Manuel du Razor RSF650

AVANT DE COMMENCER

Retirez le contenu de la boîte. Retirez les séparateurs qui protègent les composants des dommages pendant l'expédition. Inspectez le contenu de la boîte pour détecter d'éventuelles rayures de peinture, bosses ou câbles pliés qui auraient pu survenir pendant l'expédition. Étant donné que le vélo motorisé électrique a été assemblé à 95 % et emballé en usine, il ne devrait y avoir aucun problème, même si la boîte présente quelques cicatrices ou bosses.
ASSUREZ-VOUS QUE L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST EN POSITION "OFF" (ARRÊT) AVANT D'EFFECTUER TOUTE PROCÉDURE D'ASSEMBLAGE OU D'ENTRETIEN.

N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS NON-RAZOR AVEC VOTRE VÉLO MOTORISÉ ÉLECTRIQUE Razor. Le vélo motorisé électrique a été construit selon certaines spécifications de conception Razor. L'équipement d'origine fourni au moment de la vente a été sélectionné sur la base de sa compatibilité avec le cadre, la fourche et toutes les autres pièces. Certains produits de rechange peuvent ne pas être compatibles et annuleront la garantie.

Temps estimé pour l'assemblage et la configuration
Razor recommande l'assemblage par un adulte ayant de l'expérience en mécanique de vélos.
Prévoyez jusqu'à 15 minutes pour l'assemblage, sans inclure le temps de charge initial.
Prévoyez jusqu'à 12 heures pour la charge (voir les informations de charge).
Temps estimé pour l'assemblage et la configuration

Emplacements des identifiants produit :
(Voir les emplacements à gauche)

  1. Cache-batterie
  2. Cadre (sous l'unité)
  3. Chargeur
  4. Boîte - côté du code-barres (non illustré)

Outils requis

Clé Allen de 5 mm/6 mm (incluse)

Contenu du sac en plastique :

  • Chargeur
  • Colliers de guidon
  • Outil
  • Manuel du propriétaire

ASSEMBLAGE ET CONFIGURATION

Fixation du guidon
Outils requis :
Clés Allen de 5 mm et 6 mm (incluses)

  1. Placez le guidon dans les colliers de guidon.
    Remarque : Les colliers de guidon se trouvent dans le sac en plastique avec l'outil et le manuel.
  2. Alignez avec la fourche avant et serrez les boulons à l'aide d'une clé Allen de 6 mm. Une fois correctement serré, le guidon ne doit pas bouger d'avant en arrière.
  3. Ajustez les leviers de frein à l'endroit approprié et serrez-les avec la clé Allen de 5 mm.


Vérifiez périodiquement que les boulons des colliers de guidon sont bien serrés.

Fixation de la plaque avant

  1. Alignez les deux (2) ergots de la plaque avec les trous de la fourche avant et poussez délicatement vers l'intérieur jusqu'à ce que la plaque s'enclenche solidement.

Gonflage des pneus
Les pneus sont gonflés lors de l'expédition, mais ils perdent inévitablement de la pression entre le point de fabrication et votre achat. Gonflez toujours les pneus à la pression PSI correcte avant la première utilisation. Une pression d'air plus faible peut entraîner un temps de conduite plus court. Vérifiez périodiquement les pneus. Regonflez si nécessaire.

  1. À l'aide d'une pompe à vélo équipée d'une valve de type Schrader, gonflez les pneus à la pression PSI correcte indiquée sur le flanc du pneu.


N'utilisez pas le vélo motorisé électrique pour la première fois avant d'avoir gonflé les pneus à la pression PSI correcte. Ne pas le faire pourrait endommager votre trottinette électrique et annuler votre garantie.

Ne surgonflez pas, cela pourrait endommager le pneu ou la roue.
Remarque : Les sources d'air comprimé disponibles dans les stations-service sont conçues pour gonfler les pneus de voitures à grand volume. Si vous décidez d'utiliser une telle source d'air pour gonfler les pneus de votre vélo motorisé électrique, assurez-vous d'abord que le manomètre fonctionne, puis utilisez de très courtes impulsions pour gonfler à la pression PSI correcte. Si vous surgonflez accidentellement le pneu, relâchez immédiatement l'excès de pression.

CHARGE DE LA BATTERIE

La batterie de votre vélo motorisé électrique peut ne pas être entièrement chargée ; vous devez donc charger la batterie avant utilisation.

