirez les deux vis à tête cylindrique 3x10mm qui fixent le couvercle d'engrenage et retirez le couvercle d'engrenage. Soulevez le moteur pour exposer la goupille qui se trouve entre le moteur et le châssis. Assurez-vous de ne pas perdre cette goupille !

Système de goupille pour l'engrenage
Sélectionnez la démultiplication souhaitée à partir du tableau des positions de goupille. Remplacez les pignons droits et les pignons d'attaque si nécessaire. Lors de l'installation du moteur, insérez la goupille à son emplacement approprié en fonction de la démultiplication choisie. Fixez le moteur en place avec les deux vis à tête cylindrique à six pans creux 4x12mm insérées par le dessous du châssis, et puis la seule vis à tête cylindrique à six pans creux 4x8mm dans la plaque moteur.

Emplacements des goupilles pour le réglage de l'engrenage
Pignon droit
Pignon d'attaque 46 50 54
16 - - A
17 - - B
18 - - C
19 - - D
20 - A E
21 - B F
22 - C H
23 - D -
24 A E -
25 B F -
26 C - -
27 D - -

Réglage manuel de l'engrenage
Note : Si vous le souhaitez, vous pouvez également régler l'engrenage manuellement sans la goupille. Une fois la goupille retirée, utilisez les deux vis à tête cylindrique 4x12mm situées sous le châssis pour régler l'engrenage. Desserrez les deux vis à tête cylindrique 4x12mm.
Coupez une bande étroite de papier de cahier et insérez-la dans l'engrenage. Faites glisser le moteur et le pignon d'attaque dans le pignon droit. Serrez les deux vis à tête cylindrique 4x12mm, puis retirez la bande de papier. Vous devriez pouvoir faire passer une nouvelle bande de papier à travers les engrenages sans qu'ils ne se bloquent.

Votre sélection de batterie et votre sélection pignon/pignon droit déterminent votre vitesse.
À quelle vitesse voulez-vous aller ?

Vitesse 40+mph 45mph 55+mph 60+mph
Pignon d'attaque/Pignon droit 23/50* 25/46** 23/50* 25/46**
Batterie 3S LiPo 3S LiPo 4S LiPo 4S LiPo
Tension nominale 11.1V 11.1V 14.8V 14.8V
mAh 5000+ mAh 5000+ mAh 6700+ mAh 6700+ mAh
Niveau de compétence 3 4 4 5

*Engrenages d'origine
**Engrenages optionnels (vendus séparément)

TEMPÉRATURES ET REFROIDISSEMENT

Le Maxx intègre plusieurs fonctionnalités pour aider à refroidir les composants électroniques. Un ventilateur de refroidissement et un dissipateur thermique aident à évacuer la chaleur du moteur Velineon 540XL 2400Kv. Un ventilateur de refroidissement du contrôleur de vitesse électronique assiste dans le refroidissement du VXL-4s dans les applications moteur à courant élevé.

RÉGLAGE DES DIFFÉRENTIELS À ENGRENAGES SCELLÉS

Les différentiels à engrenages avant et arrière du Maxx permettent aux roues gauche et droite de tourner à des vitesses différentes lors des virages afin que les pneus ne s'usent pas ou ne dérapent pas. Cela diminue le rayon de braquage et augmente les performances de direction.

Les performances des différentiels peuvent être réglées pour différentes conditions de conduite et exigences de performance. Les différentiels sont remplis de fluide différentiel silicone et sont scellés pour maintenir des performances constantes à long terme. Changer l'huile du différentiel avec une huile de viscosité plus faible ou plus élevée modifiera les caractéristiques de performance des différentiels. Le passage à une huile de viscosité plus élevée dans le différentiel réduira la tendance de la puissance du moteur à être transférée à la roue ayant le moins de traction. Vous pourriez le remarquer lors de virages serrés sur des surfaces glissantes. Les roues déchargées à l'intérieur du virage ont le moins de traction et ont tendance à monter à des régimes extrêmement élevés. Une huile de viscosité plus élevée (plus épaisse) fait agir le différentiel comme un différentiel à glissement limité, distribuant une puissance plus égale aux roues gauche et droite. Le Maxx bénéficiera généralement d'une huile de viscosité plus élevée lors des montées, du franchissement de rochers ou des courses sur des surfaces à faible traction.

Note : Une huile plus épaisse permettra de transférer la puissance même avec un ou plusieurs pneus décollés du sol. Cela peut rendre le véhicule plus susceptible de se renverser.

En usine, les deux différentiels sont remplis d'huile silicone de viscosité SAE 50 000W. N'utilisez que de l'huile silicone dans les différentiels. Traxxas vend des huiles de viscosité SAE 10 000W, SAE 30 000W, SAE 100 000W et SAE 500 000W (voir votre liste de pièces). Les différentiels doivent être retirés du véhicule et démontés pour changer/remplacer l'huile. Utilisez les vues éclatées incluses avec votre modèle pour faciliter le processus de démontage/remontage.

CENTRALISER VOTRE SERVO

Si vous avez retiré le palonnier de direction du servo de direction de votre Maxx, ou si le servo a été retiré pour entretien ou nettoyage, le servo doit être recentré avant l'installation du palonnier de direction ou l'installation du servo.

