Manuel Fiat DUCATO 2023 / 2024
- 1 INTÉRIEUR
- 2 TABLEAU DE BORD
- 3 SYSTÈME DE CLIMATISATION MANUELLE
- 4 SYSTÈME DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE
- 5 FONCTIONNALITÉS DU TABLEAU DE BORD
- 6 TÉMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
- 7 LES CLÉS
- 8 SIÈGES
- 9 APPUIE-TÊTES
- 10 DISPOSITIF D'ALLUMAGE
- 11 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
- 12 DÉMARRAGE DU MOTEUR
- 13 ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
- 14 SYSTÈMES AVANCÉS D'AIDE À LA CONDUITE
- 15 LORS DU STATIONNEMENT
- 16 APPEL À L'AIDE / SOS
- 17 SYSTÈMES DE RETENUE POUR ENFANTS
- 18 Airbag passager avant et systèmes de retenue pour enfants
- 19 iTPMS (Système de Surveillance Indirecte de la Pression des Pneus)
- 20 CHARGEMENT
- 21 CHARGE EN COURANT ALTERNATIF (CA) À DOMICILE
- 22 RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
- 23 RECOMMANDATIONS DE CONDUITE
- 24 CHANGEMENT DE ROUE
- 25 KIT DE RÉPARATION DE PNEUS
- 26 REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE EXTÉRIEURE
- 27 FUSIBLES
- 28 ENTRETIEN
- 29 RAVITAILLEMENT
- 30 UCONNECT
- 31 UCONNECT 5
- 32 SERVICES CONNECTÉS
- 33 ROUES
- 34 HOMOLOGATIONS OFFICIELLES
- 35 Références
- 36 Télécharger le manuel
- 37 Dans d'autres langues

INTÉRIEUR

- Levier d'ouverture du capot
- Panneau de commande
- Porte-gobelet/canette/bouteille
- Portes
- Sièges
- Frein de stationnement
- Frein de stationnement électrique (EPB) (pour les versions/marchés, le cas échéant)
TABLEAU DE BORD

- Bouches d'aération
- Levier de vitesse gauche
- Tableau de bord
- Levier de vitesse droit
- Boîte à gants/airbag frontal côté passager
- Boîte à gants
- Système de chauffage/climatisation
- Commandes du tableau de bord
- Levier de vitesse/Commande rotative
- Volant
- Uconnect™
SYSTÈME DE CLIMATISATION MANUELLE

- Bague rotative pour le réglage de la température de mélange d'air (rouge = chaud, bleu = froid)
- Bouton d'activation/réglage du ventilateur
(0 = arrêt,
1-2-3 = vitesse de ventilation,
4
= vitesse maximale) - Bague rotative pour le réglage de la distribution d'air
visage/tête
visage/tête et pieds
pieds
pare-brise et pieds
pare-brise - Bouton de recirculation activée ou
désactivée ![]()
- Bouton d'activation du système de climatisation
SYSTÈME DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE

AUTO (Activation/désactivation du fonctionnement automatique)
Bouton de dégivrage rapide du pare-brise
MAX A/C (Activation/désactivation de la fonction de refroidissement maximal)
Sélection de la distribution d'air
- Compresseur du système de climatisation marche/arrêt
Activation/désactivation de la recirculation
Système de climatisation marche/arrêt
Augmentation/diminution de la température
Augmentation/diminution de la ventilation
FONCTIONNALITÉS DU TABLEAU DE BORD
VERSION HEAVY DUTY AVEC ÉCRAN 3,5"

- Compteur de vitesse
- Écran multifonction
- Tachymètre
- Indicateur de niveau de carburant
- Jauge de niveau d'additif AdBlue ® pour émissions diesel
L'éclairage des graphiques du tableau de bord peut varier selon la version.
VERSION LIGHT DUTY AVEC ÉCRAN 3,5"

- Compteur de vitesse
- Écran multifonction
- Tachymètre
- Indicateur de niveau de carburant
- Jauge de température du liquide de refroidissement moteur
L'éclairage des graphiques du tableau de bord peut varier selon la version.
ÉCRAN 7"

- Tachymètre
- Compteur de vitesse et écran multifonction
- Jauge de niveau de carburant
L'éclairage des graphiques du tableau de bord peut varier selon la version.
ÉCRAN DES VERSIONS ÉLECTRIQUES

- État de charge et autonomie de la batterie haute tension
- Indicateur de cadran multifonction : compteur de vitesse et indication du système d'aide à la conduite
- Gestion de l'énergie
- Niveau de charge de la batterie haute tension
- Compteur de vitesse
ÉCRAN DE LA VERSION HYDROGÈNE

- Indicateur de niveau d'hydrogène
- Indicateur de cadran multifonction : compteur de vitesse et indication du système d'aide à la conduite
- Gestion de l'énergie
- Pourcentage indicatif du niveau d'hydrogène
- Compteur de vitesse
TÉMOINS ET MESSAGES D'AVERTISSEMENT
Les témoins peuvent être accompagnés d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore (le cas échéant).
La nature de ces indications est informative et préventive et ne doit donc pas être considérée comme une information exhaustive et/ou une alternative aux informations contenues dans le Manuel du conducteur, que nous vous recommandons de lire attentivement dans tous les cas. En cas d'indication de défaillance, toujours se référer au contenu de cette section. Les références (1), (2) et (3) dans la description du témoin et du signal d'avertissement indiquent s'il est nécessaire de contacter un professionnel qualifié en plus de prendre les mesures immédiates recommandées.
- Le véhicule doit être arrêté.
Arrêtez-le dès que cela est sécuritaire et coupez le contact. - Contactez un concessionnaire.
- Rendez-vous chez un concessionnaire dès que possible.
NOTE
Les témoins/icônes affichés peuvent varier en fonction des versions du tableau de bord et de l'écran installées dans le véhicule.
TÉMOINS SUR LE TABLEAU DE BORD






LES CLÉS
Version avec 3 capteurs

Version avec 2 capteurs

Le cas échéant :

A Insert métallique pliable
B Pliage/dépliage de l'insert métallique
Verrouillage et fermeture des portes et du compartiment de charge
Déverrouillage et ouverture des portes et du compartiment de charge
déverrouillage des portes
ouverture à distance de l'espace de chargement
CLÉ ÉLECTRONIQUE
(versions avec système Keyless Go)
La configuration des boutons peut varier selon le véhicule.

verrouillage et fermeture des portes et du compartiment de charge
déverrouillage des portes et du compartiment de charge, éclairage temporisé des plafonniers intérieurs et double clignotement des indicateurs de direction (le cas échéant).
ouverture à distance de l'espace de chargement
- Ne pas avaler la pile. Danger de brûlures chimiques. Les clés contiennent une petite pile. Si la pile est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner la mort. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d'utiliser le produit et gardez-le hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou insérées dans le corps, consultez immédiatement un médecin. La clé d'urgence (le cas échéant) doit être immédiatement insérée dans la clé électronique pour empêcher un accès facile à la pile.
- Les composants électroniques à l'intérieur de la clé peuvent être endommagés si la clé est soumise à des chocs violents. Afin d'assurer l'efficacité complète des dispositifs électroniques à l'intérieur de la clé, celle-ci ne doit jamais être exposée à la lumière directe du soleil.
- Ne placez pas les clés près du chargeur sans fil.
SIÈGES
SIÈGES AVANT
- Asseyez-vous le torse fermement appuyé contre le dossier. Réglez la distance entre le siège et les pédales de manière à ce que vos jambes restent légèrement fléchies lorsque vous appuyez sur les pédales.
- Réglez la hauteur du siège à un niveau suffisant pour avoir une bonne vue de tous les côtés du véhicule et de tous les instruments et écrans. Il doit y avoir un espace libre égal à au moins la paume d'une main entre la tête et le cadre du pavillon. Vos jambes doivent reposer légèrement sur le siège sans exercer trop de pression.
- Réglez l'appuie-tête de manière à ce que son bord supérieur soit au niveau du sommet de votre tête.
- Asseyez-vous avec vos épaules aussi loin que possible contre le dossier. Réglez l'inclinaison du dossier de manière à pouvoir atteindre facilement le volant avec les bras légèrement fléchis. Gardez vos épaules en contact avec le dossier pendant les manœuvres de direction. N'inclinez pas le dossier trop loin en arrière. Une inclinaison maximale d'environ 25° est recommandée.
- Réglez le siège et le volant de manière à ce que votre poignet repose sur le haut du volant, le bras complètement étendu et les épaules appuyées contre le dossier.
- Réglez le support lombaire de manière à ce qu'il soutienne la courbure naturelle de votre colonne vertébrale.
- Conduisez uniquement avec le siège correctement réglé.
- Ne réglez jamais les sièges pendant la conduite, car ils pourraient bouger de manière incontrôlable.
- Ne vous asseyez pas à moins de 25 cm du volant pour permettre un déploiement sûr de l'airbag.
- Ne laissez jamais d'objets sous les sièges
- Le revêtement en tissu de votre véhicule est conçu pour résister longtemps à l'usure normale de votre véhicule. Cependant, des précautions doivent être prises. Il est absolument nécessaire d'éviter les frottements traumatiques et/ou prolongés avec des accessoires vestimentaires tels que les boucles métalliques, les clous, les fermetures velcro et similaires, car ceux-ci, agissant de manière localisée et avec une pression élevée sur les fils, pourraient provoquer la rupture de certains fils, entraînant des dommages au revêtement.
- Ne placez aucun objet sous le siège à réglage électronique et n'entrave pas son mouvement, car les commandes pourraient être endommagées. De plus, ils peuvent également restreindre la course du siège.
APPUIE-TÊTES
APPUIE-TÊTES AVANT
Sur certaines versions, les appuie-têtes sont réglables en hauteur et se verrouillent automatiquement dans la position souhaitée.
Réglage
- Réglage vers le haut : appuyez sur le bouton (A) fig.14, soulevez l'appuie-tête jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.
- Réglage vers le bas : appuyez sur le bouton (A) fig.14 et abaissez l'appuie-tête.
Pour extraire les appuie-têtes avant, appuyez simultanément sur les boutons (A) et (B) fig.14 situés sur le côté des deux supports et tirez-les vers le haut.