  • Temps de charge initial : 12 heures.
  • Temps de recharge : jusqu'à 12 heures, même si le voyant devient vert. Le temps de charge maximum recommandé est de 24 heures.
  • Chargez toujours la batterie immédiatement après avoir roulé.
  • Chargez complètement la batterie avant de la stocker pendant de longues périodes.
  • Débranchez le chargeur de la prise murale lorsqu'il n'est pas utilisé.
  • Le fait de ne pas recharger la batterie périodiquement peut entraîner une batterie qui n'acceptera plus la charge.
  • Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position OFF (ARRÊT) lorsque l'unité n'est pas utilisée. Si l'interrupteur d'alimentation reste allumé pendant une période prolongée, la batterie peut atteindre un état où elle ne maintiendra plus la charge.
  • Pour assurer une longue durée de vie de la batterie, ne stockez jamais le produit à des températures de gel ou inférieures à zéro ! Le gel endommagera de façon permanente la batterie.
  • Autonomie : jusqu'à 50 minutes de conduite continue. L'autonomie peut varier en fonction des conditions de conduite, du poids du pilote, du climat et/ou d'un entretien approprié.
  • La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l'entretien approprié et de l'utilisation de l'unité.

Chargeur

Remarque : La conception du chargeur peut différer de celle illustrée. Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est en position OFF (ARRÊT).

  1. Branchez le chargeur dans une prise murale. Le voyant du chargeur doit être vert.
    Remarque : Si le voyant vert (LED) ne s'allume pas, essayez une autre prise.
  2. Branchez le chargeur dans le port de charge. Le voyant du chargeur doit devenir rouge pendant la charge, puis revenir au vert lorsque la charge est terminée.


Utilisez UNIQUEMENT le chargeur recommandé. Les batteries ne doivent être chargées que sous la surveillance d'un adulte. Le chargeur n'est pas un jouet. Débranchez toujours le chargeur avant d'essuyer et/ou de nettoyer le vélo motorisé avec un chiffon humide.
Le chargeur fourni avec le vélo motorisé électrique doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage au cordon, à la fiche, au boîtier et aux autres pièces. En cas de tel dommage, le vélo motorisé électrique ne doit pas être chargé tant qu'il n'a pas été réparé ou remplacé. Les chargeurs sont équipés d'une protection contre les surcharges pour éviter que la batterie ne soit surchargée.
Remarque : Si le chargeur devient chaud lors d'une utilisation normale, il s'agit d'une réaction normale et ne doit pas susciter d'inquiétude. Si votre chargeur ne chauffe pas pendant l'utilisation, cela ne signifie pas qu'il ne fonctionne pas correctement.
Prise murale - Vert Prise murale et unité - Rouge (en charge) Prise murale et unité - Vert (chargée)
Remarque : Continuez à charger l'unité même si le voyant devient vert avant 12 heures.

Le fait de ne pas recharger la batterie au moins une fois par mois peut entraîner une batterie qui n'acceptera plus la charge.

LISTE DE VÉRIFICATION AVANT LA CONDUITE

Freins
Vérifiez le bon fonctionnement des freins. Lorsque vous serrez les leviers de frein, les freins doivent fournir une action de freinage positive. Assurez-vous que les freins ne frottent pas lorsque le levier est relâché.

Pneus
Inspectez périodiquement les pneus pour détecter une usure excessive et vérifiez régulièrement la pression des pneus. Regonflez si nécessaire.

Cadre, Fourche et Guidon
Vérifiez l'absence de fissures ou de connexions cassées. Bien que les cadres cassés soient rares, il est possible pour un pilote agressif de heurter un trottoir ou un objet, et d'endommager, de plier ou de casser un cadre. Prenez l'habitude d'inspecter régulièrement votre vélo motorisé électrique.

Quincaillerie/Pièces desserrées
Avant chaque sortie, vérifiez toutes les pièces, telles que les écrous, les boulons, les câbles, les fixations, etc., pour vous assurer qu'elles sont sécurisées et assemblées correctement. Il ne devrait pas y avoir de bruits ou de cliquetis inhabituels provenant de pièces desserrées ou de composants cassés. Si l'unité est endommagée, ne roulez pas. Référez-vous aux "Avertissements de sécurité" de ce manuel.