  1. Retirez le palonnier de direction du servo de direction.
  2. Connectez le servo de direction au canal 1 du récepteur. Connectez le contrôleur de vitesse électronique (ESC) au canal 2. Le fil blanc du câble de servo est positionné vers la LED du récepteur.
  3. Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'émetteur. Assurez-vous que les piles de l'émetteur ne sont pas déchargées.
  4. Désactivez le TSM (voir "Traxxas Stability Management" (Gestion de la stabilité Traxxas)).
  5. Tournez le bouton de trim de direction de l'émetteur sur la position centrale "0".
  6. Déconnectez les connecteurs bleu et blanc du moteur (voir "Unit Wiring Diagram" (Schéma de câblage de l'unité)) pour empêcher le moteur de tourner pendant les étapes suivantes. Connectez une batterie neuve au contrôleur de vitesse et allumez l'ESC. L'arbre de sortie du servo se positionnera automatiquement en son centre.
  7. Installez le palonnier de direction sur l'arbre de sortie du servo. Lorsque le servo est posé à plat, le palonnier de direction doit être installé verticalement de manière à être en position centrée.
    Installation du palonnier de direction
  8. Vérifiez le fonctionnement du servo en tournant le volant de direction d'avant en arrière pour vous assurer que le mécanisme a été correctement centré et que vous avez un débattement égal dans les deux directions. Utilisez le bouton de trim de direction de l'émetteur pour affiner la position du palonnier de direction afin que le modèle suive une trajectoire droite lorsque le volant de direction est au neutre.

ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT

Votre modèle nécessite un entretien régulier pour rester en parfait état de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très au sérieux.
Inspectez fréquemment le véhicule pour détecter tout dommage ou usure évidente.

Recherchez :

  1. Pièces fissurées, tordues ou endommagées
  2. Vérifiez que les roues et la direction ne sont pas bloquées.
  3. Vérifiez le fonctionnement des amortisseurs.
  4. Vérifiez le câblage pour tout fil effiloché ou connexion lâche.
  5. Vérifiez le montage du récepteur, du ou des servos et du contrôleur de vitesse.
  6. Vérifiez le serrage des écrous de roue à l'aide d'une clé.
  7. Vérifiez le fonctionnement du système radio, en particulier l'état des batteries.
  8. Vérifiez l'absence de vis desserrées dans la structure du châssis ou la suspension.
  9. Vérifiez le fonctionnement du servo de direction et assurez-vous qu'il n'est pas bloqué.
  10. Inspectez les engrenages pour détecter l'usure, les dents cassées ou les débris logés entre les dents.

Autres entretiens périodiques :

  • Cush Drive: Le système Cush Drive ne nécessite pas d'entretien, mais doit être inspecté périodiquement. Si le Cush Drive développe du jeu (mouvement de l'engrenage droit qui n'entraîne pas simultanément l'arbre de transmission), démontez le Cush Drive et inspectez l'élément élastomère (pièce n° 6465) pour détecter tout dommage et remplacez-le si nécessaire.
  • Châssis: Assurez-vous de maintenir le moteur et l'ESC exempts d'herbe, de saleté et de crasse afin de garder les composants frais pour des durées de fonctionnement et des températures optimales.
  • Suspension: Inspectez périodiquement le modèle pour détecter les signes de dommages, tels que des axes de suspension tordus ou sales, des biellettes de pincement endommagées, des vis desserrées et tout signe de contrainte ou de flexion. Remplacez les composants si nécessaire.
  • Direction: Avec le temps, vous pourriez remarquer un jeu accru dans le système de direction. Les biellettes de pincement peuvent s'user à l'usage (pièce n° 8948). Remplacez ces composants si nécessaire pour restaurer les tolérances d'usine.
  • Amortisseurs: Maintenez le niveau d'huile des amortisseurs plein. Utilisez uniquement de l'huile d'amortisseur 100% silicone pur pour prolonger la durée de vie des joints. Si vous constatez une fuite autour du haut de l'amortisseur, inspectez la membrane dans le capuchon supérieur pour détecter des signes de dommage ou de déformation dus à un serrage excessif. Si le bas de l'amortisseur fuit, il est temps de le reconstruire. Le kit de reconstruction Traxxas pour deux amortisseurs est la pièce n° 8962.
  • Transmission: Inspectez les arbres de transmission pour vous assurer que tous les composants sont exempts de débris. Un bruit supplémentaire de la transmission peut se produire si les composants de la transmission sont sales. Retirez le couvercle d'engrenage. Inspectez l'engrenage droit pour l'usure et vérifiez le serrage des vis sans tête des pignons. Serrez, nettoyez ou remplacez les composants si nécessaire.
  • Unité d'entraînement centrale à répartition de couple: Le Maxx est équipé d'une unité d'entraînement centrale à répartition de couple. L'unité d'entraînement peut être reconstruite, mais cela nécessite une procédure d'entretien détaillée et l'utilisation d'huile de différentiel de poids 20M (pièce n° 5040). Pour plus d'informations et de vidéos explicatives, veuillez visiter Traxxas.com.

danger Portez toujours une protection oculaire lorsque vous utilisez de l'air comprimé ou des nettoyants et lubrifiants en aérosol.

Stockage
Lorsque vous avez terminé d'utiliser le modèle pour la journée, nettoyez-le à l'air comprimé ou utilisez un pinceau à poils doux pour dépoussiérer le véhicule. Déconnectez et retirez toujours la batterie du modèle lorsque celui-ci est rangé. Si le modèle doit être stocké pendant une longue période, retirez également les batteries de l'émetteur.

Retirer le module de suspension avant
Retirer le module de suspension avant

  1. Retirez les deux vis à tête fraisée 4x20mm de la plaque de protection avant sur le dessous du châssis.
  2. Retirez la vis à tête bombée 3x15mm de la biellette de direction.
  3. Retirez les sept vis à tête bombée 4x12mm de la renfort de châssis (1), de la tour d'amortisseur avant (2) et du châssis (4).
  4. Éloignez l'ensemble de suspension avant du châssis. Tirez l'ensemble fermement.

Pour réassembler les modules, suivez les étapes en ordre inverse.


