Manuel Fluke 1550C, 1555
- 1 Introduction
- 2 Comment contacter Fluke
- 3 Informations de sécurité
- 4 Symboles
- 5 Équipement requis
- 6 Procédures de test de performance
- 7 Procédure de réglage
- 8 Procédures supplémentaires
- 9 Sensibilisation à l'électricité statique
- 10 Procédure de remplacement de la batterie
- 11 Nettoyage
- 12 Pièces de rechange/Accessoires
- 13 Spécifications
- 14 Principe de Mesure et de Résistance
- 15 Références
- 16 Télécharger le manuel
- 17 Dans d'autres langues

Introduction
Afin de prévenir tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure corporelle :
- N'effectuez pas les tests de vérification ou les procédures d'étalonnage décrits dans ce manuel si vous n'êtes pas qualifié pour le faire.
- Lisez toutes les informations de sécurité avant d'utiliser ou d'entretenir le produit.
Le Manuel d'étalonnage du Testeur d'isolement 1550C/1555 (ci-après dénommé "le produit") fournit les informations suivantes.
- Informations de contact Fluke
- Précautions et informations de sécurité
- Procédures de test de performance
- Procédure de réglage
- Procédure de remplacement de la batterie
- Pièces remplaçables/Accessoires
- Spécifications
Pour les instructions d'utilisation complètes et des informations de sécurité supplémentaires, reportez-vous au Manuel de l'utilisateur 1550C/1555 situé sur le CD fourni avec le produit.
Comment contacter Fluke
Pour contacter Fluke, composez l'un des numéros de téléphone suivants :
- Support technique États-Unis : 1-800-44-FLUKE (1-800-443-5853)
- Étalonnage/Réparation États-Unis : 1-888-99-FLUKE (1-888-993-5853)
- Canada : 1-800-36-FLUKE (1-800-363-5853)
- Europe : +31 402-675-200
- Japon : +81-3-3434-0181
- Singapour : +65-738-5655
- Partout dans le monde : +1-425-446-5500 Ou, visitez le site web de Fluke à l'adresse www.fluke.com.
Pour enregistrer votre produit, visitez http://register.fluke.com.
Pour consulter, imprimer ou télécharger le dernier supplément du manuel, visitez http://us.fluke.com/usen/support/manuals.
Informations de sécurité
Un Avertissement identifie les conditions et actions qui présentent des dangers pour l'utilisateur ; une Attention identifie les conditions et les procédures susceptibles d'endommager le Produit, l'équipement sous test ou d'entraîner une perte de données permanente.
À lire avant d'utiliser le produit.
Afin de prévenir tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure corporelle :
- Lisez toutes les informations de sécurité avant d'utiliser le produit.
- Avant et après le test, confirmez que le produit n'indique pas la présence d'une tension dangereuse, voir Figure 2. Si le produit émet un bip continu et qu'une tension dangereuse est affichée, coupez l'alimentation du circuit sous test ou laissez la capacité de l'installation se décharger complètement.
- Utilisez le produit uniquement comme spécifié, sinon la protection fournie par le produit pourrait être compromise.
- Connectez le cordon de test commun avant le cordon de test sous tension et retirez le cordon de test sous tension avant le cordon de test commun.
- Ne déconnectez pas les cordons de test avant qu'un test ne soit terminé et que la tension de test aux bornes ne soit revenue à zéro. Cela garantit que toute capacité chargée est complètement déchargée.
- Coupez l'alimentation et déchargez tous les condensateurs haute tension avant de mesurer la résistance ou la capacité.
- Ne travaillez pas seul.
- N'utilisez pas le produit à proximité de vapeurs, ou dans des environnements humides ou mouillés.
- N'utilisez pas les cordons de test s'ils sont endommagés. Vérifiez l'isolation endommagée, le métal exposé ou si l'indicateur d'usure est visible sur les cordons de test. Vérifiez la continuité des cordons de test.
- N'utilisez pas et désactivez le produit s'il est endommagé.
- Ne touchez pas les tensions >30 V CA eff., 42 V CA crête ou 60 V CC.
- Gardez les doigts derrière les protège-doigts des sondes.
- Ne dépassez pas la catégorie de mesure (CAT) du composant individuel, de la sonde ou de l'accessoire du produit le moins bien classé.
- Les accessoires classés 1000 V CAT III / 600 V CAT IV sont destinés à une utilisation mains libres pendant les tests d'isolement et ne doivent pas être touchés tant que la sortie du produit dépasse la valeur nominale indiquée sur l'accessoire. Laissez le produit décharger complètement l'installation avant de retirer l'accessoire de test.
- Les impédances des circuits de fonctionnement supplémentaires connectés en parallèle peuvent affecter négativement les mesures.
- Utilisez les bornes, la fonction et la plage correctes pour les mesures.
- N'utilisez pas le produit avec les couvercles retirés ou le boîtier ouvert. Une exposition à une tension dangereuse est possible.
- Utilisez uniquement les pièces de rechange spécifiées.