Équipement de sécurité
Portez toujours un équipement de protection approprié, tel qu'un casque de sécurité homologué. Les coudières et les genouillères sont recommandées. Portez toujours des chaussures de sport (chaussures à lacets avec semelles en caoutchouc) et assurez-vous que les lacets sont noués et éloignés des roues, du moteur et du système d'entraînement. NE ROULEZ JAMAIS PIEDS NUS OU EN SANDALES.

Lois et règlements
Vérifiez et respectez toujours les lois ou règlements locaux.

Assurance
Ne supposez pas que vos polices d'assurance existantes couvrent nécessairement l'utilisation d'un vélo motorisé électrique. Vérifiez auprès de votre compagnie d'assurance pour obtenir des informations concernant l'assurance.

Mettez l'interrupteur d'alimentation en position "OFF" (ARRÊT) avant de commencer toute réparation ou maintenance :

  • Lisez les instructions
  • Retirez la fiche du chargeur
  • Éteignez l'interrupteur d'alimentation
  • Sécurisez le produit en réparation
  • Soyez prudent autour des pièces exposées
  • Contactez le service clientèle de Razor si vous avez des doutes concernant une réparation ou un entretien

Réglage des freins
Outil requis : Clé Allen de 5 mm (incluse)

  1. Pour ajuster le jeu du câble de frein, vissez ou dévissez le réglage du levier de frein d'un quart à un demi-tour jusqu'à obtenir le réglage de frein souhaité. La plupart des ajustements sont terminés à cette étape. Si le frein nécessite encore un ajustement supplémentaire, passez à l'étape 2.
  2. Si le frein a trop de jeu, desserrez le boulon d'ancrage arrière avec une clé Allen de 5 mm et tirez le câble de frein pour le tendre. La distance du câble de frein entre l'extrémité du câble et le boulon d'ancrage doit être comprise entre 37 mm et 44 mm.
  3. Si le frein à disque frotte sur les plaquettes de frein, utilisez vos doigts pour tourner le réglage de l'étrier dans l'une ou l'autre direction jusqu'à ce que le disque soit centré entre les plaquettes de frein.


Les freins sont capables de faire déraper le pneu du vélo motorisé électrique, projetant un pilote sans méfiance. Entraînez-vous dans une zone ouverte et sans obstacles jusqu'à ce que vous soyez familier avec la fonction de freinage. Évitez de freiner brusquement, car cela pourrait vous faire perdre le contrôle ou endommager les pneus.
Test des freins. Pour utiliser les freins, serrez les leviers de frein pour augmenter la pression sur les freins. Les leviers de frein sont équipés d'un ajusteur de câble pour compenser l'étirement du câble et/ou pour affiner le mouvement du levier jusqu'à l'engagement du frein. Si les freins ne s'engagent pas correctement, suivez les instructions de réglage des freins.

Remplacement du fusible
Outils requis : Tournevis Phillips, clé Allen de 4 mm (non inclus)

  1. Desserrez le boulon Allen de 4 mm et les quatre (4) vis Phillips du cache-batterie. Retirez le cache.
    Remplacement du fusible - Étape 1
  2. Localisez le boîtier de fusibles fixé aux batteries. Vérifiez le fusible pour voir s'il est grillé. Retirez le fusible endommagé ou grillé et remplacez-le par un nouveau de même ampérage.
    Remarque : L'ampérage est indiqué sur le dessus du fusible.
    Remplacement du fusible - Étape 2
  3. Fermez le boîtier de fusibles.
  4. Réinstallez le cache-batterie.


Pour éviter tout choc, veuillez suivre les instructions en conséquence et ne sauter aucune étape.

RÉPARATION ET ENTRETIEN

Remplacement de la roue avant
Outils requis :
Tournevis cruciforme, clés à douille de 14 mm et 17 mm (non incluses).

  1. Desserrez le boulon d'axe à l'aide d'une clé à douille de 14 mm et de 17 mm. Faites glisser le boulon d'axe et retirez la roue avant.
  2. Positionnez la roue de remplacement dans la fourche avant et insérez le frein à disque dans l'étrier de frein.
  3. Faites glisser le boulon d'axe à travers la fourche avant, l'entretoise et le moyeu de roue. Lorsque le boulon d'axe passe de l'autre côté du moyeu de roue, ajoutez l'autre entretoise et faites-la passer à travers la fourche avant. Fixez avec une rondelle et un écrou.