Retirer le module de suspension arrière

  1. Retirez les deux vis à tête fraisée 4x20mm de la plaque de protection centrale sur le dessous du châssis.
  2. Retirez les deux vis à tête bombée 4x12mm qui fixent la cloison arrière au dessous du châssis.
  3. Retirez les deux vis à tête cylindrique 3x10mm du couvercle d'engrenage. Retirez le couvercle d'engrenage.
  4. Retirez la vis à tête bombée 4x8mm de la plaque moteur.
  5. Retirez les deux vis à tête bombée 4x12mm de la tour d'amortisseur arrière.
  6. Retirez les deux vis à tête bombée 4x22mm qui fixent la cloison arrière au dessus du châssis.
  7. Éloignez l'ensemble de suspension arrière du châssis. Tirez l'ensemble fermement.

Pour réassembler les modules, suivez les étapes en ordre inverse.

GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ TQi

Votre émetteur Traxxas dispose d'un bouton multifonction programmable qui peut être configuré pour contrôler diverses fonctions avancées de l'émetteur (réglé par défaut sur Traxxas Stability Management (TSM), voir "Traxxas Stability Management" (Gestion de la stabilité Traxxas)). L'accès au menu de programmation se fait en utilisant les boutons menu (menu) et set (paramétrer) de l'émetteur et en observant les signaux de la LED. Consultez la section "Menu Tree" (Arborescence du menu) pour une explication de la structure du menu. Expérimentez avec les réglages et les fonctionnalités pour voir s'ils peuvent améliorer votre expérience de conduite.

Recommencer :
Restauration des paramètres d'usine

Lors de la programmation de votre émetteur TQi, vous pourriez ressentir le besoin de recommencer à zéro. Suivez ces étapes simples pour restaurer les paramètres d'usine :

  1. Éteignez l'émetteur.
  2. Maintenez les boutons MENU (Menu) et SET (Paramétrer) enfoncés.
  3. Allumez l'émetteur.
  4. Relâchez MENU (Menu) et SET (Paramétrer). La LED de l'émetteur clignotera en rouge.
  5. Appuyez sur SET (Paramétrer) pour effacer les paramètres. La LED s'allumera en vert fixe et l'émetteur sera restauré à ses paramètres par défaut.

Sensibilité de la direction (exponentielle)
Le bouton multifonction de l'émetteur TQi peut être réglé pour contrôler la sensibilité de la direction (également appelée exponentielle). Le réglage standard de la sensibilité de la direction est "normal (zero exponential)," (normal (exponentielle zéro)), le cadran étant complètement tourné vers la gauche dans sa plage de déplacement. Ce réglage offre une réponse linéaire du servo : le mouvement du servo de direction correspondra exactement à l'entrée du volant de l'émetteur. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre par rapport au centre entraînera une "negative exponential" (exponentielle négative) et diminuera la sensibilité de la direction en rendant le servo moins réactif près de la position neutre, avec une sensibilité croissante à mesure que le servo approche des limites de sa plage de déplacement. Plus vous tournerez le bouton, plus le changement dans le mouvement du servo de direction sera prononcé. Le terme "exponentiel" vient de cet effet ; le déplacement du servo change de manière exponentielle par rapport à l'entrée du volant. L'effet exponentiel est indiqué en pourcentage—plus le pourcentage est élevé, plus l'effet est grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.

Sensibilité normale de la direction (0 % exponentiel) :
Dans cette illustration, le déplacement du servo de direction (et avec lui, le mouvement de direction des roues avant du modèle) correspond précisément au volant. Les plages sont exagérées à des fins d'illustration.
Diagramme montrant la réponse linéaire de la direction (0% exponentiel). Le mouvement du servo correspond exactement à l'entrée du volant.

Sensibilité de la direction réduite (exponentielle négative) :
En tournant le bouton multifonction dans le sens des aiguilles d'une montre, la sensibilité de la direction du modèle sera diminuée. Notez qu'une quantité relativement importante de déplacement du volant entraîne une quantité plus faible de déplacement du servo. Plus vous tournerez le bouton, plus l'effet sera prononcé. Une sensibilité de direction diminuée peut être utile lors de la conduite sur des surfaces à faible adhérence, à grande vitesse, ou sur des pistes qui favorisent les virages larges où de légères sollicitations de la direction sont nécessaires. Les plages sont exagérées à des fins d'illustration.
Diagramme montrant une réponse de direction exponentielle négative. Une grande quantité de déplacement du volant entraîne un petit déplacement du servo, réduisant la sensibilité.

Sensibilité de l'accélérateur (exponentielle de l'accélérateur)
Le bouton multifonction peut être réglé pour contrôler la sensibilité de l'accélérateur. La sensibilité de l'accélérateur fonctionne de la même manière que la sensibilité de la direction, mais applique l'effet à la voie d'accélération. Seule l'accélération avant est affectée ; le déplacement frein/marche arrière reste linéaire, quel que soit le réglage de la sensibilité de l'accélérateur.

Pourcentage de direction (Dual-Rate)
Le bouton multifonction peut être réglé pour contrôler la quantité (pourcentage) de déplacement du servo appliquée à la direction. Tourner le bouton multifonction complètement dans le sens des aiguilles d'une montre produira le débattement maximal de la direction ; tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre réduit le débattement de la direction (Remarque : Tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à sa butée éliminera tout déplacement du servo). Sachez que les réglages des points finaux de direction définissent le débattement maximal de la direction du servo. Si vous réglez le pourcentage de direction à 100 % (en tournant le bouton multifonction complètement dans le sens des aiguilles d'une montre), le servo se déplacera jusqu'à son point final sélectionné, mais pas au-delà. De nombreux pilotes de course règlent le Dual-Rate pour n'avoir que le débattement de direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste, rendant ainsi le modèle plus facile à conduire sur le reste du parcours. La réduction du débattement de la direction peut également être utile pour rendre un modèle plus facile à contrôler sur des surfaces à forte adhérence, et pour limiter la sortie de direction pour les courses sur ovale où de grandes quantités de déplacement de direction ne sont pas nécessaires.