- N'utilisez pas le produit si l'obturateur de sécurité est endommagé de quelque manière que ce soit. L'obturateur de sécurité empêche l'accès simultané aux bornes de test et aux bornes du chargeur.
- Il n'y a aucune pièce remplaçable par l'utilisateur à l'intérieur du produit.
- Utilisez la borne de garde uniquement comme spécifié dans ce manuel.
- Utilisez uniquement les cordons de test recommandés.
- Ne pas utiliser dans des systèmes de distribution avec des tensions supérieures à 1100 V.
Symboles
Les symboles figurant sur le produit et dans le manuel sont expliqués dans le Tableau 1.
Tableau 1. Symboles
| Symbole | Signification |
| Risque de danger. Informations importantes. Voir le manuel. | |
| Tension dangereuse | |
![]() | Équipement protégé par une isolation double ou renforcée. |
![]() | Ne pas utiliser dans des systèmes de distribution avec des tensions supérieures à 1100 V. |
![]() | Interférences présentes. La valeur affichée peut être en dehors de la précision spécifiée. |
![]() | Indicateur de mode rampe |
![]() | Panne électrique |
![]() | Volts CA |
![]() | Terre |
Équipement requis
L'équipement requis pour effectuer les procédures de ce manuel est listé dans le Tableau 2. Si les modèles recommandés ne sont pas disponibles, un équipement aux spécifications équivalentes peut être substitué.
Pour une utilisation et un entretien sûrs du produit, faites réparer le produit par un technicien agréé.
N'essayez pas d'utiliser le 5500A, le 5520A ou d'autres calibrateurs standard pour les tests de résistance d'isolement et de continuité. Cela endommagera le calibrateur.
Tableau 2. Équipement requis
| Équipement | Caractéristiques minimales requises | Modèle recommandé |
| Sonde HT | 6 kV, ±1% (diviseur 1000:1) 11 kV, ±2% pour le 1555 | Fluke 80K-6 80K-15 |
| Multimètre numérique | 500 mV CC à 1 V : ±0,02% | Fluke 8508 |
| 1Charge avec borne de garde | Résistances 200 kΩ, ±1,25%, 500 V 500 kΩ, ±1,25%, 500 V 1 MΩ, ±1,25%, 1 kV 2,5 MΩ, ±1,25%, 2,5 kV 5 MΩ, ±1,25%, 5 kV 10 MΩ, ±1,25%, 10 kV 1 GΩ, ±1,25%, 10 kV 100 GΩ, ±1,25%, 10 kV 200 GΩ, ±1,25%, 10 kV 500 GΩ, ±5%, 10 kV 1 TΩ, ±5%, 10 kV 2 TΩ, ±5%, 10 kV | Combinaisons de : Welwyn F Series, Welwyn MFP2 Series Et Vishay HTS-523 |
| 2 Condensateurs avec résistances de décharge | 0,1 µF, ±5%, 500 V, Polypropylène 1 µF, ±5%, 2,5 kV, Polypropylène | |
| Calibrateur | Courant CC : 2 mA Précision : ±1,25 % Tension CC : 0 - 550 V Précision : ±0,005 % Tension CA : 0 - 240 V, 60 Hz Précision : ±1,25% | Fluke 5080, Fluke 5520A |
| Ensemble de câbles IR | Fluke P/N 2166275 | |
| 3 Logiciel d'étalonnage | Snorre | |
| Ampèremètre | Fluke 8508 | |
| Ordinateur personnel | Compatible IBM, avec Microsoft Windows XP SP2 ou ultérieur +.NetFramework 2.0 ou ultérieur | |
| CD ROM du manuel de l'utilisateur 1550C/1555 | Fluke P/N 3592810 |
- Les résistances doivent avoir un coefficient de tension compatible avec la tension de test utilisée.
- Peut utiliser (3) condensateurs de 0,033 µF, 2 kV en série et (8) condensateurs de 8 µF, 450 V en série pour obtenir les valeurs requises. Les condensateurs de 0,033 µF doivent avoir une résistance de décharge de 33 MΩ aux bornes de chaque condensateur. Les condensateurs de 8 µF doivent avoir une résistance de décharge de 15 MΩ aux bornes de chaque condensateur.
- Disponible sur www.fluke.com sous Informations produit 1550C/1555.
Procédures de test de performance
Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure, ne touchez pas les bornes de sortie lorsque vous effectuez les procédures suivantes. Il y a des tensions potentiellement dangereuses aux bornes de sortie lorsque le produit est en fonction MΩ TEST.
Les tests de performance suivants doivent être effectués annuellement pour garantir que le produit, désigné sous le nom d'"UUT" (Unit Under Test – Unité sous test) dans cette section du manuel, est en parfait état de fonctionnement et respecte les spécifications de précision publiées. Si l'UUT échoue à l'une des étapes du test de performance, une réparation ou un ajustement est nécessaire. Reportez-vous à la section Comment contacter Fluke pour obtenir des informations sur le service.
Test de vérification du port IR
Pour vérifier le fonctionnement du port de communication IR :
- À l'aide d'un PC Windows, connectez le câble adaptateur IR du port IR du produit au port COM de l'ordinateur.