Remarque : l'agencement de la séquence des pièces :

9-4 Écrou 17mm 9-2 Rondelle plate
Fourche avant
9-3 Entretoise
Roue 9-3 Entretoise
Fourche avant
9-2 Rondelle plate
9-1 Boulon d'axe 14mm

Remplacement de la chaîne et de la roue arrière
Outils requis :
Tournevis cruciforme, clés à douille de 14 mm et 17 mm (non incluses).

  1. Desserrez les deux (2) vis cruciformes et retirez le carter de chaîne.
  2. À l'aide d'une clé à douille de 17 mm et 14 mm, desserrez l'écrou et le boulon d'axe de la roue avant.
  3. Poussez le tendeur de chaîne vers le bas pour desserrer la chaîne et retirez la chaîne du pignon de roue et du pignon moteur. Poussez la roue vers le bas pour la retirer.
  4. Installez la nouvelle chaîne ou roue en faisant passer la chaîne autour du boulon d'axe. Faites glisser le boulon d'axe dans les fentes du cadre. Faites glisser le tendeur de chaîne vers le bas et manœuvrez la chaîne sur le pignon arrière et le pignon moteur.
  5. Rattachez le carter de chaîne.


Ne pas ajuster et serrer correctement les écrous et boulons qui fixent la roue avant peut vous faire perdre le contrôle et tomber.

Remarque : l'agencement de la séquence des pièces :

16-4 Écrou 17mm
16-2 Rondelle plate Cadre 16-3 Entretoise
Roue 16-3 Entretoise Cadre 16-2 Rondelle plate
16-1 Boulon d'axe 14mm


Pour éviter un pincement ou une blessure, tenez les doigts éloignés des pignons et de la chaîne en mouvement.

GUIDE DE DÉPANNAGE

Le produit doit être entièrement chargé avant d'effectuer tout dépannage et doit être effectué par un adulte SEULEMENT.

Problème Cause possible Solution

Ne fonctionne pas

Batterie non entièrement chargée Chargez l'appareil pendant 12 heures complètes.
Connexion(s) lâche(s) Vérifiez les connexions/fils desserrés.
Vérifiez l'alimentation de la prise murale et/ou essayez une autre prise.

Ne fonctionne plus

Fusible grillé Le fusible grillera et coupera automatiquement l'alimentation si le moteur est surchargé.
Une surcharge excessive, comme un conducteur trop lourd ou une côte trop raide, pourrait entraîner une surchauffe du moteur. Remplacez le(s) fusible(s) par un(des) nouveau(x) d'ampérage égal. Corrigez les conditions qui ont provoqué le grillage du fusible et évitez de griller le fusible à plusieurs reprises.
Dommage au moteur ou à l'interrupteur électrique Contactez votre centre de service agréé Razor local pour un diagnostic et une réparation.
Connexion(s) lâche(s) Vérifiez les connexions/fils desserrés.
Chargeur ne fonctionne pas Vérifiez l'alimentation de la prise murale et/ou essayez une autre prise.
Vérifiez les voyants du chargeur :
Branché au mur - Vert
Branché au mur et à l'appareil - Rouge (en charge) Branché au mur et à l'appareil - Vert (charge complète)
Pas de voyants/Voyants clignotants - Remplacez le chargeur
La batterie ne tient pas la charge Fixez l'appareil, mettez l'appareil sous tension sans y mettre de poids, soulevez délicatement l'arrière et actionnez l'accélérateur pour engager le moteur. Si le moteur s'engage - remplacez la batterie.
Si le moteur ne s'engage pas, mais fait un cliquetis - Remplacez la batterie.
Si le moteur ne s'engage pas, aucun cliquetis - Remplacez le module de commande.

Autonomie courte/Fonctionne lentement

Poids du conducteur Ne dépassez pas la limite de poids de 220 lb (100 kg) pour le RSF650.
Batterie non entièrement chargée Chargez l'appareil pendant 12 heures complètes.
Vérifiez tous les connecteurs. Assurez-vous que le connecteur du chargeur est bien branché dans le port de charge et que le chargeur est branché au mur.
Batterie ancienne/endommagée Fixez l'appareil, mettez l'appareil sous tension sans y mettre de poids, soulevez délicatement l'arrière et actionnez l'accélérateur pour engager le moteur. Si le moteur s'engage - remplacez la batterie.
Chargez la batterie périodiquement lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
Entretien incorrect de la batterie Ne stockez pas l'appareil à des températures de gel ou inférieures à zéro. Le gel endommagera de façon permanente la batterie et réduira considérablement l'autonomie. Reportez-vous à la section "Charging the Battery" (Chargement de la batterie).
Le pneu n'est pas correctement gonflé Le pneu perdra de la pression avec le temps. Vérifiez la pression correcte des pneus.
Les freins ne sont pas correctement ajustés Reportez-vous à la section "Adjusting the Brakes" (Réglage des freins).