Fig.14
DISPOSITIF D'ALLUMAGE
Versions avec clé mécanique
La clé peut être tournée dans 3 positions différentes fig.15 :

Fig.15
- STOP : moteur éteint, clé extractible, direction bloquée.
Certains dispositifs électriques (par ex. Uconnect™, système de verrouillage centralisé des portes, etc.) peuvent fonctionner ; - MAR : position de conduite. Tous les dispositifs électriques peuvent fonctionner ;
- AVV : démarrage du moteur (position instable).
Versions avec clé électronique ("Keyless Entry" system)

Fig.16
START : démarrage du moteur ;
STOP : moteur éteint. Certains dispositifs électriques (par ex. système de verrouillage centralisé des portes, alarme, etc.) sont toujours disponibles ;
ENGINE : position de conduite. Tous les dispositifs électriques sont disponibles. Cet état peut être sélectionné en appuyant une fois sur le bouton du dispositif d'allumage, sans appuyer sur la pédale de frein.
- Si le dispositif d'allumage a été trafiqué (par ex. tentative de vol), faites-le vérifier par un concessionnaire avant de reprendre la route.
- Emportez toujours la clé avec vous lorsque vous quittez votre véhicule pour éviter que quelqu'un n'actionne accidentellement les commandes. N'oubliez pas d'engager le frein de stationnement. Engagez la première vitesse si le véhicule est garé en côte ou la marche arrière si le véhicule est garé en descente. Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule.
- Ne retirez jamais la clé lorsque le véhicule est en mouvement. Le volant se bloquera automatiquement dès qu'il sera tourné. Cela s'applique également aux cas où le véhicule est remorqué.
- Avant de quitter le véhicule, engagez TOUJOURS le frein de stationnement électrique à l'aide de l'interrupteur situé sur le tableau de bord, côté conducteur. Mettez la transmission en position P (Park) et appuyez sur le dispositif d'allumage pour le mettre en position STOP. Verrouillez toujours les portes lorsque vous quittez le véhicule.
- Il est absolument interdit d'effectuer toute opération après-vente impliquant des modifications du système de direction ou de la colonne de direction (par ex. installation d'un dispositif antivol) qui pourraient nuire aux performances, invalider la garantie, causer de graves problèmes de sécurité et également entraîner la non-conformité du véhicule aux exigences d'homologation.
- Ne laissez pas la clé électronique à l'intérieur ou à proximité du véhicule ou dans un endroit accessible aux enfants. Ne quittez pas le véhicule avec le dispositif d'allumage en position ENGINE. Un enfant pourrait activer les lève-vitres électriques, d'autres commandes ou même démarrer le véhicule.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
(pour les versions électriques/à hydrogène)
MODE DE FONCTIONNEMENT
(versions électriques/à hydrogène)
Mode "NORMAL"
En mode de fonctionnement "NORMAL", le véhicule n'a aucune limitation de performance et peut être conduit rapidement en utilisant toute la puissance et le couple du système de traction. Dans ce mode, la consommation d'énergie du véhicule dépend du style de conduite.
En mode "NORMAL", lorsque le sélecteur rotatif est en position D, la pédale de frein doit être enfoncée pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Mode "POWER"
En mode de fonctionnement "e-POWER", le véhicule n'a aucune limitation de performance et peut être conduit rapidement en utilisant toute la puissance et le couple du système de traction.
Mode "ECO"
En mode "ECO", le véhicule n'a pas de restriction d'accélération mais la vitesse maximale est limitée électroniquement.
La consommation d'énergie est également optimisée en réduisant la puissance du chauffage et de la climatisation.
En mode ECO, en appuyant complètement sur la pédale d'accélérateur, toute la puissance et le couple du système de traction peuvent être utilisés (par ex. pour effectuer une manœuvre de dépassement) et la limitation de vitesse est temporairement désactivée.
Puissance limitée
Si le niveau de charge de la batterie haute tension tombe en dessous de 35 %, le système passe en mode de puissance limitée.
L'accélération et la vitesse maximale sont donc limitées.
Pour éviter l'activation du mode de puissance limitée, sélectionnez le mode "ECO" lorsque le niveau de charge descend en dessous de 35 %.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
(versions électriques/à hydrogène)
TRANSMISSION À UNE VITESSE

Fig.17
P (STATIONNEMENT) : La sélection de P (Stationnement) intègre la fonctionnalité du frein de stationnement en bloquant la transmission. Il est conseillé de démarrer le véhicule avec ce rapport engagé.
R (MARCHE ARRIÈRE) : Le véhicule peut être déplacé en arrière dans cette position. Sélectionnez la position R (Marche arrière) uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
N (POINT MORT) : Vous pouvez démarrer le véhicule avec ce rapport engagé. Appliquez le frein de stationnement et mettez la transmission en position P (Stationnement) si vous souhaitez quitter le véhicule.
D (CONDUITE) : Utilisez ce rapport pour conduire en ville et sur autoroute.
ÉCLAIRAGE EXTÉRIEUR
Rotation de la bague (A) fig.18 :

Fig.18
Versions (B)
AUTO : activation des feux automatiques et allumage des feux de jour
: feux de croisement
Versions (C)
: activation des feux automatiques
: allumage des feux de jour
: allumage des feux de croisement
Versions (D)
: allumage des feux de jour
: allumage des feux de croisement
Feux de jour (DRL) : dispositif d'allumage en position MAR, tournez la bague sur
/AUTO/
(selon les versions) (1) fig.18.
Feux de position : avec le dispositif d'allumage en position STOP/clé retirée, tournez la bague sur
/AUTO/
, puis sur
(mouvement (1)).
Feux de route : avec le dispositif d'allumage en position MAR et la bague (A) en position
, poussez le levier vers le tableau de bord (position stable) (2) (fig. 18). Le témoin
sur le tableau de bord s'allume.
Appel de phares : avec la bague (A) en position
, tirez le levier (3) (fig. 18) vers vous et relâchez-le. Le témoin
sur le tableau de bord s'allume.
INDICATEURS DE DIRECTION
Soulevez/abaissez le levier au-delà du point de résistance pour activer les indicateurs de direction gauche/droite.
FONCTION AUTO (Capteur de crépuscularité)
Ce système (le cas échéant) allume/éteint automatiquement les phares en fonction de la lumière ambiante.
Activation : avec le dispositif d'allumage en position MAR, tournez la bague (A) sur
ou AUTO (selon les versions).
Désactivation : tournez la bague sur une position autre que
ou AUTO (selon les versions).
FEUX DE BROUILLARD / FEUX DE BROUILLARD ARRIÈRE
Allumage des feux de brouillard (le cas échéant) : appuyez une fois sur le bouton (A) fig.19.

Fig.19
Allumage des feux de brouillard arrière : appuyez à nouveau sur le bouton (A).
Extinction des feux de brouillard/feux de brouillard arrière : bouton (A) trois fois avec les feux de croisement éteints.
Extinction des feux de brouillard uniquement (le cas échéant) : appuyez trois fois sur le bouton (A) avec les feux de croisement allumés.
Extinction des feux de brouillard arrière : appuyez quatre fois sur le bouton (A) avec les feux de croisement allumés.
ÉCLAIRAGE D'ACCUEIL
Avec le dispositif d'allumage en position STOP, les feux de position et les feux de plaque d'immatriculation peuvent être activés pendant 30, 60 ou 90 secondes. Cette fonction peut être réglée depuis le menu d'affichage ou depuis le système Uconnect™.
CORRECTEUR D'ALIGNEMENT DES PHARES
Contactez un concessionnaire pour faire vérifier et régler la direction des phares.
Avec le dispositif d'allumage en position MAR et les feux de position et les feux de croisement allumés, appuyez sur le bouton (A)/(B) fig.20.