- Activez le programme Snorre depuis le menu Démarrer de Windows.
- Sélectionnez Diagnostic (Diagnostic).
- Sélectionnez Identification(ID) (Identification (ID)). Le PC envoie une commande ID et le produit y répond.
Test des boutons
Utilisez les boutons poussoirs pour contrôler le produit, afficher les résultats des tests et faire défiler les résultats de test choisis. Les boutons poussoirs et leurs fonctionnalités sont décrits dans la Figure 1.

Figure 1. Boutons poussoirs
| Élément | Description |
| 1 | Éteint et allume le produit. |
| 2 | Appuyez pour accéder au menu Fonction. Appuyez à nouveau pour quitter le menu Fonction. Pour faire défiler le menu Fonction, utilisez les boutons fléchés. |
| 3 | Permet de faire défiler les tensions de test, les résultats de test mémorisés, la durée de la minuterie et de modifier les caractères d'ID de l'étiquette de test. Également utilisé pour répondre "oui" aux invites oui/non. |
| 4 | Une fois qu'un emplacement de mémoire est défini, affiche les paramètres de test, les résultats de test stockés en mémoire. Ceux-ci incluent la tension, la capacité, l'indice de polarisation, le rapport d'absorption diélectrique et le courant. |
| 5 | Utilisez pour faire défiler les tensions de test, les résultats de test mémorisés, la durée de la minuterie et les emplacements de mémoire. Également utilisé pour répondre "non" aux invites oui/non. |
| 6 | Utilisez pour le mode Tension de test afin de commencer à régler la tension de test par incréments entre 250 V et 10 000 V. |
| 7 | Démarre et arrête un test. Appuyez et maintenez pendant 1 seconde pour démarrer un test. Appuyez à nouveau pour arrêter un test. |
Test de l'affichage
Allumez l'UUT plusieurs fois en observant l'affichage pendant la mise sous tension. Comparez l'affichage avec l'exemple de la Figure 2. Vérifiez tous les segments pour la clarté et le contraste.

Figure 2. Caractéristiques de l'affichage
| Élément | Description |
| 1 | Interférence présente. Les lectures pourraient être hors de la plage de précision spécifiée. |
| 2 | Indice de polarisation |
| 3 | Rapport d'absorption diélectrique |
| 4 | Panne électrique en mode Rampe |
| 5 | Indicateur de mode Rampe |
| 6 | Une tension dangereuse peut être présente aux bornes de test. Pour éviter toute blessure, avant et après les tests, confirmez que le produit n'indique pas la présence d'une tension dangereuse. Si le produit émet un bip continu et qu'il y a une tension dangereuse, débranchez les cordons de test et coupez l'alimentation du circuit sous test. |
| 7 | Tension fournie par le produit ou provenant du circuit sous test aux bornes du produit. |
| 8 | Sélection de la tension de test (250 V, 500 V, 1000 V, 2500 V, 5000 V ou 10 000 V) |
| 9 | État de charge de la batterie |
| 10 | Affichage graphique à barres de la résistance d'isolation |
| 11 | Affichage numérique de la résistance d'isolation |
| 12 | Affichage textuel. Affiche la tension, le courant de test, la capacitance, les tensions de test programmables et les options de menu. |
Test de charge
- Lorsque le produit est éteint, connectez une alimentation secteur à la prise d'alimentation CA et vérifiez que l'affichage de l'UUT indique Charging (Chargement).
- Débranchez l'alimentation secteur et vérifiez que l'UUT s'éteint.
- Allumez le produit et assurez-vous que tous les segments du symbole de la batterie s'affichent comme indiqué dans la Figure 2.
Remarque
Une batterie entièrement chargée est indiquée lorsque le symbole de la batterie affiche tous ses segments. Rechargez la batterie si nécessaire pour obtenir tous les segments. Une charge complète peut nécessiter 12 heures.
Test de précision de l'isolation
À l'aide des différentes résistances indiquées dans le Tableau 3, effectuez le test de précision de l'isolation de l'UUT. Appuyez
pendant 2 secondes pour démarrer ou interrompre un test.
Remarques
- Pour de meilleurs résultats, prévoyez un temps de stabilisation allant jusqu'à 60 secondes lors de la mesure de résistances de haute valeur (100 GΩet plus) et veillez à éviter les courants parasites. Effectuez le test sur une surface de travail conductrice connectée à la borne GUARD de l'UUT et à la borne GUARD de la charge.
- La capacitance de mouvement/du corps peut affecter la stabilité de la lecture à des résistances plus élevées. Lors des mesures supérieures à 1 GΩ, restez aussi immobile que possible.
La lecture de la capacitance est obtenue en appuyant
après le démarrage d'un test.