Pourcentage de freinage
Le bouton multifonction peut également être réglé pour contrôler la quantité de déplacement du frein appliquée par le servo dans un modèle nitro. Les modèles électriques n'ont pas de frein actionné par servo, mais la fonction de pourcentage de freinage fonctionne toujours de la même manière dans les modèles électriques. Tourner le bouton multifonction complètement dans le sens des aiguilles d'une montre produira le débattement maximal du frein ; tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre réduit le débattement du frein (Remarque : Tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à sa butée éliminera toute action de freinage).

Trim de l'accélérateur
Le réglage du bouton multifonction en tant que trim de l'accélérateur vous permettra d'ajuster la position neutre de l'accélérateur pour éviter un freinage indésirable ou une accélération lorsque la gâchette de l'émetteur est au point mort.
Remarque : Votre émetteur est équipé d'un mode de recherche du trim de l'accélérateur pour éviter les emballements accidentels. Voir l'encadré pour plus d'informations.

Mode de recherche du trim de l'accélérateur
Lorsque le bouton multifonction est réglé sur le trim de l'accélérateur, l'émetteur mémorise le réglage du trim de l'accélérateur. Si le bouton de trim de l'accélérateur est déplacé par rapport au réglage original lorsque l'émetteur est éteint, ou lorsque l'émetteur a été utilisé pour contrôler un autre modèle, l'émetteur ignore la position réelle du bouton de trim. Cela empêche le modèle de s'emballer accidentellement. La LED sur la face de l'émetteur clignotera rapidement en vert et le bouton de trim de l'accélérateur (bouton multifonction) n'ajustera pas le trim tant qu'il n'aura pas été ramené à sa position originale enregistrée en mémoire. Pour restaurer le contrôle du trim de l'accélérateur, tournez simplement le bouton multifonction dans n'importe quelle direction jusqu'à ce que la LED arrête de clignoter.

Points finaux de la direction et de l'accélérateur
L'émetteur TQi vous permet de choisir la limite de la plage de déplacement du servo (ou son "end point" (point final)) indépendamment pour le déplacement gauche et droit (sur la voie de direction) et le déplacement accélérateur/frein (sur la voie d'accélération). Cela vous permet d'affiner les réglages du servo pour éviter le blocage causé par le déplacement des tringleries de direction ou d'accélérateur (dans le cas d'un modèle nitro) au-delà de leurs limites mécaniques. Les réglages des points finaux que vous sélectionnez représenteront ce que vous souhaitez être le déplacement maximal du servo ; les fonctions de pourcentage de direction ou de pourcentage de freinage ne remplaceront pas les paramètres des points finaux.

Sous-trim de direction et d'accélérateur
La fonction de sous-trim est utilisée pour régler précisément le point neutre du servo de direction ou d'accélérateur dans le cas où le simple réglage du bouton de trim à "zero" (zéro) ne centre pas complètement le servo. Une fois sélectionné, le sous-trim permet un ajustement plus fin de la position de l'arbre de sortie du servo pour un réglage précis du point neutre. Réglez toujours le bouton de trim de direction sur zéro avant d'effectuer l'ajustement final (si nécessaire) à l'aide du sous-trim. Si le trim de l'accélérateur a été précédemment ajusté, le trim de l'accélérateur devra être reprogrammé sur "zero" (zéro) avant d'effectuer l'ajustement final à l'aide du sous-trim.

Verrouillage des réglages
Une fois que vous avez ajusté tous ces réglages à votre convenance, vous voudrez peut-être désactiver le bouton multifonction afin qu'aucun de vos réglages ne puisse être modifié. Ceci est particulièrement pratique si vous utilisez plusieurs véhicules avec un seul émetteur via Traxxas Link Model Memory.

Plusieurs réglages et le bouton multifonction
Il est important de noter que les réglages effectués avec le bouton multifonction sont "overlaid" (superposés) les uns sur les autres. Par exemple, si vous attribuez le bouton multifonction pour ajuster le pourcentage de direction et le réglez à 50 %, puis réaffectez le bouton pour contrôler la sensibilité de la direction, l'émetteur "remember" (se souviendra) du réglage du pourcentage de direction. Les ajustements que vous faites à la sensibilité de la direction seront appliqués au réglage de débattement de la direction à 50 % que vous avez sélectionné précédemment. De même, le réglage du bouton multifonction sur "disabled" (désactivé) empêchera le bouton d'effectuer d'autres ajustements, mais le dernier réglage du bouton multifonction restera applicable.

Information Failsafe (Sécurité intégrée)
Votre système radio Traxxas est équipé d'une fonction failsafe intégrée qui ramène l'accélérateur à sa dernière position neutre enregistrée en cas de perte de signal. La LED de l'émetteur et du récepteur clignotera rapidement en rouge.

CODES LED DE L'ÉMETTEUR

Couleur / Motif de la LED Nom Notes
LED verte fixe Vert fixe Mode de conduite normal Voir "Radio System Controls" (Commandes du système radio) pour plus d'informations sur l'utilisation des commandes de votre émetteur.
LED rouge clignotant lentement Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Liaison Voir "Using the Radio System" (Utilisation du système radio) pour plus d'informations sur la liaison.
LED verte clignotant rapidement Vert clignotant rapidement (0,1 sec allumé / 0,15 sec éteint) Mode de recherche du trim de l'accélérateur Tournez le bouton multifonction vers la droite ou la gauche jusqu'à ce que la LED arrête de clignoter. Voir "TQi ADVANCED TUNING GUIDE" (GUIDE DE RÉGLAGE AVANCÉ TQi) pour plus d'informations.
LED rouge clignotant moyennement Rouge clignotant moyennement (0,25 sec allumé / 0,25 sec éteint) Alarme de batterie faible Mettez de nouvelles piles dans l'émetteur. Voir "Installing Transmitter Batteries" (Installation des piles de l'émetteur) pour plus d'informations.
LED rouge clignotant rapidement Rouge clignotant rapidement (0,125 sec allumé / 0,125 sec éteint) Échec de liaison / Erreur L'émetteur et le récepteur ne sont plus liés. Éteignez puis rallumez le système pour reprendre un fonctionnement normal. Trouvez la source de l'échec de la liaison (par exemple, hors de portée, piles faibles, antenne endommagée).
Motifs de programmation
LED verte ou rouge comptant Compte le nombre (vert ou rouge), puis marque une pause Position actuelle du menu Voir Menu Tree (Arborescence du menu) pour plus d'informations.
LED verte clignotant rapidement Vert rapide 8 fois Réglage du menu accepté (sur SET)
LED rouge clignotant rapidement Rouge rapide 8 fois SET (Paramétrer) du menu invalide Erreur de l'utilisateur, comme tenter de supprimer un modèle verrouillé.