Fig.20
SYSTÈMES AVANCÉS D'AIDE À LA CONDUITE
REMARQUE
Assurez-vous que les unités de vitesse affichées sur le tableau de bord (mph ou km/h) sont celles du pays dans lequel vous conduisez. Dans le cas contraire, lorsque le véhicule est à l'arrêt, réglez l'affichage sur les unités de vitesse requises conformément aux réglementations locales. En cas de doute, contactez un Concessionnaire.
- Les Systèmes Avancés d'Aide à la Conduite (ADAS) sont développés pour assister et non pour remplacer le conducteur. Le conducteur est entièrement responsable de la conduite du véhicule. Les systèmes d'aide à la conduite et à la manœuvre ne peuvent en aucun cas remplacer la nécessité pour le conducteur de faire preuve d'une attention suffisante. Le conducteur doit respecter le Code de la route, doit garder le contrôle du véhicule à tout moment et doit être capable de reprendre le contrôle à tout moment. Le conducteur doit adapter sa vitesse aux conditions météorologiques, à la circulation et aux conditions routières. Le conducteur est également responsable de surveiller constamment la distance et la vitesse relative des autres véhicules et d'anticiper leurs manœuvres avant d'utiliser le clignotant et de changer de voie. Ces systèmes ne contreviennent pas aux lois de la physique.
- Les conducteurs doivent tenir le volant à deux mains, toujours utiliser les rétroviseurs extérieurs et intérieurs, toujours garder leurs pieds près des pédales et faire une pause toutes les 2 heures.
- Le stationnement et les autres manœuvres potentiellement dangereuses relèvent toutefois toujours de la responsabilité du conducteur. Lors de l'exécution de ces manœuvres, assurez-vous toujours qu'aucune personne (notamment des enfants) ou animal ne se trouve dans la zone concernée. La caméra est une aide pour le conducteur, mais le conducteur ne doit jamais relâcher son attention lors de manœuvres potentiellement dangereuses, même celles exécutées à basse vitesse. Procédez toujours à une vitesse modérée afin de pouvoir freiner à temps en cas d'obstacle.
- La section de la zone du pare-chocs située devant le capteur ou le capteur radar lui-même ne doit pas être recouverte d'autocollants, de phares auxiliaires ou de tout autre objet.
- Des réparations incorrectes effectuées sur la partie avant du véhicule (par exemple, pare-chocs, châssis) peuvent modifier la position du capteur radar et nuire à son fonctionnement. Contactez un Concessionnaire pour toute opération de ce type.
- L'utilisation de tapis ou de couvre-pédales non approuvés par Stellantis peut interférer avec le fonctionnement du limiteur de vitesse ou du régulateur de vitesse. Pour éviter tout risque de blocage des pédales, assurez-vous que le tapis est correctement fixé et n'utilisez jamais un tapis par-dessus un autre.
- Le fonctionnement des radars, ainsi que toutes les fonctions associées, pourrait être affecté par l'accumulation de saletés (ex: boue, glace), par de mauvaises conditions météorologiques (ex: forte pluie, neige) ou si les pare-chocs sont endommagés. Si le pare-chocs avant doit être repeint, contactez un Concessionnaire. Certains types de peinture peuvent interférer avec le fonctionnement du radar.
- La caméra et ses fonctions associées peuvent être altérées ou ne pas fonctionner si la zone du pare-brise devant la caméra est sale, embuée, gelée, couverte de neige, endommagée ou masquée par un autocollant. Dégivrez régulièrement le pare-brise par temps froid et humide. Une mauvaise visibilité (éclairage routier insuffisant, forte pluie, brouillard dense, chute de neige), l'éblouissement (phares d'un véhicule venant en sens inverse, soleil bas, reflets sur une route mouillée, sortie de tunnel, alternance d'ombre et de lumière) peuvent également altérer les performances de détection. Si le pare-brise est remplacé, contactez un Concessionnaire pour recalibrer la caméra. Dans le cas contraire, le fonctionnement des systèmes d'aide à la conduite associés peut être interrompu.
- Les images des caméras affichées sur l'écran tactile ou le tableau de bord peuvent être déformées par le terrain. En présence de zones ombragées ou sous un fort ensoleillement ou un éclairage insuffisant, l'image peut apparaître sombre et avec un contraste réduit. Les obstacles peuvent sembler plus éloignés qu'ils ne le sont en réalité.
- Le fonctionnement des capteurs et toutes les fonctions associées peuvent être interrompus par la pollution sonore émise par des véhicules et des machines bruyants (par exemple, camions, marteaux-piqueurs). Un impact à l'avant ou à l'arrière du véhicule peut affecter les réglages des capteurs, ce qui n'est pas toujours détecté par le système. Les mesures de distance peuvent être faussées. Les capteurs ne détectent pas systématiquement les obstacles trop bas (planchers, boulons) ou trop minces (arbres, poteaux, clôtures). Certains obstacles situés dans les angles morts des capteurs peuvent ne pas être détectés ou ne plus être détectés pendant les manœuvres. Certains matériaux (tissu) absorbent les ondes sonores : les piétons pourraient ne pas être détectés.
- Nettoyez régulièrement les pare-chocs, les rétroviseurs extérieurs et le champ de vision de la caméra. Lors du lavage haute pression du véhicule, maintenez le jet de pression à une distance minimale de 30 cm du radar, des caméras et des capteurs.
LORS DU STATIONNEMENT
- Ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans le véhicule. Retirez toujours la clé du dispositif de démarrage lorsque vous quittez le véhicule et emportez-la avec vous.
- En cas de manœuvres de stationnement sur des routes en pente, les roues avant doivent être braquées vers le trottoir (en stationnement en descente), ou dans la direction opposée si le véhicule est garé en montée. Si le véhicule est garé sur une pente raide, il est conseillé de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.
- Le frein de stationnement doit toujours être serré lorsque vous quittez le véhicule.
Si le véhicule est équipé d'une suspension pneumatique à nivellement automatique, vérifiez toujours qu'il y a suffisamment d'espace au-dessus du toit et autour du véhicule lors du stationnement. En effet, le véhicule pourrait se soulever (ou s'abaisser) automatiquement en fonction de la charge ou des changements de température.
FREIN DE STATIONNEMENT ÉLECTRIQUE (EPB)
(selon versions/marchés) Le frein de stationnement électrique peut être activé de deux manières :
- manuellement en tirant sur le contacteur fig. 21 situé sur la partie inférieure du tableau de bord côté conducteur ;
![]()
Fig.21 - automatiquement dans les conditions "Safe Hold" (Maintien sûr) ou "Auto Park Brake" (Frein de stationnement automatique).
APPEL À L'AIDE / SOS
(selon versions/marchés)
La fonction AIDE / SOS est activée :
- automatiquement en cas de collision majeure enregistrée par le dispositif à bord du véhicule ;
- manuellement, en appuyant sur le bouton HELP (Aide) situé sur le plafonnier fig.22 (selon versions/marchés) ou au moyen du menu dédié sur le système Uconnect™
.
![]()
Fig.22
SYSTÈMES DE RETENUE POUR ENFANTS
Pour une protection optimale en cas de choc, tous les occupants doivent être assis et porter un équipement de protection approprié, y compris les nourrissons et les enfants. Cette norme est obligatoire dans tous les pays de la CE conformément à la Directive CE 2003/20/CE.
Airbag passager avant et systèmes de retenue pour enfants
Les systèmes de retenue pour enfants orientés vers l'arrière ne doivent JAMAIS être installés sur le siège avant avec un airbag côté passager actif, car en cas de collision, le déploiement de l'airbag pourrait causer des blessures mortelles à l'enfant transporté.
Respectez IMPÉRATIVEMENT les instructions figurant sur l'étiquette collée sur le pare-soleil passager avant fig.23.

Fig.23
Orienté vers l'arrière

Fig.24
Désactivation manuelle de l'airbag frontal côté passager et de la protection thorax/bassin (Side Bag)
(selon versions/marchés)
Si un enfant doit impérativement être transporté sur le siège avant dans un système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière, l'airbag frontal côté passager et le side bag (selon versions/marchés) peuvent être désactivés.
La LED correspondant au symbole fig.25 sur le tableau de bord indique l'état de protection du passager. Si la LED est éteinte, la protection côté passager est activée.