Tableau 3. Test de précision de l'isolation
| Étape | Plage de tension | Résistance | Limites d'affichage de l'UUT | |
| Minimum | Maximum | |||
| 1 | 250 V | 0.1 µF | 0.055 | 0.145 |
| 2 | 500 V | 250 kΩ | 237 kΩ | 263 kΩ |
| 3 | 500 V | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| 4 | 500 V | 100 GΩ | 80 GΩ | 120 GΩ |
| 5 | 1 kV | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| *6 | 2.1 kV | 1 µF | 0.82 | 1.18 |
| 7 | 2.5 kV | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| 8 | 5 kV | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| 9 | 5 kV | 100 GΩ | 95 GΩ | 105 GΩ |
| 10 | 5 kV | 1 TΩ | 0.80 TΩ | 1.20 TΩ |
| 11 | 5 kV | 5 MΩ | 4.75 MΩ | 5.25 MΩ |
| **12 | 10 kV | 1 GΩ | 0.95 GΩ | 1.05 GΩ |
| **13 | 10 KV | 200 GΩ | 190 GΩ | 210 GΩ |
| **14 | 10 KV | 2 TΩ | 1.6 TΩ | 2.4 TΩ |
| **15 | 10 KV | 10 MΩ | 9.5 MΩ | 10.5 MΩ |
| ** 1555 seulement * Utilisez le mode "Programmable Test Voltage" (Tension de test programmable) en appuyant sur . | ||||
Test de la tension de sortie
Dans le Tableau 4, la tension de sortie de l'UUT est vérifiée avec diverses charges appliquées. Dans ce test, un voltmètre avec une sonde haute tension doit être connecté à la résistance de charge pour mesurer la tension de sortie de l'UUT. Utilisez le 15 80K-6 pour les tensions inférieures à 6 kV.
Tableau 4. Test de la tension de sortie
| Étape | Plage de tension | Résistance de charge | Limites de lecture | |
| Minimum | Maximum | |||
| 1 | 250 V | 250 kΩ | 250 V | 275 V |
| 2 | 250 V | No Load | 250 V | 275 V |
| 3 | 500 V | 500 kΩ | 500 V | 550 V |
| 4 | 500 V | No Load | 500 V | 550 V |
| 5 | 1 kV | 1 MΩ | 1000 V | 1100 V |
| 6 | 1 kV | No Load | 1000 V | 1100 V |
| 7 | 2.5 kV | 2.5 MΩ | 2500 V | 2750 V |
| 8 | 2.5 kV | No Load | 2500 V | 2750 V |
| 9 | 5 kV | 5 MΩ | 5000 V | 5500 V |
| 10 | 5 kV | No Load | 5000 V | 5500 V |
| *11 | 10 kV | No Load | 10000 V | 11000 V |
| *12 | 10 kV | 10 MΩ | 10000 V | 11000 V |
| * 1555 seulement. Nécessite la sonde 80K-15. | ||||
Test du courant de court-circuit
Pour vérifier le courant de court-circuit de l'UUT, utilisez la procédure suivante :
- Connectez un ampèremètre entre les bornes + et - de l'UUT.
- Allumez l'UUT et laissez-le démarrer.
- Attendez que Tension de test apparaisse sur l'écran et réglez la tension de test à 5000 V en appuyant sur
. - Appuyez sur
et notez que la lecture de l'ampèremètre se situe dans les limites de lecture mentionnées dans le Tableau 5. - Appuyez sur
pour arrêter le test.
Tableau 5. Test de courant de court-circuit
| UUT | Plage de tension | Limites de lecture | |
| Minimum | Maximum | ||
| 1550C | 5000 V | 1,20 mA | 1,80 mA |
| 1555 | 10000 V | 1,20 mA | 1,80 mA |
Précision de la mesure de tension
Pour vérifier la précision de la mesure de tension de la fonction d'avertissement de circuit sous tension, appliquez les tensions indiquées dans le tableau 6 aux bornes + et - de l'UUT. Vérifiez que :
- La lecture de l'UUT se situe dans les limites d'affichage du tableau 6.
- L'UUT émet un bip à un intervalle de 1 seconde.
clignote sur l'affichage.
Tableau 6. Test de mesure de tension
| Étape | Sortie de la source de tension | Affichage de l'UUT | Son de l'UUT | Limites d'affichage de l'UUT | |
| Minimum | Maximum | ||||
| 1 | -34 Vcc | Danger clignotant | Bips | 29 V | 39 V |
| 2 | 240 Vca, 60 Hz | Danger clignotant | Bips | 204 V | 276 V |
Procédure de réglage
Le produit doit être testé annuellement pour s'assurer de sa conformité aux spécifications. Au besoin, utilisez la procédure de réglage suivante pour ramener l'UUT (Unité Sous Test) à ses spécifications de précision nominale.
Connexion d'interface
Effectuez le réglage à l'aide d'un logiciel sur un ordinateur et d'un adaptateur IR (infrarouge).
Connectez le câble d'assemblage infrarouge au port IR de l'UUT et au port COM de l'ordinateur. Référez-vous à la Figure 3.

Figure 3. Port IR
| Article | Description |
| 1 | Port IR |
| 2 | Dispositif IR |
Configuration de l'instrument
Allumez le produit et attendez que "Test Voltage" (Tension de test) apparaisse sur l'écran. À partir du terminal de l'ordinateur, activez le programme Snorre depuis le menu Start (Démarrer) de Windows. Dans l'onglet Setup (Configuration), confirmez les paramètres du port COM sélectionné.