CODES DES VOYANTS DU RÉCEPTEUR

Couleur / Motif du voyant Nom Remarques
Vert fixe Mode de conduite normal Voir "Commandes du système radio" pour plus d'informations sur l'utilisation des commandes de votre émetteur.
Rouge lent (0,5 s allumé / 0,5 s éteint) Appairage Voir "Utilisation du système radio" pour plus d'informations sur l'appairage.
Rouge clignotant rapidement (0,125 s allumé / 0,125 s éteint) Fail-Safe / Détection de basse tension Une basse tension constante dans le récepteur déclenche le Fail-Safe afin qu'il y ait suffisamment de puissance pour centrer le servo des gaz avant qu'il ne perde complètement son alimentation.

La mémoire de modèle Traxxas Link est une fonctionnalité exclusive et brevetée de l'émetteur TQi. Chaque fois que l'émetteur est appairé à un nouveau récepteur, il enregistre ce récepteur dans sa mémoire, ainsi que tous les paramètres assignés à ce récepteur. Lorsque l'émetteur et tout récepteur appairé sont allumés, l'émetteur rappelle automatiquement les paramètres de ce récepteur. Il n'est pas nécessaire de sélectionner manuellement votre véhicule dans une liste d'entrées de mémoire de modèle.

Verrouillage du modèle
La fonction de mémoire de modèle Traxxas Link peut stocker jusqu'à trente modèles (récepteurs) dans sa mémoire. Si vous appairez un trente et unième récepteur, la mémoire de modèle Traxxas Link supprimera le récepteur "oldest" (le plus ancien) de sa mémoire (en d'autres termes, le modèle que vous avez utilisé il y a le plus longtemps sera supprimé). L'activation du verrouillage du modèle verrouillera le récepteur en mémoire afin qu'il ne puisse pas être supprimé.
Vous pouvez également appairer plusieurs émetteurs TQi au même modèle, ce qui permet de prendre n'importe quel émetteur et n'importe quel modèle précédemment appairé de votre collection, de les allumer et de rouler. Avec la mémoire de modèle Traxxas Link, il n'est pas nécessaire de se souvenir quel émetteur correspond à quel modèle, et il n'est jamais nécessaire de sélectionner un modèle dans une liste d'entrées de mémoire de modèle. L'émetteur et le récepteur font tout pour vous automatiquement.

Pour activer le verrouillage du modèle :

  1. Allumez l'émetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
  2. Appuyez et maintenez MENU (Menu). Relâchez lorsque le voyant d'état clignote en vert.
  3. Appuyez sur MENU (Menu) trois fois. Le voyant d'état clignotera en vert quatre fois de manière répétée.
  4. Appuyez sur SET (Définir). Le voyant d'état clignotera en vert par intervalles d'un seul flash.
  5. Appuyez une fois sur SET (Définir). Le voyant d'état clignotera une fois en rouge de manière répétée.
  6. Appuyez une fois sur MENU (Menu). Le voyant d'état clignotera deux fois en rouge de manière répétée.
  7. Appuyez sur SET (Définir). Le voyant clignotera rapidement en vert. La mémoire est maintenant verrouillée. Appuyez et maintenez MENU (Menu) pour revenir au mode de conduite.
    Remarque: Pour déverrouiller une mémoire, appuyez deux fois sur SET (Définir) à l'étape 5. Le voyant clignotera rapidement en vert pour indiquer que le modèle est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez deux fois sur MENU (Menu) à l'étape 6, puis appuyez sur SET (Définir).

Pour supprimer un modèle :
À un certain moment, vous pourriez souhaiter supprimer un modèle que vous n'utilisez plus de la mémoire.

  1. Allumez l'émetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
  2. Appuyez et maintenez MENU (Menu). Relâchez lorsque le voyant d'état clignote en vert.
  3. Appuyez sur MENU (Menu) trois fois. Le voyant d'état clignotera en vert quatre fois de manière répétée.
  4. Appuyez une fois sur SET (Définir). Le voyant d'état clignotera une fois en vert de manière répétée.
  5. Appuyez une fois sur MENU (Menu). Le voyant d'état clignotera deux fois en vert de manière répétée.
  6. Appuyez sur SET (Définir). La mémoire est maintenant sélectionnée pour être supprimée. Appuyez sur SET (Définir) pour supprimer le modèle. Appuyez et maintenez MENU (Menu) pour revenir au mode de conduite.

L'arborescence du menu ci-dessous montre comment naviguer à travers les différents paramètres et fonctions de l'émetteur TQi. Appuyez et maintenez MENU (Menu) pour entrer dans l'arborescence du menu, et utilisez les commandes suivantes pour naviguer dans le menu et sélectionner les options.