Fig.25
Lorsque les airbags frontaux et latéraux (Side Bag) côté passager (selon versions/marchés) sont réactivés, la LED s'éteint.
- N'appliquez pas d'autocollants ou d'autres objets sur le volant, le tableau de bord dans la zone de l'airbag côté passager et les sièges. Ne posez jamais d'objets (par exemple, des téléphones portables) sur le côté passager du tableau de bord, car ils pourraient interférer avec le gonflage correct de l'airbag passager et également causer des blessures graves aux passagers.
- Lorsqu'un airbag côté passager est actif, N'INSTALLEZ PAS de systèmes de retenue pour enfants orientés vers l'arrière sur le siège avant. Le déploiement de l'airbag en cas de collision pourrait causer des blessures mortelles à l'enfant, quelle que soit la gravité de la collision. Par conséquent, désactivez toujours l'airbag côté passager lorsqu'un système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière est installé sur le siège passager avant. Le siège passager avant doit également être reculé au maximum afin d'éviter que le système de retenue pour enfants n'entre en contact avec le tableau de bord. Réactivez immédiatement l'airbag passager dès que le système de retenue pour enfants a été retiré.
- Pour assurer la sécurité de l'enfant, l'airbag frontal côté passager DOIT être désactivé lors de l'installation d'un système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège passager avant. Sinon, l'enfant risque des blessures graves, voire mortelles, si l'airbag se déploie.
- Véhicules non équipés d'une commande de désactivation/réactivation. Il est strictement interdit d'installer un système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière sur le siège passager avant. Risque de décès ou de blessures graves ou mortelles en cas de déploiement de l'airbag !
iTPMS (Système de Surveillance Indirecte de la Pression des Pneus)
Le véhicule peut être équipé du système iTPMS (Système de Surveillance Indirecte de la Pression des Pneus) qui surveille l'état de gonflage des pneus au moyen de capteurs de vitesse de roue.
Pression correcte des pneus
Si aucun pneu sous-gonflé n'est détecté, le contour du véhicule s'affichera sur l'écran.
Pression des pneus basse Le système avertit le conducteur si un ou plusieurs pneus sont à plat en allumant le témoin
sur le tableau de bord, accompagné d'un avertissement sonore.
Cet avertissement s'affiche également lorsque vous coupez et rallumez le moteur jusqu'à ce que la procédure de RÉINITIALISATION soit effectuée.
Procédure de réinitialisation
L'iTPMS a besoin d'une phase initiale d'« auto-apprentissage » (dont la durée dépend du style de conduite et des conditions routières : les conditions optimales étant de conduire sur une route droite à 80 km/h pendant au moins 20 minutes) qui commence lorsque la procédure de RÉINITIALISATION est effectuée manuellement.
La procédure de RÉINITIALISATION doit être effectuée :
- chaque fois que la pression des pneus est modifiée
- lorsque même un seul pneu est changé
- lorsque les pneus sont permutés/inversés
- lorsque la roue de secours temporaire est montée.
- Si le système iTPMS signale une baisse de pression dans les pneus, vérifiez la pression des quatre pneus.
- L'iTPMS ne dispense pas le conducteur de l'obligation de vérifier la pression des pneus tous les mois ; il ne doit pas non plus être considéré comme un système de remplacement pour l'entretien ou un système de sécurité.
- La pression des pneus doit être vérifiée à froid. S'il devient nécessaire, pour quelque raison que ce soit, de vérifier la pression des pneus à chaud, ne réduisez pas la pression même si elle est supérieure à la valeur prescrite, mais répétez la vérification lorsque les pneus sont froids.
- L'iTPMS ne peut pas indiquer les baisses soudaines de pression des pneus (par exemple lorsqu'un pneu éclate). Dans ce cas, arrêtez le véhicule en freinant avec prudence et en évitant les braquages brusques.
- Le système avertit seulement que la pression des pneus est basse : il n'est pas capable de les gonfler.
- Un gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement et peut affecter votre capacité à conduire le véhicule en toute sécurité.
CHARGEMENT
Différentes étiquettes sont utilisées pour assurer la compatibilité entre la fiche et la prise. Les étiquettes sont apposées à l'intérieur du volet de la prise de charge du véhicule. Assurez-vous de ne connecter que des câbles de même type.

Fig.26
Symbole sur le connecteur de charge du câble (côté véhicule) pour les câbles Mode 2 et Mode 3 et sur le volet de la prise de charge. Charge en courant alternatif (CA) à domicile ou à une borne de recharge (≤ 480 V RMS).

Fig.27
Symbole sur le connecteur de charge du câble (côté borne de recharge) pour le câble Mode 3 et sur la borne de recharge. Charge en courant alternatif (CA) à une borne de recharge (≤ 480 V RMS).

Fig.28
Symbole sur le connecteur de charge du câble (côté véhicule) pour le câble Mode 4 et sur le volet de la prise de charge. Charge en courant continu (CC) à une borne de recharge (50–500 V). Avant de charger la batterie haute tension, il est recommandé de tourner le dispositif d'allumage sur STOP (Arrêt) afin d'obtenir une charge complète dans les plus brefs délais.
PRISE DE CHARGE SUR LE VÉHICULE
Pour accéder à la prise de charge, ouvrez le volet de charge fig.29 en appuyant sur la zone indiquée par la flèche.

Fig.29
VOYANT LED DE LA PRISE DE CHARGE
À côté de la prise de charge se trouvent des voyants LED (A) fig.30 ou fig.31 (selon les versions) qui indiquent l'état de charge au moyen de quatre couleurs différentes et de types de clignotement associés :

Fig.30&31
- Bleu : pour indiquer que le système est en attente d'une recharge programmée.
- Vert clignotant : (« Clignotement ») : pendant le processus de charge :
- une LED verte clignotante indique que la charge est en cours ;
- les 5 LED vertes clignotent : initialisation du processus de charge ;
- Vert fixe : pour indiquer que le processus de charge est terminé.
- Rouge clignotant : (« Clignotement ») : cela indique une défaillance du système de charge ou un défaut dans la procédure de charge (lorsque le connecteur de charge est branché sur la prise de charge située sur le véhicule et que le câble n'a pas été préalablement branché sur la prise de courant).
Si tous les voyants LED sont éteints après avoir connecté le connecteur de charge à la prise de charge du véhicule, un problème a pu survenir pendant le processus. Dans ce cas, il est conseillé d'appuyer sur la touche (B) dans la fig.30 ou la fig.31, de déconnecter le connecteur de charge et de le reconnecter.
Porteurs de stimulateurs cardiaques ou de dispositifs équivalents
Consultez votre médecin pour connaître les précautions à prendre, ou renseignez-vous auprès du fabricant du dispositif électromédical implanté pour vérifier si son fonctionnement est garanti dans un environnement conforme aux recommandations de l'ICNIRP.
CHARGE EN COURANT ALTERNATIF (CA) À DOMICILE
(version électrique/hydrogène)
PROCÉDURE DE CHARGE
Connectez toujours le câble d'abord à la prise de charge du réseau domestique, et seulement ensuite au véhicule.
La batterie haute tension du véhicule est chargée en connectant le câble de charge Mode 2 (pour les versions/marchés où il est fourni) à une prise de charge CA.
Pour charger, procédez comme suit :
- stationnez le véhicule en toute sécurité (transmission en position "P" - Park (Stationnement)) ;
- tournez le dispositif d'allumage sur la position STOP (Arrêt) ;
- serrez le frein de stationnement électrique ;
- prenez le kit de charge situé dans le coffre/compartiment de charge (pour les versions/marchés où il est fourni) ;
- enlevez toute poussière qui aurait pu s'accumuler sur le connecteur de charge et sur la prise de charge ;
- déroulez le câble de charge et connectez-le à une prise de charge CA, fig.32;
![]()
Fig.32
REMARQUE
À partir du moment où la fiche est connectée à la prise de charge du réseau domestique, les 3 voyants LED du boîtier de commande du câble clignoteront pendant environ 6 secondes (phase d'allumage du boîtier de commande) ;
- ouvrez le volet de charge fig.29;
- retirez le couvercle de protection de la prise de charge et fixez-le au dispositif ;
- saisissez le connecteur de charge par la poignée, retirez le couvercle de protection (le cas échéant) et insérez-le dans la prise de charge jusqu'à ce que vous entendiez le déclic indiquant qu'il est verrouillé ;
- si aucune charge programmée n'a été définie, la charge démarre automatiquement ;
- vérifiez qu'il n'y a pas de défauts dans le système de charge en allumant les voyants LED sur le module de commande du câble. S'il n'y a pas d'anomalies, les voyants LED verts situés à côté de la prise de charge s'allumeront momentanément.
REMARQUE
La procédure de charge est interrompue lors de l'ouverture du capot : un message dédié s'affichera sur l'écran du tableau de bord. La charge sera réactivée lorsque le capot sera correctement fermé.
Utilisez uniquement les câbles de charge fournis avec votre véhicule ou un câble de remplacement recommandé par le Fabricant.
FIN DE LA PROCÉDURE DE CHARGE
La procédure de charge se termine lorsque tous les voyants LED (A) fig. 30, situés à côté de la prise de charge, s'allument en vert fixe (pendant la phase de charge, en revanche, les voyants LED s'allument en vert clignotant/fixe selon l'état de charge de la portion de batterie indiquée par la LED. La lumière verte fixe indique que la portion de batterie est entièrement chargée).
DÉBRANCHEMENT DU CÂBLE DE CHARGE "MODE 2"
Pendant la procédure de charge, le câble est automatiquement verrouillé sur la prise de charge du véhicule.
Pour terminer la charge, procédez comme suit :
- déverrouillez les portes du véhicule, ce qui permettra au câble de charge de se déverrouiller ;
- si la charge est en cours, appuyez sur le bouton de la prise de charge ;
- déconnectez le câble de la prise de charge du véhicule en saisissant la poignée du connecteur de charge et en évitant de tirer directement sur le câble ;
- déconnectez le câble de la prise de charge fig.33;
![]()
Fig.33 - replacez le couvercle de protection de la prise de charge ;
- fermez le volet de charge, en vous assurant qu'il se verrouille correctement ;
- enroulez correctement le câble de charge, en repositionnant correctement le couvercle de protection sur le connecteur de charge (le cas échéant). Lors de l'enroulement, veillez à ne pas endommager le câble. Ensuite, rangez le câble.
Avant de débrancher le connecteur de charge, assurez-vous que les portes sont déverrouillées. Si la porte est verrouillée, le système de verrouillage du connecteur de charge n'autorise pas la déconnexion.
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
(versions hydrogène)

Utilisez uniquement de l'hydrogène conforme aux normes européennes DIN EN 17124 ou ISO 14687 ou équivalentes.