Pour éviter tout risque d'électrocution, d'incendie ou de blessure corporelle, ne touchez pas les bornes de sortie ou les bornes de l'équipement de test lors de l'exécution des procédures suivantes. Des tensions potentiellement dangereuses sont présentes lorsque l'UUT est en mode "Calibrate HV Output and Measurement" (Calibrer la sortie et la mesure HT).
Normalisation de la sonde HT et du multimètre numérique
- Connectez la sonde HT et le multimètre numérique aux bornes de sortie NORMAL du 5520A, en respectant la polarité. Réglez manuellement le multimètre sur une gamme avec une impédance d'entrée de 10 MΩ (par exemple, 100 V) et offrant une résolution maximale pour une entrée de 500 mV et 5000 mV.
- Réglez la sortie du 5520A sur 506 V et notez la lecture du multimètre numérique. Enregistrez cette valeur.
- Réglez la sortie du 5520A sur 1000 V et notez la lecture du voltmètre. Si l'erreur est > 0,025 % de la valeur nominale, convertissez l'erreur de nominale en pourcentage. Multipliez 5005 V par ce pourcentage et ajoutez-le algébriquement à 5005 V. Enregistrez cette valeur.
- Mettez le 5520A en veille (standby) et déconnectez la sonde HT et le multimètre numérique.
Réglage HT
- Sélectionnez l'onglet CAL HV (Calibrer HT).
- Connectez la sonde HT et le multimètre numérique aux bornes de sortie de l'UUT, comme indiqué dans le schéma de connexion.
- Appuyez sur le bouton START (Démarrer) pour commencer le réglage. L'UUT affiche brièvement "HV OFFSET" (Décalage HT) puis clignote
avec PWM 600, tout en émettant un bip à intervalles de 1 seconde.
- Utilisez
et
sur le terminal pour modifier la valeur de sortie de l'UUT afin qu'elle soit aussi proche que possible de la valeur enregistrée à l'étape 2 de "Normalisation de la sonde HT et du multimètre numérique". La valeur nominale pour ce réglage est comprise entre 502 et 510 V. - Appuyez sur le bouton Cal 500 (Calibrer 500). L'UUT augmente maintenant sa sortie du 1550C à nominalement 5000 V, la sortie du 1555 passe à une valeur nominale de 10 000 V.
- Utilisez
et
sur le terminal pour modifier la valeur de sortie de l'UUT afin qu'elle soit aussi proche que possible de la valeur obtenue à l'étape 3 de "Normalisation de la sonde HT et du multimètre numérique". La valeur nominale pour le réglage du 1550C est comprise entre 5000 V et 5010 V, la plage cible pour le réglage du 1555 est de 10 000 V et 10 020 V. - Appuyez sur le bouton Cal 500 (Calibrer 500). Les fonctions de génération et de mesure HT sont maintenant calibrées.
- Déconnectez la sonde HT et le multimètre numérique de l'UUT.
Réglage du courant
- Sélectionnez l'onglet Cal Current (Calibrer le courant).
- Connectez une source de courant de 2 mA aux bornes LO et GUARD de l'UUT, en reliant la borne LO de la source de courant à la borne GUARD de l'UUT, comme indiqué dans le schéma de connexion.
- Appliquez 2 mAdc à l'UUT.
- Appuyez sur le bouton START (Démarrer) et attendez que le réglage soit terminé.
- La mesure de courant est maintenant ajustée. Déconnectez la source de courant.
Réglage de la charge
- Sélectionnez l'onglet Cal Charge (Calibrer la charge).
- Connectez une source de courant de 2 mA aux bornes LO et GUARD de l'UUT, en reliant la borne LO de la source de courant à la borne GUARD de l'UUT.
- Appliquez 2 mAdc à l'UUT.
- Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) et attendez que le réglage soit terminé ; la progression est affichée.
- La mesure de charge est maintenant ajustée. Mettez la source de courant en mode STANDBY (Veille) et déconnectez-la de l'UUT.
Ceci complète la procédure de réglage.
Procédures supplémentaires
Note
Les procédures supplémentaires suivantes sont utilisées lors de l'étalonnage et de la réparation en usine, mais ne doivent pas être effectuées sur le terrain. Elles sont incluses à titre informatif uniquement.
Divers diagnostics sont disponibles à partir de l'onglet Diagnostic comme suit :
Identification (Id)
Ce bouton installe les opvars par défaut dans l'UUT ; l'étalonnage actuel est perdu car les opvars sont écrasées par les valeurs par défaut. L'utilisateur est présenté avec une boîte de dialogue YES/NO (OUI/NON), pour éviter la sélection accidentelle de cette option.
Restart UUT (Redémarrer l'UUT)
Ce bouton met d'abord l'UUT en mode CAL_DIAGS (CAL_DIAGS) puis envoie la commande de redémarrage du matériel. L'UUT est ensuite redémarrée.
Shutdown UUT (Arrêter l'UUT)
Ce bouton met l'UUT en mode CAL_DIAGS (CAL_DIAGS) et envoie la commande de mise hors tension.