MENU (Menu): Lorsque vous entrez dans un menu, vous commencez toujours par le haut. Appuyez sur MENU (Menu) pour descendre dans l'arborescence du menu. Lorsque vous atteignez le bas de l'arborescence, appuyer de nouveau sur MENU (Menu) vous ramènera en haut.
SET (Définir): Appuyez sur SET (Définir) pour vous déplacer dans l'arborescence du menu et sélectionner des options. Lorsqu'une option est enregistrée dans la mémoire de l'émetteur, le voyant d'état clignotera rapidement en vert.
BACK (Retour): Appuyez simultanément sur MENU (Menu) et SET (Définir) pour revenir d'un niveau dans l'arborescence du menu.
EXIT (Quitter): Appuyez et maintenez MENU (Menu) pour quitter la programmation. Vos options sélectionnées seront enregistrées.
ECHO (Écho): Appuyez et maintenez SET (Définir) pour activer la fonction "echo" (écho). Echo (Écho) "play back" (relira) votre position actuelle dans l'arborescence du menu si vous perdez votre repère. Par exemple : Si votre position actuelle est "Points de fin de course du canal de direction", maintenir SET (Définir) fera clignoter le voyant vert deux fois, vert une fois, puis rouge trois fois. Echo (Écho) ne modifiera pas vos ajustements ni votre position dans la séquence de programmation.

ARBORESCENCE DU MENU - Partie 1
ARBORESCENCE DU MENU - Partie 2
ARBORESCENCE DU MENU - Partie 3

Remarque : L'émetteur est "live" (en direct) pendant la programmation, vous pouvez donc tester les réglages en temps réel sans avoir à quitter l'arborescence du menu.

Vous trouverez ci-dessous un exemple de la façon d'accéder à une fonction dans l'arborescence du menu. Dans cet exemple, l'utilisateur configure le bouton multifonction pour qu'il serve de contrôle du pourcentage de direction (Dual-Rate).
Pour régler le bouton multifonction afin de contrôler le POURCENTAGE DE DIRECTION (DUAL-RATE) :

  1. Allumez l'émetteur.
  2. Appuyez et maintenez MENU (Menu) jusqu'à ce que le voyant vert s'allume. Il clignotera par intervalles simples.
  3. Appuyez sur SET (Définir). Le voyant rouge clignotera par intervalles simples pour indiquer que la sensibilité de la direction (Expo) a été sélectionnée.
  4. Appuyez deux fois sur MENU (Menu). Le voyant rouge clignotera trois fois de manière répétée pour indiquer que le pourcentage de direction (Dual-Rate) a été sélectionné.
  5. Appuyez sur SET (Définir) pour sélectionner. Le voyant vert clignotera 8 fois rapidement pour indiquer une sélection réussie.
  6. Appuyez et maintenez MENU (Menu) pour revenir au mode de conduite.

Restauration des paramètres d'usine :
Émetteur ÉTEINT
Maintenez simultanément MENU (Menu) et SET (Définir)
Émetteur ALLUMÉ
Relâchez MENU (Menu) et SET (Définir) - le voyant rouge clignote
Appuyez sur SET (Définir) pour effacer les paramètres. Le voyant deviendra vert fixe. L'émetteur est restauré aux paramètres par défaut

*Le contrôle du couple est une fonctionnalité conçue uniquement pour être utilisée avec le système d'alimentation de la Traxxas Funny Car Race Replica (Modèle #6907).

Pour sélectionner des fonctions et effectuer des réglages sur l'émetteur TQi sans vous référer à l'arborescence du menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne de gauche que vous souhaitez ajuster, et suivez simplement les étapes correspondantes.


Allumez toujours votre émetteur en premier.

PROGRAMMATION DE VOTRE ÉMETTEUR TQi AVEC VOTRE APPLE iPHONE/iPAD/iPOD TOUCH OU APPAREIL MOBILE ANDROID

Le module sans fil Traxxas Link (réf. 6511, vendu séparément) pour l'émetteur TQi s'installe en quelques minutes pour transformer votre Apple iPhone, iPad, iPod touch ou appareil Android en un puissant outil de réglage qui vous permet de remplacer le système de programmation par boutons/LED de l'émetteur par une interface utilisateur graphique intuitive, haute définition et en couleur.

Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible sur l'Apple App Store ou Google Play) vous offre un contrôle total sur le fonctionnement et le réglage de votre modèle Traxxas avec des visuels époustouflants et une précision absolue. Installez les capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le modèle, et Traxxas Link affiche des données en temps réel telles que la vitesse, le régime, la température et la tension de la batterie.

www.apple.com

play.google.com

Compatible avec :
iPod touch (5th generation and later)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (and later)
Android 4.4 (and later)

Interface intuitive iPhone, iPad, iPod touch et Android
Traxxas Link facilite l'apprentissage, la compréhension et l'accès aux puissantes options de réglage. Contrôlez les paramètres des effets de conduite tels que le pourcentage d'assistance TSM ; la sensibilité de la direction et de l'accélérateur ; le pourcentage de direction ; la force de freinage ; et le trim de l'accélérateur en touchant et en faisant glisser simplement les curseurs sur l'écran.


Appuyez et faites glisser pour ajuster le TSM, la sensibilité de la direction, le trim de l'accélérateur, le pourcentage de freinage, et plus encore !

Télémétrie en temps réel
Lorsque vous équipez votre modèle de capteurs, le tableau de bord Traxxas Link prend vie, vous montrant la vitesse, la tension de la batterie, le régime et la température. Définissez des avertissements de seuil et enregistrez les maximums, les minimums ou les moyennes. Utilisez la fonction d'enregistrement pour documenter votre vue du tableau de bord, avec le son, afin de pouvoir garder les yeux sur votre conduite et ne manquer aucun virage.


Le tableau de bord personnalisable Traxxas Link fournit des données de régime, de vitesse, de température et de tension en temps réel

Gérez jusqu'à 30 modèles avec Traxxas Link
Le système radio TQi garde automatiquement la trace des véhicules auxquels il est lié et des réglages utilisés pour chacun – jusqu'à 30 modèles au total ! Traxxas Link fournit une interface visuelle pour nommer les modèles, personnaliser leurs réglages, attacher des profils et les verrouiller en mémoire. Choisissez simplement un modèle et tout émetteur précédemment lié, allumez-les et commencez à vous amuser.