Une étiquette sur le volet du bouchon de réservoir indique le type de carburant hydrogène autorisé, ainsi que la pression de remplissage maximale (MFP) et la pression de fonctionnement nominale (NWP). En Europe, les buses de remplissage des stations-service sont marquées des mêmes symboles. Faites toujours le plein avec le type de carburant autorisé.
REMARQUE
Si le niveau de charge de la batterie haute tension et du réservoir d'hydrogène est très bas, rechargez toujours la batterie haute tension avant de faire le plein d'hydrogène.
Date d'expiration des réservoirs d'hydrogène

La date d'expiration des réservoirs d'hydrogène est indiquée sur l'étiquette à l'intérieur du volet du bouchon de réservoir.
- Il est strictement interdit de recharger les réservoirs d'hydrogène après la date d'expiration indiquée.
- Avant de faire le plein, coupez le contact et tout chauffage externe avec des chambres de combustion. Respectez les instructions d'utilisation et de sécurité de la station où vous faites le plein.
- Ne faites jamais le plein du véhicule après un accident. Contactez un atelier spécialisé.
- Utilisez uniquement des stations de remplissage conformes à la norme SAE J2601 ou EN 17127.
RECOMMANDATIONS DE CONDUITE
Lors de l'utilisation quotidienne, la consommation d'un véhicule électrique/hydrogène peut dépendre des facteurs suivants, qui peuvent avoir un impact considérable :
- Entretien du véhicule
- Pression des pneus
- Charges inutiles
- Galerie de toit/porte-skis
- Appareils électriques
- Utilisation du système de climatisation
- Dispositifs de contrôle aérodynamique
CHANGEMENT DE ROUE
PROCÉDURE DE CHANGEMENT
- Arrêtez le véhicule dans une position qui n'est pas dangereuse pour la circulation venant en sens inverse et où vous pouvez changer la roue en toute sécurité. Le sol doit être aussi plat et compact que possible.
- Arrêtez le moteur et serrez le frein de stationnement.
- Engagez la première vitesse ou la marche arrière.
- Portez le gilet de sécurité réfléchissant (obligatoire par la loi dans certains pays) avant de sortir du véhicule.
- Indiquez que le véhicule est en panne à l'aide des dispositifs requis par la loi du pays concerné (ex. triangle de signalisation, feux de détresse, etc.).
- En cas de changement de roue sur une pente ou sur des routes non revêtues, placez un objet en guise de cale sous les roues.
- Prenez le sac à outils sous le siège passager ou dans le compartiment de chargement (pour les versions/marchés où il est fourni).
Le conteneur comprend ces outils fig.34:

Fig.34
- rotule d'attelage
- tige pour clé
- clé à boulons
- cric
- rallonge pour clé
- poignée de tournevis
- embout de tournevis
- Si le sac à outils n'est pas fourni, pour les versions spéciales, un sac contenant les outils ci-dessus peut être fourni.
- Pour les versions avec jantes en alliage, retirez l'enjoliveur à clipser.
- Prenez la rallonge pour clé, la clé à boulons et la tige pour clé du sac à outils.
- Avec les outils correctement assemblés, desserrez les boulons de la roue à remplacer d'un tour.
- Tournez l'écrou à anneau pour déployer partiellement le cric.
- Placez le cric au support de levage.
- Indiqué par le symbole
(A) fig.35.
![]()
Fig.35
Pour les versions à empattement court avec marchepied rétractable, le cric doit être positionné au point de levage indiqué sur la fig.36 aligné (45°) afin qu'il n'interfère pas avec le marchepied rétractable.
![]()
Fig.36 - Avertissez toute personne à proximité que le véhicule est sur le point d'être soulevé. Elles doivent se tenir à l'écart et ne pas toucher le véhicule tant qu'il n'a pas été redescendu.
- Procédez au levage du véhicule.
Après avoir levé le véhicule:
- Pour toutes les versions, passez par le passage de roue arrière droit pour tourner la vis (A) fig.37 sur le dispositif de retenue de la roue de secours à l'aide de la clé fournie, assemblée correctement avec la rallonge (B) fig.37
![]()
Fig.37 - Tournez l'outil dans le sens anti-horaire fig.38 pour abaisser la roue de secours. Continuez à tourner dans le sens anti-horaire jusqu'à atteindre le point d'arrêt, indiqué par le raidissement de l'opération ou par le déclic de l'embrayage dans le dispositif.
![]()
Fig.38
- Après avoir déroulé tout le câble du dispositif de levage de la roue de secours, retirez la roue du véhicule.
- Desserrez le bouton de retenue (D) fig.39 et libérez la roue en faisant glisser le support (E).
![]()
Fig.39 - Avec les outils assemblés, desserrez complètement les boulons fig.40 et retirez la roue.
![]()
Fig.40 - Montez la roue de secours en alignant les trous avec les goujons. Lors du remontage de la roue de secours, assurez-vous que les surfaces de contact sont propres afin que les boulons de fixation ne se desserrent pas plus tard.
- Fixez les 5 boulons de fixation.
- Assemblez les outils pour serrer complètement les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celui qui lui est diagonalement opposé.
- Utilisez la clé de démontage de roue pour abaisser le véhicule et retirer le cric.
À la fin de l'opération:
- Prenez la roue remplacée, refixez-la au support (E) fig.39 et serrez le bouton (D).
- Insérez l'outil assemblé fig.38 fourni avec la rallonge appropriée (B) fig.37 sur la vis (A) fig 37 du dispositif de manœuvre du logement de la roue de secours et tournez-le dans le sens horaire pour permettre à la roue de secours d'être levée jusqu'à ce qu'elle soit entièrement logée sous le plancher, en vérifiant que l'encoche du dispositif est apparue dans la fenêtre sur le crochet (D) fig.38.
Pour les véhicules équipés de jantes en alliage, procédez comme suit:
- Procédez comme ci-dessus pour le remplacement de la roue, jusqu'au chargement de la roue crevée sur le dispositif de levage de la roue de secours.
- Retirez la trousse à outils du sac à outils, située dans la boîte à gants.
- Le kit comprend un support, trois vis spéciales et une clé hexagonale de taille 10.
- Placez-vous à l'arrière du véhicule où se trouve la roue de secours.
- Assurez-vous que tout le câble du dispositif de levage de la roue de secours a été déroulé, saisissez la cloche et positionnez-la à l'intérieur du support circulaire fig.41
![]()
Fig.41 - Serrez le bouton sur la vis pour fixer le support fig.42
![]()
Fig.42 - Reposez le support à l'intérieur de la jante en alliage fig.43
![]()
Fig.43 - Utilisez la clé hexagonale pour serrer les trois vis spéciales sur les écrous du support fig.44 et fixer la jante.
![]()
Fig.44 - Insérez l'outil assemblé fig.38 fourni avec la rallonge appropriée (B) fig.37 sur la vis (A) fig.37 du dispositif de manœuvre du logement de la roue de secours et tournez-le dans le sens horaire pour permettre à la roue de secours d'être levée jusqu'à ce qu'elle soit entièrement logée sous le plancher, en vérifiant que l'encoche du dispositif est apparue dans la fenêtre sur le crochet (D) fig.38.
- Vérifiez le positionnement de la roue remplacée sous le plancher (le système de levage est fourni avec un embrayage pour limiter la fin de course). Un positionnement incorrect peut compromettre la sécurité.
- Replacez les outils dans la boîte / le sac à outils.
- Replacez le sac à outils dans le compartiment du sac à outils.
- Utilisez vos feux de détresse, triangle de signalisation, etc. pour indiquer que votre véhicule est immobilisé. Les passagers doivent sortir du véhicule, surtout s'il est fortement chargé, et attendre que la roue soit changée à l'écart de la circulation. Serrez le frein de stationnement. En cas de changement de roue sur une pente ou sur des routes non revêtues, placez un objet en guise de cale sous les roues.
- La roue de secours fournie (pour les versions/marchés, où elle est prévue) est spécifique à votre véhicule. Par conséquent, elle ne doit pas être utilisée sur d'autres modèles. N'utilisez pas de roues de secours d'autres modèles sur votre véhicule. Les boulons de roue sont spécifiques à votre véhicule : ne les utilisez pas sur des modèles différents et n'utilisez pas de boulons d'autres modèles sur votre véhicule.
- Réparez et remontez la roue standard dès que possible. N'appliquez pas de graisse sur les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se desserrer.
- Utilisez le cric uniquement pour remplacer les roues du véhicule avec lequel il est fourni ou sur d'autres véhicules du même modèle. N'utilisez jamais le cric à d'autres fins, telles que le levage d'autres modèles de véhicules. N'utilisez jamais le cric pour effectuer des réparations sous le véhicule. Un positionnement incorrect du cric peut entraîner la chute du véhicule soulevé. N'utilisez pas le cric pour des charges supérieures à celle indiquée sur son étiquette.
- Ne manipulez jamais la valve de gonflage. N'introduisez jamais d'outils de quelque nature que ce soit entre la jante et le pneu. Vérifiez régulièrement la pression des pneus et de la roue de secours, en vous référant aux valeurs indiquées dans le chapitre "Données techniques" du manuel du propriétaire.
- Aucun outil autre que la manivelle fournie ne doit être utilisé avec le dispositif de levage de la roue de secours ; il doit être actionné uniquement à la main.
- Sur les versions équipées d'une suspension pneumatique auto-nivelante, n'introduisez jamais la tête ou les mains dans le passage de roue. Le véhicule pourrait se lever ou s'abaisser automatiquement en fonction d'éventuels changements de charge ou de température.
- Le dispositif ne doit être actionné qu'à la main, sans utiliser aucun type d'outil autre que la manivelle fournie, comme des tournevis pneumatiques ou électriques.
- Les composants mobiles du cric (vis et articulations) peuvent également provoquer des blessures : évitez de les toucher. Si vous entrez en contact avec de la graisse lubrifiante, nettoyez-vous soigneusement.
- À la fin de l'opération de levage/verrouillage de la roue de secours, après avoir vérifié le positionnement correct de la roue sous la plateforme (encoche jaune à l'intérieur de la fenêtre sur le dispositif), la clé doit être extraite, en prenant soin de ne pas la tourner dans la mauvaise direction pour faciliter l'extraction de la clé elle-même, afin d'éviter que le dispositif de fixation ne soit relâché et que l'ensemble de la roue ne soit pas solidement retenu.
- Chaque fois que la roue de secours est déplacée, vérifiez qu'elle est correctement positionnée dans son logement sous la plateforme. Si elle n'est pas correctement positionnée, cela pourrait nuire à la sécurité.
- Le dispositif de levage de la roue de secours est équipé d'un système de sécurité à embrayage pour sa propre protection ; celui-ci pourrait être activé si une charge excessive est appliquée sur la vis de manœuvre.
KIT DE RÉPARATION DE PNEUS
Le véhicule peut être équipé d'un Kit de réparation de pneus différent (kit OPT1 ou kit OPT2), selon la version. Le Kit de réparation de pneus est situé dans la porte droite, à l'intérieur d'un compartiment spécifique.
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Procédez comme suit :
- arrêtez le véhicule dans un endroit qui ne présente pas de danger pour la circulation et où vous pouvez effectuer la procédure en toute sécurité. La voiture doit être arrêtée sur une aire de repos, un parking ou une aire de service, et le sol doit être aussi plat que possible et suffisamment compact ;
- coupez le moteur, allumez les feux de détresse, serrez le frein de stationnement électrique et mettez le levier de vitesses sur "P" (Stationnement) (versions à transmission automatique), ou engagez la 1ère vitesse en côte ou la marche arrière en descente (versions à transmission manuelle) ;
- braquez complètement les roues ;
- lorsque vous êtes stationné sur une pente raide, placez une cale ou une pierre derrière les roues ;
- avant de sortir du véhicule, enfilez le gilet de sécurité réfléchissant (si requis par la réglementation en vigueur). Dans tous les cas, respectez les lois de sécurité routière en vigueur dans le pays où vous conduisez ;
- assurez-vous que tous les passagers sortent du véhicule et se rendent dans un endroit sûr où ils ne gêneront pas la circulation et ne seront pas exposés au risque de blessure. En cas de crevaison, changez le pneu conformément aux lois du pays dans lequel vous voyagez.
DESCRIPTION DU KIT OPT1
Le Kit de réparation de pneus se compose de :
- cartouche (A) fig.45 contenant le produit d'étanchéité, équipée d'un tuyau de remplissage (B) ;
![Kit de réparation de pneus OPT1 – Cannister avec produit d'étanchéité]()
Fig.45 - compresseur (D) complet avec manomètre, raccords et une étiquette adhésive (C avec les mots "Max. 80 km/h", à fixer dans une position facilement visible par le conducteur (par ex. sur le tableau de bord) après la réparation du pneu ;
- quelques adaptateurs, pour gonfler différents éléments.
Procédure de réparation
Procédez comme suit :
- enfilez les gants, connectez le tuyau (E) fig.46 à la cartouche (A) à l'aide du raccord (F). Dévissez le bouchon de valve du pneu et vissez le raccord annulaire du tuyau de remplissage (B) sur le pneu ;
![Kit de réparation de pneus OPT1 – Connecter le flexible au cannister]()
Fig.46 - assurez-vous que l'interrupteur (G) fig.47 du compresseur (D) est en position "0" (arrêt) ;
![Kit de réparation de pneus OPT1 – Compresseur en position arrêt]()
Fig.47 - insérez la fiche dans la prise du coffre et ensuite démarrez le moteur ;
- Si une pression d'au moins 1,8 bar n'est pas atteinte dans les 15 minutes, débranchez le kit et déplacez le véhicule de quelques mètres pour permettre au liquide d'étanchéité d'atteindre le trou dans la bande de roulement du pneu ;
- connectez le compresseur et rétablissez la pression à l'aide du tuyau (E) fig.46. Si une pression d'au moins 1,8 bar n'est pas atteinte dans les 15 minutes, le pneu est trop endommagé. Ne continuez pas à rouler et contactez un Concessionnaire ;
- après avoir parcouru environ 8 km, arrêtez-vous, serrez le frein de stationnement, vérifiez à nouveau la pression et rétablissez-la si elle dépasse 1,8 bar à l'aide du tuyau (E) fig.46 et roulez jusqu'à un Concessionnaire ;
- au lieu de cela, si la pression mesurée est inférieure à 1,8 bar, le pneu est trop endommagé pour être réparé. Ne continuez pas à rouler et contactez un Concessionnaire.
Utilisez uniquement des cartouches de réparation de pneus d'origine, qui peuvent être achetées chez un Concessionnaire.
Le kit doit être utilisé moteur tournant pendant tout le processus de réparation du pneu.
DESCRIPTION DU KIT OPT2
Le kit de réparation de pneus Fix&Go contient fig.48 :