Get Diagnostics (Obtenir les diagnostics)
En appuyant sur ce bouton, des valeurs ADC brutes (Raw ADC values) sont continuellement obtenues de l'UUT et les cases Raw ADC Counts (v_counts, i_counts, q_counts) sont mises à jour ; appuyer à nouveau sur le bouton désactive cette fonction.
Query Constants (Interroger les constantes)
En appuyant sur ce bouton, un aperçu d'écran html (html screen dump) des opvars actuelles obtenues de l'UUT est fourni. Vous devrez vérifier que des valeurs numériques sont signalées pour les neuf variables. Voir Figure 4.

Figure 4. Résultat de l'interrogation des constantes
Save / Print html Page (Enregistrer / Imprimer la page html)
Le bouton Save (Enregistrer) ouvre une boîte de dialogue Enregistrer de Windows (Windows Save Dialog Box) afin que le document html affiché puisse être enregistré dans un fichier.
Le bouton Print (Imprimer) ouvre une boîte de dialogue Imprimer de Windows (Windows Print Dialog Box) afin que le document html rendu puisse être imprimé.
La fenêtre en bas de page est un journal défilant des méthodes Snorre émettant des commandes vers l'UUT et des réponses correspondantes reçues de l'UUT.
Sensibilisation à l'électricité statique

Un message de Fluke Corporation

Certains semi-conducteurs et circuits intégrés personnalisés peuvent être endommagés par les décharges électrostatiques lors de leur manipulation. Cette notice explique comment minimiser les risques de destruction de ces dispositifs en :
- Sachant qu'il y a un problème.
- Apprenant les directives pour les manipuler.
- Utilisant les procédures, l'emballage et les techniques d'établi recommandés.
Les pratiques suivantes doivent être suivies pour minimiser les dommages aux dispositifs S.S. (sensibles à l'électricité statique).
- MINIMISEZ LA MANIPULATION
![]()
- GARDEZ LES PIÈCES DANS LEURS CONTENANTS D'ORIGINE JUSQU'À LEUR UTILISATION.
![]()
- DÉCHARGEZ L'ÉLECTRICITÉ STATIQUE PERSONNELLE AVANT DE MANIPULER LES DISPOSITIFS. UTILISEZ UN BRACELET DE MISE À LA TERRE À HAUTE RÉSISTANCE.
![]()
- MANIPULEZ LES DISPOSITIFS S.S. PAR LE CORPS.
![]()
- UTILISEZ DES CONTENANTS DE BLINDAGE STATIQUE POUR LA MANIPULATION ET LE TRANSPORT.
![]()
- NE FAITES PAS GLISSER LES DISPOSITIFS S.S. SUR UNE SURFACE QUELCONQUE.
![]()
- ÉVITEZ LE PLASTIQUE, LE VINYLE ET LE POLYSTYRÈNE EXPANSÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL.
![]()
- LORS DU RETRAIT DES ASSEMBLAGES ENFICHABLES, MANIPULEZ-LES UNIQUEMENT PAR LES BORDS NON CONDUCTEURS ET NE TOUCHEZ JAMAIS UN CONNECTEUR DE BORD OUVERT SAUF À UNE STATION DE TRAVAIL ANTISTATIQUE. LE PLACEMENT DE BARRETTES DE COURT-CIRCUIT SUR LE CONNECTEUR DE BORD AIDE À PROTÉGER LES DISPOSITIFS S.S. INSTALLÉS.
![]()
- MANIPULEZ LES DISPOSITIFS S.S. UNIQUEMENT À UNE STATION DE TRAVAIL ANTISTATIQUE.
![]()
- SEULS LES DÉSSOUDEURS DE TYPE ANTISTATIQUE DOIVENT ÊTRE UTILISÉS.
- SEULS LES FERS À SOUDER À POINTE MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE UTILISÉS.
Procédure de remplacement de la batterie
Pour une utilisation et une maintenance sûres du produit :
- Les batteries contiennent des produits chimiques dangereux qui peuvent provoquer des brûlures ou exploser. En cas d'exposition à des produits chimiques, nettoyer à l'eau et consulter un médecin.
- Retirer toutes les sondes, cordons de test et accessoires avant d'ouvrir le compartiment de la batterie.
- Retirer toutes les sondes, cordons de test et accessoires avant d'ouvrir le boîtier.
- Le compartiment de la batterie doit être fermé et verrouillé avant d'utiliser le produit.
- Utiliser uniquement les fusibles et batteries de remplacement spécifiés.
- Ne pas démonter la batterie.
Pour éviter d'endommager le produit ou l'équipement sous test :
- N'essayez pas de réparer ou d'entretenir le produit si vous n'êtes pas qualifié pour le faire et si vous ne disposez pas des informations pertinentes sur l'étalonnage, les tests de performance et l'entretien.
- Retirer les batteries pour éviter toute fuite et tout dommage au produit s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- S'assurer que la polarité de la batterie est correcte pour éviter toute fuite de batterie.
- Réparer le produit avant utilisation si la batterie fuit.
- Ne pas démonter la batterie.
- Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.