La mémoire de modèle Traxxas Link simplifie l'organisation de votre collection de véhicules.

informations Le module sans fil Traxxas Link est vendu séparément (réf. 6511). L'application Traxxas Link est disponible sur l'Apple App Store pour iPhone, iPad ou iPod touch et sur Google Play pour les appareils Android. L'iPhone, l'iPad, l'iPod touch ou l'appareil Android ne sont pas inclus avec le module sans fil Traxxas Link.
Pour plus d'informations sur le module sans fil Traxxas Link et l'application Traxxas Link, visitez Traxxas.com.

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Chez Traxxas, nous souhaitons que vous profitiez en toute sécurité de votre nouveau modèle. Utilisez votre modèle avec bon sens et prudence, et il sera passionnant, sûr et amusant pour vous et votre entourage. Le non-respect d'une utilisation sûre et responsable de votre modèle peut entraîner des dommages matériels et des blessures graves. Les précautions décrites dans ce manuel doivent être strictement respectées afin d'assurer une utilisation en toute sécurité. Vous seul(e) devez veiller à ce que les instructions soient suivies et les précautions respectées.

Points importants à retenir

  • Votre modèle n'est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones encombrées où son fonctionnement peut entrer en conflit ou perturber la circulation piétonne ou véhiculaire.
  • Ne jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans des foules. Votre modèle pourrait causer des blessures s'il entrait en collision avec quelqu'un.
  • Étant donné que votre modèle est contrôlé par radio, il est sujet aux interférences radio provenant de nombreuses sources indépendantes de votre volonté. Puisque les interférences radio peuvent entraîner des pertes momentanées de contrôle radio, laissez toujours une marge de sécurité dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions.
  • Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent devenir chauds pendant l'utilisation. Faites attention à ne pas vous brûler.
  • N'utilisez pas votre modèle la nuit, ou chaque fois que votre ligne de mire vers le modèle peut être obstruée ou altérée de quelque manière que ce soit.
  • Le plus important, faites toujours preuve de bon sens.

Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un dispositif électronique extrêmement puissant capable de fournir un courant élevé. Veuillez suivre attentivement ces précautions pour éviter d'endommager le contrôleur de vitesse ou d'autres composants.

  • Débranchez la batterie : Débranchez toujours la batterie du contrôleur de vitesse lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec une gaine thermorétractable pour éviter les courts-circuits.
  • Émetteur allumé en premier : Allumez d'abord votre émetteur avant d'allumer le contrôleur de vitesse pour éviter les emballements et les performances erratiques.
  • risque de brûlure Ne vous brûlez pas : L'ESC et le moteur peuvent devenir extrêmement chauds pendant l'utilisation, veillez donc à ne pas les toucher avant qu'ils ne refroidissent. Assurez un flux d'air adéquat pour le refroidissement.
  • risque de brûlure Utilisez les connecteurs installés en usine : Ne changez pas les connecteurs de la batterie et du moteur. Un câblage incorrect peut provoquer un incendie ou endommager l'ESC. Veuillez noter que les contrôleurs de vitesse modifiés peuvent être soumis à des frais de recâblage lors d'un retour pour service.
  • Pas de tension inverse : L'ESC n'est pas protégé contre la tension à polarité inversée.
  • Les diodes Schottky externes ne sont pas compatibles avec les contrôleurs de vitesse à inversion. L'utilisation d'une diode Schottky avec votre contrôleur de vitesse Traxxas endommagera l'ESC et annulera la garantie de 30 jours.
  • Respectez toujours les limites minimales et maximales du contrôleur de vitesse, telles qu'indiquées dans le tableau des spécifications du manuel du propriétaire. Si votre ESC fonctionne avec deux batteries, ne mélangez pas les types et les capacités de batteries. Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries. L'utilisation de blocs de batteries non appariés pourrait endommager les batteries et le contrôleur de vitesse électronique.

danger Toutes les instructions et précautions décrites dans ce manuel doivent être strictement respectées afin d'assurer une utilisation en toute sécurité de votre modèle.
danger Ce modèle n'est pas destiné à être utilisé par des enfants de moins de 14 ans sans la supervision d'un adulte responsable et compétent.

Niveau de compétence 4
Une expérience préalable avec les modèles radiocommandés est obligatoire. Les modèles nécessitent des procédures de configuration et/ou d'entretien détaillées avec l'équipement de support requis. Ces modèles sont capables d'atteindre des vitesses élevées, ce qui exige un contrôle de conduite expérimenté.


RISQUE D'INCENDIE ! Ce véhicule nécessite des batteries LiPo. Le chargement et le déchargement des batteries présentent un risque d'incendie, d'explosion, de blessures graves et de dommages matériels s'ils ne sont pas effectués conformément aux instructions. De plus, les batteries au Lithium Polymère (LiPo) présentent un risque ÉLEVÉ d'incendie si elles ne sont pas manipulées correctement selon les instructions et nécessitent des procédures de soin et de manipulation spéciales pour une longue durée de vie et une utilisation en toute sécurité. Les batteries LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs avancés qui sont informés des risques associés à l'utilisation des batteries LiPo. Traxxas ne recommande à personne de moins de 14 ans d'utiliser ou de manipuler des blocs de batteries LiPo sans la supervision d'un adulte compétent et responsable. Jetez les batteries usagées conformément aux instructions.