Fig.48
- bombe (A) de liquide d'**SIGNeacute;tanchéité, complète avec tuyau de remplissage transparent (E) ; tuyau de gonflage noir (C) ; autocollant (D) marqué "max. 80 km/h", à fixer dans une position clairement visible par le conducteur (sur le tableau de bord) après la réparation du pneu ;
- compresseur (F) avec un connecteur électrique (H) ;
- paire de gants de protection située dans le compartiment de la bombe.
Procédure de réparation
Procédez comme suit :
- arrêtez le véhicule dans un endroit qui ne présente pas de danger pour la circulation et où vous pouvez changer la roue ;
- arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et engagez la 1ère ou la marche arrière ;
- avant de sortir du véhicule, enfilez le gilet de sécurité réfléchissant (si requis par la réglementation en vigueur). Dans tous les cas, respectez les lois de sécurité routière en vigueur dans le pays où vous conduisez ;
- insérez la cartouche de produit d'étanchéité (A) dans le compartiment correspondant du compresseur (F) et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez le mécanisme de verrouillage s'enclencher. Détachez l'autocollant de limitation de vitesse (D) et appliquez-le dans une position clairement visible ;
- portez les gants ;
- retirez le bouchon de valve du pneu et vissez le tuyau de produit d'étanchéité transparent (E) sur la valve. Assurez-vous que le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) est en position OFF (arrêt).
- insérez le connecteur électrique (H) fig.49 dans la prise d'alimentation 12V du véhicule et démarrez le moteur ;
![Kit de réparation de pneus Fix&Go OPT2 **SIGNndash; Branchement électrique]()
Fig.49 - actionnez le compresseur en appuyant sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) (position ON (marche)) fig.48. Lorsque le manomètre (B) atteint la pression recommandée (voir le chapitre "Roues" dans la section "Spécifications techniques"), arrêtez le compresseur en appuyant à nouveau sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) ;
- déconnectez la cartouche (A) du compresseur en appuyant sur le bouton de libération (G) et en soulevant la cartouche vers le haut.
Si le manomètre (B) fig.48 indique une pression inférieure à 3 bar 15 minutes après avoir allumé le compresseur, éteignez le compresseur, déconnectez le tuyau de produit d'étanchéité (E) de la valve du pneu et retirez la cartouche (A) du compresseur.
Déplacez le véhicule d'environ 10 mètres pour distribuer le produit d'étanchéité. Arrêtez-vous en toute sécurité, serrez le frein de stationnement et complétez la pression jusqu'à la valeur prescrite à l'aide du tuyau de gonflage noir (C) fig.48 jusqu'à ce que la pression recommandée soit atteinte. Si la pression est toujours inférieure à 3 bar 15 minutes après l'allumage, ne reprenez pas la route mais contactez un Concessionnaire. Après avoir parcouru environ 8 km / 5 miles, arrêtez le véhicule dans une zone sûre et appropriée, et serrez le frein de stationnement. Prenez le compresseur et complétez la pression à l'aide du tuyau de gonflage noir (C). Si la lecture de la pression est supérieure à 3 bar, rétablissez la pression et roulez avec une grande prudence jusqu'au Concessionnaire le plus proche.
Procédure de gonflage
Procédez comme suit :
- arrêtez le véhicule en toute sécurité comme décrit ci-dessus, et serrez le frein de stationnement ;
- extrayez le tuyau de gonflage noir et vissez-le fermement sur la valve du pneu. Ensuite, suivez les instructions données ci-dessus.
Remplacement de la cartouche
Utilisez uniquement des cartouches d'origine, qui peuvent être achetées chez un Concessionnaire.
Le liquide d'étanchéité est efficace avec des températures extérieures de -30°C à +50°C. Le liquide d'étanchéité a une date de péremption et doit être remplacé périodiquement. Il est possible de réparer des pneus avec des dommages à la bande de roulement jusqu'à un diamètre maximal de 6 mm. Montrez la cartouche et l'étiquette au personnel qui manipulera le pneu traité avec le Kit.
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE EXTÉRIEURE
GROUPES OPTIQUES AVANT

Fig.50
- clignotants
- phares de croisement
- phares de route
- utilisateurs latéraux/feux de jour
- feux de position/feux de jour avec LED (en alternative à (D))

Fig.51

Fig.52

Fig.53
- feux de jour (DRL)
- phares de croisement
- phares de route
FEUX DE POSITION / FEUX DE JOUR

Fig.54
PHARES DE ROUTE

Fig.55
PHARES DE CROISEMENT

Fig.56
FEUX DE POSITION / FEUX DE JOUR (LED)
Contactez un Concessionnaire pour le remplacement.
CLIGNOTANTS
Avant

Fig.57
Latéraux

Fig.58
FEUX ANTIBROUILLARD
(pour versions/marchés, si prévu)