- Garder les cellules et les blocs-batteries propres et secs. Nettoyer les connecteurs sales avec un chiffon sec et propre.
- Ne pas démonter ou écraser les cellules et les blocs-batteries.
- Ne pas conserver les cellules ou les batteries dans un conteneur où les bornes pourraient être court-circuitées.
- Ne pas exposer les cellules et les blocs-batteries à la chaleur ou au feu.
Ne pas exposer à la lumière du soleil.
Remarque
Cet instrument contient une batterie au plomb. Ne pas mélanger avec les déchets solides. Les batteries usagées doivent être éliminées par un recycleur qualifié ou un gestionnaire de matières dangereuses. Contactez votre centre de service Fluke agréé pour obtenir des informations sur l'élimination et le recyclage.
Le stockage de batteries rechargeables au plomb-acide à un faible niveau de charge peut entraîner une réduction de leur durée de vie et/ou des dommages. Chargez complètement la batterie avant de la stocker pendant de longues périodes et vérifiez la charge à intervalles réguliers.
Le produit est alimenté par une batterie au plomb de 12 V, Fluke P/N 2803592. La batterie peut être rechargée à l'aide du cordon d'alimentation CA.
La charge complète de la batterie prend généralement 12 heures. Évitez de charger dans des conditions de température extrêmes. Rechargez la batterie si le produit a été stocké pendant de longues périodes.
Si la batterie doit être remplacée, utilisez la procédure suivante.
Démontage
Pour éviter d'endommager le produit ou l'équipement sous test, le démontage doit être effectué en utilisant des techniques de manipulation ESD appropriées. Placez le produit sur un tapis antistatique et utilisez un bracelet antistatique relié à la terre pendant la procédure suivante.
- Débrancher les cordons de test de toute source sous tension et éteindre le produit.
- Retirer les câbles d'alimentation secteur de l'instrument.
- Retourner le produit et le placer sur une surface plane, pieds vers le haut.
- Retirer les 4 vis du boîtier. Cela libère l'assemblage supérieur de la base. La batterie est fixée à la base.
- Soulever la base de l'assemblage supérieur et la poser sur le côté, à côté de l'assemblage supérieur.
- Débrancher les fils rouge et noir de la batterie.
- Poser la base sur ses pieds et retirer les 4 vis du support de batterie.
- Retirer le support.
- La batterie (PN 2803592) peut maintenant être retirée.
Remontage
- Placer le nouvel ensemble batterie en position et réinstaller ensuite le support de batterie.
- Inverser les étapes 2 à 9 de la procédure de démontage pour le remontage. Lors de la reconnexion des fils rouge et noir de la batterie, le fil rouge doit être connecté à la borne + de la batterie. Connecter le fil noir à la borne –.
Nettoyage
Pour une utilisation et une maintenance sûres du produit, retirer l'excès d'eau du chiffon avant de nettoyer le produit afin d'éviter que l'eau ne pénètre dans les bornes.
Essuyer périodiquement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser d'abrasifs ou de solvants pour nettoyer le produit.
Pièces de rechange/Accessoires
Les pièces de rechange sont énumérées dans le Tableau 7.
Tableau 7. Pièces de rechange
| Pièces | Part Number |
| Jeu de cordons de test Fluke 1550 | 3477137 |
| Pince 10 kV | 3611951 |
| Cache de sécurité d'entrée 1550C 1555 | 3529198 |
| Boîtier supérieur 1550C | 3622602 |
| Boîtier supérieur 1555 | 3624655 |
| Autocollant prises d'entrée | 3624643 |
| Vis du boîtier | 3552926 |
| Assemblage câble IR | 2166275 |
| Support de maintien de batterie | 3540654 |
| Base du boîtier | 3524293 |
| Batterie | 2803592 |
| Pied en caoutchouc | 3777953 |
| Cordon d'alimentation CA (Afrique du Sud) | 1552363 |
| Cordon d'alimentation CA (Australie) | 658641 |
| Cordon d'alimentation CA (Royaume-Uni) | 769455 |
| Cordon d'alimentation CA (Europe continentale) | 789422 |
| Cordon d'alimentation CA (Amérique du Nord) | 284174 |
| Sacoche de transport souple | 3592805 |
| Jeu de cordons de mesure étendus (5 kV) | 2032761 |
| Carte de référence rapide 1550C/1555 | 3592822 |
| CD ROM 1550C/1555 (inclut les manuels d'utilisation [Anglais, Français, Allemand, Espagnol]) | 3592810 |
Spécifications
Spécifications Générales
| Affichage | 75 mm x 105 mm | |
| Alimentation | Batterie rechargeable plomb-acide 12 V. 2,6 Ahr | |