  • Votre modèle nécessite l'utilisation de batteries LiPo. Les batteries LiPo ont un seuil de tension de décharge minimale sûre qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d'une détection de basse tension intégrée qui alerte le conducteur lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de tension minimale (décharge). Il est de la responsabilité du conducteur de s'arrêter immédiatement pour éviter que le bloc-batterie ne soit déchargé en dessous de son seuil minimum sûr.
  • La détection de basse tension n'est qu'une partie d'un plan complet pour une utilisation sûre des batteries LiPo. Il est essentiel de suivre toutes les instructions pour un chargement, une utilisation et un stockage sûrs et appropriés des batteries LiPo. Assurez-vous de comprendre comment utiliser vos batteries LiPo. Si vous avez des questions concernant l'utilisation des batteries LiPo, veuillez consulter votre revendeur de modélisme local ou contacter le fabricant de la batterie. Pour rappel, toutes les batteries doivent être recyclées à la fin de leur durée de vie utile.
  • risque de brûlure N'utilisez PAS de chargeur conçu pour les batteries NiMH ou NiCad. L'utilisation d'un chargeur ou d'un mode de charge NiMH ou NiCad endommagera les batteries. Le non-respect du chargeur approprié peut entraîner des dommages aux batteries, un incendie, des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.
  • Inspectez TOUJOURS attentivement vos batteries LiPo avant de les charger. N'utilisez ou ne chargez pas de blocs-batteries qui ont été endommagés de quelque manière que ce soit (pliés, bosselés, gonflés, revêtement déchiré ou autrement endommagés).
  • AVANT de charger, confirmez TOUJOURS que les réglages du chargeur correspondent exactement au type (chimie), aux spécifications et à la configuration de la batterie à charger. NE DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximal recommandé par le fabricant. N'essayez PAS de charger des batteries non rechargeables (risque d'explosion), des batteries dotées d'un circuit de charge interne ou d'un circuit de protection, ou des batteries qui ont été modifiées par rapport à la configuration d'origine du fabricant.
  • Pendant la charge ou la décharge, placez TOUJOURS la batterie (tous types de batteries) dans un conteneur ignifuge/résistant au feu et sur une surface non inflammable telle que du béton.
  • Chargez TOUJOURS les batteries dans un endroit bien ventilé.
  • Chargez la batterie dans une zone sûre, à l'écart des matériaux inflammables. Surveillez le processus de charge et ne laissez jamais les batteries sans surveillance pendant la charge. Ne laissez pas les jeunes enfants charger ou manipuler les batteries LiPo.
  • NE démontez PAS, n'écrasez PAS, ne court-circuitez PAS et n'exposez PAS les batteries à une flamme ou à toute autre source d'ignition.
  • risque de brûlure NE laissez PAS les contacts ou les fils exposés de la batterie se toucher. Cela provoquera un court-circuit de la batterie et créera un risque d'incendie.
  • NE laissez PAS le chargeur et la batterie sans surveillance pendant la charge, la décharge, ou à tout moment où le chargeur est ALLUMÉ avec une batterie connectée. S'il y a des signes de dysfonctionnement, débranchez l'alimentation et/ou arrêtez le processus de charge immédiatement.
  • Débranchez TOUJOURS le chargeur de la prise murale et déconnectez la batterie lorsque vous ne l'utilisez pas.
  • risque de brûlure Ne chargez jamais les blocs de batteries LiPo en série ou en parallèle. Le chargement des blocs en série ou en parallèle peut entraîner une reconnaissance incorrecte des cellules par le chargeur et un taux de charge inapproprié, ce qui peut provoquer une surcharge, un déséquilibre des cellules, des dommages aux cellules et un incendie.
  • Si une batterie devient chaude au toucher pendant le processus de charge (température supérieure à 110 °F / 43 °C), déconnectez immédiatement la batterie du chargeur et arrêtez la charge.
  • NE stockez PAS et ne chargez PAS les batteries LiPo avec ou à proximité d'autres batteries ou blocs-batteries de tout type, y compris d'autres LiPo.
  • risque de brûlure Stockez et transportez vos batteries LiPo dans un endroit frais et sec. NE PAS stocker à la lumière directe du soleil. NE laissez PAS la température de stockage dépasser 140 °F ou 60 °C, par exemple dans le coffre d'une voiture, car les cellules pourraient être endommagées et un risque d'incendie créé. Gardez TOUJOURS les blocs de batteries en sécurité, hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
  • Gardez un extincteur de classe D à proximité en cas d'incendie.
  • NE démontez PAS les batteries ou cellules LiPo. NE démontez PAS le chargeur.
  • N'essayez PAS de construire votre propre bloc-batterie LiPo à partir de cellules séparées.
  • RETIREZ la batterie de votre modèle ou appareil avant de la charger.
  • N'exposez PAS le chargeur à l'eau ou à l'humidité.

ASSISTANCE

Si vous avez des questions concernant votre modèle ou son fonctionnement, appelez la ligne d'assistance technique Traxxas au numéro vert : 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
L'assistance technique est disponible du lundi au vendredi de 8h30 à 21h00 (heure centrale). Une assistance technique est également disponible sur Traxxas.com. Vous pouvez également envoyer votre question par e-mail à l'assistance clientèle à support@Traxxas.com. Rejoignez des milliers de membres inscrits dans notre communauté en ligne sur Traxxas.com.
Traxxas offre un centre de réparation complet sur site pour répondre à tous vos besoins de service Traxxas. Les pièces d'entretien et de rechange peuvent être achetées directement auprès de Traxxas par téléphone ou en ligne sur Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps, ainsi que les frais d'expédition et de manutention, en achetant des pièces de rechange auprès de votre revendeur local.
N'hésitez pas à nous contacter pour tous vos besoins d'assistance produit.
Nous voulons que vous soyez entièrement satisfait de votre nouveau modèle !

*L'assistance gratuite est disponible uniquement pour les résidents des États-Unis.

Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro vert 1-888-TRAXXAS

Internet
Traxxas.com
E-mail : support@Traxxas.com

TRAXXAS
6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070
1-888-TRAXXAS

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Traxxas MAXX 89086-4

Les langues disponibles

Table des Matières