Fig.59

Fig.60
GROUPES OPTIQUES ARRIÈRE
Hors versions électriques/hydrogène

Fig.61
- Feux stop/position
- Feu de position
- Clignotants
- Feux de recul
- Feux antibrouillard arrière
Versions électriques/hydrogène

Fig.62
- Feux stop/position
- Clignotants
- Feux de recul
- Feux antibrouillard arrière
Pour toutes les versions

(A), (B) vis à retirer
Fig.63
Hors versions électriques/hydrogène

Fig.64
- vis à retirer
- feux stop/position
- feu de position
- clignotants
- feux de recul
- feux antibrouillard arrière
Versions électriques/hydrogène

Fig.65
- vis à retirer
- feux stop/position
- clignotants
- feux de recul
- feux antibrouillard arrière
Pour les versions camion et châssis-cabine|

Fig.66
- vis à retirer
- ampoule pour feu antibrouillard arrière
- ampoule pour feu de recul
- ampoule pour feu de position
- ampoule pour feu stop
- ampoule pour clignotant
TROISIÈME FEU STOP

Fig.67
- vis à retirer
FEUX DE PLAQUE D'IMMATRICULATION

Fig.68
FEUX DE POSITION
(pour versions/marchés, si prévu)
Pour fourgon extra-long

Fig.69
Pour les versions châssis-cabine
- retirer le support d'ampoule à l'arrière du groupe optique, en le tournant d'un quart de tour ;
- retirer l'ampoule clipsée et la remplacer.
FUSIBLES
- Remplacement d'un fusible. Toute intervention doit être effectuée par un Concessionnaire ou un réparateur agréé. Le remplacement d'un fusible par un tiers pourrait entraîner un dysfonctionnement grave du véhicule.
- Installation d'accessoires électriques. Le circuit électrique du véhicule est conçu pour fonctionner avec des équipements standard ou optionnels. Contactez un Concessionnaire ou un réparateur agréé avant d'installer d'autres équipements ou accessoires électriques sur le véhicule.
- Le constructeur ne saurait être tenu responsable des frais de réparation du véhicule ou des anomalies résultant de l'installation d'accessoires non fournis ou non recommandés par le constructeur et non installés conformément aux spécifications, notamment lorsque la consommation combinée de tous les équipements supplémentaires connectés dépasse 10 mA.
ENTRETIEN
HUILE MOTEUR
(versions électriques/hydrogène exclues)
Le niveau d'huile doit être vérifié moteur arrêté depuis au moins 30 minutes et le véhicule sur une surface plane à l'aide de la jauge manuelle.
Procédez comme suit :
- Saisissez la jauge par l'extrémité colorée et retirez-la complètement.
- Essuyez la jauge avec un chiffon propre et non pelucheux.
- Réinsérez la jauge, jusqu'à la butée, puis retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile : le niveau correct se situe entre les repères "max" et "min".
Ne démarrez pas le moteur si le niveau est :
- Au-dessus du repère "max" ; contactez le Concessionnaire ou un réparateur agréé.
- En dessous du repère "min" : faites l'appoint d'huile moteur immédiatement.
Veillez à ne pas faire l'appoint avec une quantité excessive d'huile moteur. Un excès d'huile moteur peut endommager le moteur. Si le niveau MAX est dépassé, contactez un Concessionnaire pour ramener le niveau à la normale. Ne dépassez jamais le niveau MAX lors de l'appoint d'huile moteur. Il est conseillé de vérifier le niveau d'huile par étapes intermédiaires.
RAVITAILLEMENT
2.2 120 HP-140 HP -180 HP H3- Power con AdBlue®
Réservoir de carburant (litres) :
90 (*) Rete/ 75 (**) Tempo Libero Gazole automobile (Spécification EN590)
Dont une réserve de (litres) :
12 Rete/ 10/12 Tempo Libero Gazole automobile (Spécification EN590)
Réservoir d'UREA (si fourni) capacité env. (litres) :
19 Rete/ 19 Tempo Libero AdBlue® (solution eau-UREA) norme DIN 70 070 et ISO 22241-1
Système de refroidissement moteur (litres) :
10 (***) Mélange à 50% d'eau distillée et de PARAFLU UP (****)
Carter d'huile moteur (litres) :
5.6 SELENIA WR FORWARD 0W-30
Carter d'huile moteur et filtre (litres) :
6.0 SELENIA WR FORWARD 0W-30
Boîtier de transmission/différentiel (litres) :
2.2 (transmission C637) TUTELA MTF 900
Boîtier de transmission/différentiel (litres) :
2.9 (boîte de vitesses M40) TUTELA TRANSMISSION GEARTECH
Boîtier de transmission automatique AT8 (litres) :
6.0 OIL AW2
Circuit de freinage hydraulique avec ABS (kg) :
1 TUTELA TOP EVO
Circuit de freinage hydraulique avec ASR/ESC (kg) :
1 TUTELA TOP EVO
Réservoir de liquide lave-glace et lave-phares (litres) :
5.5 Mélange d'eau et de liquide PETRONAS DURANCE SC 35
(*) Un réservoir de 75 litres (avec 12 litres de réserve) est disponible sur demande pour toutes les versions.
(**) Avec l'option "Tempo Libero", un réservoir de 60 litres est disponible sur demande (avec 9 litres de réserve).
(***) Avec Webasto : + 1/4 litre - Chauffage sous siège 600 cc : + 1 litre - Chauffage sous siège 900cc : + 1,5 litres - Chauffage sous siège + Webasto : + 1,25 litres - Chauffage sous siège + Webasto : +1,75 litres
(****) Lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions climatiques particulièrement rudes, nous recommandons d'utiliser un mélange à 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
Versions électriques
EDM (Module d'entraînement électronique) (litres) :
1.9 PETRONAS IONA INTEGRA PLUS FCA
Système de refroidissement (litres) :
15 Mélange d'eau déminéralisée et 50% PARAFLU UP (°)
Circuit de freinage hydraulique (kg) :
0.8 TUTELA TOP EVO
Réservoir de liquide lave-glace avant et arrière (litres) :
1.5 Mélange d'eau et de PETRONAS DURANCE SC35
(°) Lorsque le véhicule est utilisé dans des conditions climatiques particulièrement rudes, nous recommandons d'utiliser un mélange à 50% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée.
Versions hydrogène
Refroidissement de la pile à combustible (litres)
Pour le circuit HT : 12 IONA THERMAL FC500
Pour le circuit BT : 12 Mélange d'eau déminéralisée et 50% de PARAFLUUP
UCONNECT™

Fig.70
COMMANDES AU VOLANT

Fig.71

- Accepter un appel entrant
- Accepter un deuxième appel entrant et mettre l'appel actif en attente
- Activation de la reconnaissance vocale pour les fonctions du téléphone (si disponible)

- Activation de la reconnaissance vocale (si disponible ou via CarPlay ou Android Auto)
- Interruption du message vocal afin de donner une nouvelle commande vocale
- Interruption de la reconnaissance vocale

- Refuser un appel entrant
- Mettre fin à un appel en cours

- Appui court (Phone mode (Mode Téléphone)) : sélection, sur l'affichage du tableau de bord, des derniers appels/messages texte (uniquement avec la navigation des appels active) (si disponible)
COMMANDES DERRIÈRE LE VOLANT

Fig.72
Bouton A (côté gauche du volant)
Bouton supérieur :
- Appui bref sur le bouton : recherche de la station de radio suivante ou sélection de la piste USB suivante.
- Appui long sur le bouton : balayage des fréquences supérieures jusqu'à relâchement / avance rapide de la piste USB.
Bouton central : Chaque pression permet de passer d'une source à l'autre (AM, FM, DAB, USB et Bluetooth ®). Seules les sources disponibles seront sélectionnées.
Bouton inférieur (volume moins) :
- Appui bref sur le bouton : recherche de la station de radio suivante ou sélection de la piste USB précédente.
- Appui long sur le bouton : balayage des fréquences inférieures jusqu'à relâchement / avance rapide de la piste USB.
Bouton B (côté droit du volant)
Bouton supérieur (volume plus) :
- Appui bref sur le bouton : augmentation simple du volume
- Appui long sur le bouton : augmentation rapide du volume
Bouton central : volume on/off (Mute (Muet)/ Pause (Pause))
Bouton inférieur (volume moins) :
- Appui bref sur le bouton : diminution simple du volume
- Appui long sur le bouton : diminution rapide du volume
BOUTONS GRAPHIQUES SUR L'ÉCRAN
Home (Accueil) : Affichage de l'écran principal
Media (Média) : Accéder au mode Média pour sélectionner les sources disponibles, les pistes de dossier et interagir avec les réglages audio
Comfort (Confort) (si disponible) : Réglages du système de climatisation
Phone (Téléphone) : Accès au mode Téléphone
Vehicle (Véhicule) : Accès aux réglages et fonctions supplémentaires du véhicule
Nav (Navigation) (si disponible) : Démarrer le système de navigation
App (Application) : Accéder à la liste des applications disponibles
Enregistrement de téléphone portable
L'appairage d'un appareil Bluetooth ® (ex. : un smartphone) s'effectue via la fonction "Device Manager" (Gestionnaire d'appareils) dans "Phone" (Téléphone).
Procédez comme suit pour appairer un appareil :
- activez la fonction Bluetooth ® sur l'appareil
- accédez à la fonction "Device Manager" (Gestionnaire d'appareils)
- appuyez sur le bouton "Add Device" (Ajouter un appareil)
- une fenêtre pop-up affiche le code PIN provisoire à saisir sur l'appareil ; recherchez Uconnect™ sur l'appareil audio Bluetooth ® et lorsque l'appareil audio vous y invite, saisissez le code PIN affiché sur l'écran du système ou confirmez le code PIN affiché sur l'appareil
- si la procédure d'appairage est terminée avec succès, un écran s'affiche.
Répondez "Yes" (Oui) à la question pour appairer l'appareil audio Bluetooth ® comme favori (l'appareil aura la priorité sur tous les autres appareils à appairer ultérieurement).
Si "No" (Non) est sélectionné, la priorité est déterminée en fonction de l'ordre de connexion. Le dernier appareil connecté aura la plus haute priorité.
NAVIGATION
Menu principal de navigation
"Search" (Recherche) : pour rechercher une adresse, un lieu ou un point d'intérêt, puis planifier un itinéraire vers cet emplacement
"Drive Home" (Conduire à la maison) : pour naviguer vers l'emplacement enregistré comme "Home" (Maison). Si "Add Home" (Ajouter Maison) s'affiche, sélectionnez ce bouton pour définir l'emplacement de votre domicile
"Drive to work" (Conduire au travail) : pour naviguer vers l'emplacement enregistré comme "Work" (Travail). Si "Add Work" (Ajouter Travail) s'affiche, sélectionnez ce bouton pour définir la position de votre lieu de travail
"Recent" (Récent) : pour ouvrir la liste des destinations récentes pouvant être sélectionnées pour la navigation
"Favourites" (Favoris) : pour afficher les favoris enregistrés
"Trips" (Trajets) : pour afficher les trajets enregistrés
"Maps" (Cartes) : pour afficher une liste des cartes installées
"Settings" (Réglages) : pour ouvrir le menu "Settings" (Réglages) afin de modifier les éléments affichés sur l'écran de navigation
UCONNECT™ 5