Fonctionne par intermittence

Connexion(s) lâche(s) Vérifiez les connexions/fils desserrés.
Dommage au moteur ou à l'interrupteur électrique Contactez votre centre de service agréé Razor local pour un diagnostic et une réparation.
Le vélo électrique ne s'arrête pas lorsque les freins sont appliqués Les freins ne sont pas correctement ajustés Reportez-vous à la section "Adjusting the Brakes" (Réglage des freins)
Le vélo électrique fait des bruits forts ou des grincements La chaîne est trop sèche Appliquez un lubrifiant, tel que 3 in 1 TM ou Tri-Flow TM, sur la chaîne.

Pour plus de conseils de dépannage, une liste des pièces de rechange disponibles, ou pour localiser un centre de service agréé dans votre région, visitez notre site web à l'adresse www.razor.com ou appelez le numéro gratuit +1 866 467 2967 pour parler à un représentant du service client en direct

PIÈCES DU PRODUIT

Gardez votre vélo électrique en parfait état pendant des années avec des pièces d'origine Razor. Visitez notre site web pour plus d'informations sur la disponibilité des pièces de rechange.
(Les illustrations peuvent ne pas refléter l'apparence exacte du produit réel. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.)
PIÈCES DU PRODUIT

  1. Poignée de guidon (Droite/Gauche)
  2. Poignée d'accélérateur rotative
    2-1 Manchon
  3. Guidon
  4. Ensemble levier de frein avant (Droit)
  5. Ensemble levier de frein arrière (Gauche)
  6. Fourche avant
  7. Garde-boue avant
  8. Collier de guidon (Supérieur/Inférieur)
  9. Roue avant complète
  10. Frein à étrier (x2)
  11. Amortisseur
  12. Module de commande
  13. Batterie (3- 12V/ 12Ah) avec fusible
  14. Moteur (36V/650W)
  15. Béquille
  16. Roue arrière complète
  17. Tendeur de chaîne
  18. Chaîne
  19. Carter de chaîne
  20. Cache-batterie (Gauche/Droit)
  21. Garde-boue arrière
  22. Carénage de siège
  23. Compartiment de rangement
  24. Interrupteur Marche/Arrêt
  25. Port de chargeur

AVIS : ASSURANCE VOS POLICES D'ASSURANCE POURRAIENT NE PAS COUVRIR LES ACCIDENTS IMPLIQUANT L'UTILISATION DE CETTE TROTTINETTE/CE VÉHICULE ÉLECTRIQUE. POUR DÉTERMINER SI UNE COUVERTURE EST PRÉVUE, VOUS DEVEZ CONTACTER VOTRE COMPAGNIE D'ASSURANCE OU VOTRE AGENT.

INFORMATIONS DE CONTACT DU SERVICE CLIENTÈLE

Besoin d'aide ? Visitez notre site web pour les pièces de rechange, le support produit, une liste des centres de service agréés aux États-Unis et les informations de contact du service clientèle sur www.razor.com. Veuillez avoir le code d'identification du produit (situé sur l'étiquette blanche de votre produit) à portée de main pour une meilleure assistance. Les informations de contact supplémentaires du service clientèle sont listées ci-dessous :

AMÉRIQUES
Razor USA LLC P.O. Box 3610
Cerritos, CA 90703 USA
+1 866 467 2967 Lundi - Vendredi
8h00 - 17h00 Heure du Pacifique
customersupport@razorusa.com

EUROPE, MOYEN-ORIENT, AFRIQUE
Razor USA LLC (Europe) Handelsweg 2 2742 RD Waddinxveen Netherlands
+44 (0) 120 267 2702 info@razoreu.com

ASIE
Razor USA LLC (Asia) P.O. Box 3610
Cerritos, CA 90703 USA
+81 50 7579 6622 info@razor-asia.com