| Entrée Chargeur (CA) | 85 V à 250 V ca, 50/60 Hz, 20 VA Cet instrument de Classe II (double isolation) est fourni avec un cordon d'alimentation de Classe 1 (mis à la terre). La borne de terre de protection (broche de terre) n'est pas connectée en interne. La broche supplémentaire est uniquement destinée à améliorer le maintien de la fiche. | |
| Dimensions (H x L x P) | 170 mm x 242 mm x 330 mm (6,7 po x 9,5 po x 13,0 po) | |
| Poids | 3,6 kg (7,94 lb) | |
| Température (fonctionnement) | -20 °C à 50 °C (-4 °F à 122 °F) | |
| Température (stockage) | -20 °C à 65 °C (-4 °F à 149 °F) | |
| Humidité relative | 80% à 31 °C diminuant linéairement à 50% à 50 °C | |
| Altitude | 2000 m | |
| Indice de protection | IP40 | |
| Protection contre les surcharges d'entrée | 1000 V ca | |
| Compatibilité électromagnétique | EN 61326-1, EN 61326-2-2 | |
| Conformité aux normes de sécurité | EN 61010-1, EN 61557 Parties 1 et 2 CAT III 1000V, CAT IV 600V | |
| Degré de pollution | 2 | |
| Capacité de charge typique de la batterie Note : Aux températures extrêmes, la batterie doit être chargée plus fréquemment. | Tensions de test | Nombre de tests |
| 250 V | 4100 | |
| 500 V | 3600 | |
| 1 kV | 3200 | |
| 2,5 kV | 2500 | |
| 5 kV | 1000 | |
| 10 kV | 500 | |
Spécifications Électriques
La précision du produit est spécifiée pour 1 an après l'étalonnage à des températures de fonctionnement de 0°C à 35°C. Pour des températures de fonctionnement en dehors de cette plage (-20°C à 0°C et 35°C à 50°C), ajoutez ±0,25% par °C, sauf sur les bandes de 20% où il faut ajouter ±1% par °C.
| Isolation | |||
| Tension de test (CC) | Plage de résistance d'isolement | Précision (±lecture) | |
| 250 V | <200 kΩ 200 kΩ à 5 GΩ 5 GΩ à 50 GΩ >50 GΩ | non spécifié 5 % 20% non spécifié | |
| 500 V | <200 kΩ 200 kΩ à 10 GΩ 10 GΩ à 100 GΩ >100 GΩ | non spécifié 5 % 20% non spécifié | |
| 1000 V | <200 kΩ 200 kΩ à 20 GΩ 20 GΩ à 200 GΩ >200 GΩ | non spécifié 5 % 20% non spécifié | |
| 2500 V | <200 kΩ 200 kΩ à 50 GΩ 50 GΩ à 500 GΩ >500 GΩ | non spécifié 5 % 20% non spécifié | |
| 5000 V | <200 kΩ 200 kΩ à 100 GΩ 100 GΩ à 1 TΩ >1 TΩ | non spécifié 5 % 20% non spécifié | |
| 10,000 V | <200 kΩ 200 kΩ à 200 GΩ 200 GΩ à 2 TΩ >2 TΩ | non spécifié 5 % 20% non spécifié | |
| Plage du graphique à barres : Précision de la tension de test d'isolement : Rejet du courant secteur alternatif induit : Taux de charge pour charge capacitive : | 0 à 2 TΩ -0%, +10% à 1 mA de courant de charge 2 mA maximum 5 secondes par µF | ||
| Taux de décharge pour charge capacitive : | 1,5 s/µF | ||
| Mesure du courant de fuite | Plage | Précision |
| 1 nA à 2 mA | ±(20% + 2 nA) | |
| Mesure capacitive | 0,01 µF à 20,00 µF | ±(15% de la lecture + 0,03 µF) |
| Minuteur | Plage | Résolution |
| 0 à 99 minutes | Réglage : 1 minute Indication : 1 seconde | |
| Avertissement de circuit sous tension | Plage d'avertissement | Précision de la tension |
| 30 V à 1100 V ca/cc, 50/60 Hz | ±(15% + 2 V) |
Courant de court-circuit
> 1 mA et < 2 mA
Principe de Mesure et de Résistance
Le produit mesure les paramètres d'isolement et affiche les résultats à l'aide des formules suivantes.
| Loi d'Ohm | Capacitance (charge) | IP (Indice de Polarisation) | RDA (Rapport d'Absorption Diélectrique) |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Références
Fluke Corporation: Fluke Electronics, Calibration and NetworksFluke Registration
Search results | Fluke
Télécharger le manuel
Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.
Télécharger Manuel Fluke 1550C, 1555







pour accéder au menu Fonction. Appuyez à nouveau pour quitter le menu Fonction. Pour faire défiler le menu Fonction, utilisez les boutons fléchés.
affiche les paramètres de test, les résultats de test stockés en mémoire. Ceux-ci incluent la tension, la capacité, l'indice de polarisation, le rapport d'absorption diélectrique et le courant.
.
.
et notez que la lecture de l'ampèremètre se situe dans les limites de lecture mentionnées dans le Tableau 5.
pour arrêter le test.
et
sur le terminal pour modifier la valeur de sortie de l'UUT afin qu'elle soit aussi proche que possible de la valeur enregistrée à l'étape 2 de "Normalisation de la sonde HT et du multimètre numérique". La valeur nominale pour ce réglage est comprise entre 502 et 510 V.