Fig.73
RADIO
Sélection de la source : AM, FM, DAB (selon l'équipement)
MÉDIA
Sélection de la source : USB, Bluetooth® audio
Activation/désactivation du volume (Mute) (Muet)

- Pression brève sur le bouton : activation du système
- Pression brève sur le bouton : désactivation du système
- Rotation du bouton vers la gauche/droite : réglage du volume
Activation/désactivation de la fonction Play (lecture) / Pause (Pause)
- Pression brève sur le bouton :
Source radio : Sélectionner la station de radio mémorisée sous "Preset 1" (Préréglage 1)
Source média : Activation/désactivation de la lecture aléatoire des pistes sur l'appareil - Pression longue sur le bouton :
Source radio : Mémoriser la station de radio en cours de lecture sous "Preset 1" (Préréglage 1)
- Pression brève sur le bouton :
- Pression brève sur le bouton :
Source radio : Sélection de la station de radio mémorisée dans "Preset 2" (Préréglage 2)
Source média : Sélection de la chanson précédente - Pression longue sur le bouton :
Source radio : Mémorisation de la station de radio écoutée sur "Preset 2" (Préréglage 2)
Source média : Retour rapide de la piste en cours de lecture
- Pression brève sur le bouton :
- Pression brève sur le bouton :
Source radio : Sélectionner la station de radio mémorisée sous "Preset 3" (Préréglage 3)
Source média : Sélectionner la piste suivante - Pression longue sur le bouton :
Source radio : Mémoriser la station de radio sous "Preset 3" (Préréglage 3)
Source média : Activer la fonction de recherche rapide
- Pression brève sur le bouton :
- Pression brève sur le bouton :
Source radio : Sélectionner la station de radio mémorisée sous "Preset 4" (Préréglage 4)
Source média : Activation/désactivation de la répétition des pistes sur l'appareil USB - Pression longue sur le bouton :
Source radio : Mémoriser la station de radio en cours de lecture sous "Preset 4" (Préréglage 4)
- Pression brève sur le bouton :
Accéder au menu des réglages
BROWSE ENTER
- Pression brève sur le bouton :
Confirmation de l'option affichée Ouvrir la liste de navigation (mode Radio ou Média) - Rotation du bouton vers la gauche/droite :
Faire défiler la liste ou syntoniser une station de radio
Afficher la liste des stations (mode Radio)
Faire défiler le contenu de la source (mode Média)
Changement de piste de la source média Changer de station de radio (mode Radio)
Quitter la sélection/retour à l'écran précédent
Sélection du mode Téléphone et acceptation d'un appel entrant
Acceptation du deuxième appel entrant et mise en attente de l'appel actif
Rejet d'un appel entrant Fin de l'appel en cours
COMMANDES AU VOLANT
(fig.71)

- Acceptation d'un appel entrant
- Acceptation du deuxième appel entrant et mise en attente de l'appel actif

- Rejet d'un appel entrant
- Fin de l'appel en cours

- Activation de la reconnaissance vocale "Siri" (selon l'équipement) ou de l'assistant vocal
- Pression brève : interruption du message vocal afin de donner une nouvelle commande vocale (s'applique à "Siri") ; pour "Google" : fermer la session vocale
- Pression longue : interruption de la reconnaissance vocale
COMMANDES DERRIÈRE LE VOLANT
(fig.72)
Bouton A (côté gauche du volant)
Bouton supérieur :
- Pression brève : recherche de la station de radio suivante / préréglage suivant (selon le réglage "Steering Wheel Seek Buttons" (Boutons de recherche au volant)) (Source radio), sélection de la chanson suivante (Source média)
- Pression longue sur le bouton : balayage des fréquences supérieures jusqu'au relâchement/avance rapide de la piste USB
Bouton central : À chaque pression, il fait défiler les sources AM, FM, USB. Seules les sources disponibles seront sélectionnées.
Bouton inférieur (diminution du volume) :
- Pression brève : recherche de la station de radio précédente / préréglage précédent (selon le réglage "Steering Wheel Seek Buttons" (Boutons de recherche au volant)) (Source radio), sélectionner la chanson précédente (Source média)
- Pression longue sur le bouton : balayage des fréquences inférieures jusqu'au relâchement/avance rapide de la piste USB
Bouton B (côté droit du volant)
Bouton supérieur (augmentation du volume) :
- Pression brève sur le bouton : augmentation du volume d'une unité
- Pression longue sur le bouton : augmentation rapide du volume
Bouton central : activation/désactivation de la fonction (Mute) (Muet) Bouton inférieur (diminution du volume) :
- Pression brève sur le bouton : diminution du volume d'une unité
- Pression longue sur le bouton : diminution rapide du volume
APPARIEMENT D'UN TÉLÉPHONE PORTABLE
N'effectuez cette opération qu'avec le véhicule à l'arrêt et dans des conditions de sécurité ; cette fonction est désactivée lorsque le véhicule est en mouvement.
Pour enregistrer le téléphone portable, procédez comme suit :
- accédez au menu "Settings" (Réglages) du téléphone
- tournez le bouton/la molette BROWSE ENTER pour sélectionner l'option "Pair New Phone" (Associer un nouveau téléphone) : un écran dédié apparaîtra sur l'affichage
Le menu "Settings" (Réglages) est accessible en sélectionnant le bouton "Settings" (Réglages) dans le menu "Phone" (Téléphone), ou en appuyant sur le bouton "OK" (Valider) dans le menu principal "Phone" (Téléphone)
Menu (lorsqu'aucun téléphone portable n'est connecté).
Une fois la procédure d'appariement "Pair new phone" (Associer un nouveau téléphone) sélectionnée, un écran contextuel indiquant le nom de l'appareil et un code PIN aléatoire à 4 chiffres apparaîtra sur l'affichage.
Lorsque le nom du véhicule est sélectionné, si le code PIN à 4 chiffres a été correctement saisi dans l'appareil, l'affichage montrera un message contextuel indiquant le début de la procédure, suivi de l'écran avec le code de confirmation à 6 chiffres, qui remplace automatiquement le PIN précédent. Le conducteur doit confirmer à la fois sur l'appareil et sur le système.
Une fois le code PIN confirmé, à la fois sur le système et sur l'appareil apparié, la procédure d'appariement débutera.
SERVICES CONNECTÉS
ROUES
PRESSION DE GONFLAGE DES PNEUS À FROID
L'étiquette d'information sur la pression des pneus se trouve à l'intérieur du montant avant côté conducteur ou côté passager (pour les marchés/versions, selon l'équipement).
Reportez-vous-y pour connaître les pressions des pneus d'origine.
HOMOLOGATIONS OFFICIELLES

APPAREILS RADIO
L'équipement radio fourni avec le véhicule est conforme à la directive 2014/53/UE, UA.RED.TR, au décret-loi français SAR du 15/11/2019 et à la certification UKCA (UK Conformity Assessed)
en vigueur au Royaume-Uni. Pour plus d'informations sur les certifications et les listes de sources ouvertes disponibles pour les composants du véhicule, utilisez le lien suivant : http://aftersales.fiat.com/elum/
APPAREILS À RADIOFRÉQUENCE

Tous les appareils à radiofréquence sont conformes aux réglementations en vigueur dans les pays où ils sont vendus.
Pour plus d'informations, consultez www.mopar.eu/eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum
Références
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Fiat DUCATO 2023 / 2024
= vitesse maximale)
visage/tête
visage/tête et pieds
pieds
pare-brise et pieds
pare-brise
désactivée 




(A) fig.35.