ROYAUME-UNI ET IRLANDE
Razor USA LLC (UK) Unit 20 Hartnoll Business Centre Post Hill, Tiverton Devon EX16 4NG UK +44 (0) 120 267 2702 info@razoreu.com

AUSTRALIE ET NOUVELLE-ZÉLANDE
Razor USA LLC P.O. Box 4280 Auburn South VIC 3122 Australia +1 800 954 354 (AU) +0 800 003 221 (NZ) info@razoranz.com

IMPORTÉ AU JAPON PAR B-PLUS ASIA CORP.
Razor USA LLC Kurokawa 3-1, Asaoku, Kawasaki, Kanagawa 215-0035 Japan +81 (0) 44 328 9057 Tel +81 (0) 44 328 9067 Fax info@razor-asia.com

UN MESSAGE IMPORTANT AUX PARENTS

Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité. Pour la sécurité de votre enfant, il est de votre responsabilité de revoir ces informations avec lui et de vous assurer qu'il comprend tous les avertissements, mises en garde, instructions et sujets de sécurité. Nous vous recommandons de revoir et de renforcer périodiquement les informations de ce manuel avec les jeunes utilisateurs et il vous est demandé d'inspecter et d'entretenir l'engin à roulettes de votre enfant pour assurer sa sécurité.

AVERTISSEMENT GÉNÉRAL

La pratique de la planche à roulettes (caster board) peut être une activité dangereuse. Les planches à roulettes peuvent, et sont conçues pour se déplacer, il est donc possible de se retrouver dans des situations dangereuses et/ou de perdre le contrôle et/ou de tomber. Si de telles choses se produisent, vous pouvez être gravement blessé ou mourir.
COMME TOUT AUTRE PRODUIT MOBILE, L'UTILISATION D'UNE PLANCHE À ROULETTES PEUT ÊTRE UNE ACTIVITÉ DANGEREUSE ET PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT MÊME LORSQU'ELLE EST UTILISÉE AVEC DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ APPROPRIÉES. UTILISEZ À VOS PROPRES RISQUES ET FAITES PREUVE DE BON SENS.

  • Portez toujours un équipement de protection approprié, tel qu'un casque approuvé ANSI, SNELL, CPSC ou ASTM. Des coudières et genouillères, un maillot à manches longues, des gants, un pantalon long, des chaussures et des protège-coudes et genoux sont recommandés. Portez des chaussures de sport (chaussures à lacets avec semelles en caoutchouc). Ne roulez pas pieds nus ou en sandales. Gardez les lacets de vos chaussures éloignés des roues.
  • Utilisez la planche à roulettes uniquement sur un sol lisse, sec et plat, sans débris lâches tels que des pierres ou du gravier.
  • N'utilisez jamais la planche à roulettes au crépuscule ou la nuit, ni dans des conditions humides ou verglacées.
  • Évitez l'eau, les dos d'âne, le sable, le gravier et tout ce qui pourrait bloquer vos roues. En cas de doute, évitez les bosses.
  • Ne dépassez pas un poids total de 220 livres (100 kilogrammes) sur la planche à roulettes.
  • Ne laissez pas les enfants de moins de huit (8) ans utiliser la planche à roulettes. Les enfants de moins de dix (10) ans doivent rouler sous la surveillance d'un adulte en tout temps.
  • Ne roulez jamais dans la circulation et soyez attentif à votre environnement pour les piétons, les vélos, les skateboarders et les trottinettes. Utilisez la planche à roulettes dans des zones exemptes de dangers fixes ou mobiles, tels que poteaux, bouches d'incendie, automobiles stationnées et circulation.
  • Le risque de blessure augmente à mesure que la difficulté des figures augmente. Le pratiquant assume tous les risques associés aux activités de figures. Soyez prudent et connaissez vos limites.
  • Ce produit a été fabriqué pour la performance et la durabilité, mais il n'est pas insensible aux dommages. Les figures peuvent, avec le temps, user ou endommager n'importe quel produit, y compris le RipStik, et le pratiquant assume tous les risques associés aux activités à forte contrainte.

LE NON-RESPECT DU BON SENS ET DE CES AVERTISSEMENTS AUGMENTE ENCORE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES. UTILISEZ À VOS PROPRES RISQUES ET AVEC UNE ATTENTION APPROPRIÉE ET SÉRIEUSE À UNE UTILISATION SÉCURITAIRE. SOYEZ PRUDENT.
Symbole d'avertissement général
INSPECTEZ TOUJOURS LE RIPSTIK AVANT DE ROULER. Une inspection et un entretien appropriés de votre planche à roulettes peuvent réduire le risque de blessure. Inspectez toujours votre planche à roulettes avant de rouler et entretenez-la régulièrement.
Symbole d'avertissement général
CONCERNANT L'UTILISATION DE PRODUITS NON-RAZOR AVEC VOTRE PLANCHE À ROULETTES RIPSTIK. Votre planche à roulettes a été construite selon nos spécifications de conception. Tous les équipements d'origine fournis au moment de la vente ont été sélectionnés en fonction de leur compatibilité avec le cadre, les roulettes et toutes les autres pièces. Certains produits de rechange peuvent ou non être compatibles avec votre planche à roulettes RipStik. Consultez votre détaillant ou contactez-nous avant de modifier ou de remplacer tout composant par un produit non spécifié par l'usine.
Symbole d'avertissement général
VÉRIFIEZ LES LOIS LOCALES CONCERNANT L'UTILISATION DES PLANCHES À ROULETTES. Vérifiez les lois et réglementations locales pour savoir où et comment vous pouvez utiliser légalement votre planche à roulettes RipStik. Dans de nombreux États et localités, les utilisateurs de planches à roulettes peuvent être tenus PAR LA LOI de porter un casque. Vérifiez les lois et réglementations locales concernant l'utilisation du casque et le fonctionnement de la planche à roulettes dans votre région.
Symbole d'avertissement général
La conduite agressive et autres types de figures réduisent votre capacité à manœuvrer et à contrôler votre planche à roulettes. Prenez les précautions nécessaires, comme porter un équipement de protection approprié et vous entraîner dans une zone sûre et dégagée pour la pratique des figures.
Symbole d'avertissement général
Vous verrez des personnes à la télévision et dans des vidéos, ou peut-être même des personnes que vous connaissez, faire des figures ou des cascades sur une planche à roulettes. Ce sont des personnes qui s'entraînent depuis longtemps et qui acceptent les risques liés à la pratique des figures. Ne pensez pas que vous pouvez tenter de faire les mêmes figures sans grand risque.

PIÈCES ET COMPOSANTS DE LA PLANCHE À ROULETTES

PIÈCES ET COMPOSANTS DE LA PLANCHE À ROULETTES
REMARQUE : Votre modèle peut différer en apparence de celui représenté ci-dessus.

VÉRIFICATION AVANT DE ROULER

Inspectez toujours les boulons des roues et autres pièces de votre planche à roulettes pour vous assurer qu'ils sont bien serrés avant chaque utilisation. RoUES et RoULEMENTS

ROUES ET ROULEMENTS

Dans des circonstances et conditions normales, les roues et roulements de roue RipStik ne nécessitent aucun entretien. Néanmoins, il est de la responsabilité du propriétaire ou du tuteur d'inspecter périodiquement les roues pour l'usure, l'axe pour un serrage approprié, et les roulements pour le jeu latéral et les pièces desserrées.
Lorsqu'une roue ou un roulement de roue développe du jeu, cela indique une usure excessive et un remplacement est nécessaire. Remplacez immédiatement par des roues RipStik authentiques uniquement. Les roues/roulements usés sont considérés comme une usure normale et ne sont pas couverts par la garantie limitée RipStik. Des roues autres que les roues RipStik authentiques peuvent ne pas être compatibles avec votre planche à roulettes RipStik. L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine peut affecter votre garantie.

NETTOYAGE DE VOTRE RIPSTIK®

Essuyez avec un chiffon humide pour enlever la saleté et la poussière.
N'utilisez pas de nettoyants industriels ou de solvants, car ils pourraient endommager les surfaces. N'utilisez pas d'alcool, de nettoyants à base d'alcool ou d'ammoniac, car ils pourraient endommager ou dissoudre les composants en plastique.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre planche à roulettes RipStik, appelez le numéro gratuit 866 - 467 - 2967.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ


La conduite d'une moto électrique présente des risques potentiels et la prudence est de mise. Comme tout produit de conduite, une moto électrique comporte des dangers inhérents à son utilisation (par exemple, tomber ou la conduire dans une situation dangereuse). Comme tout produit de conduite, les motos électriques peuvent et sont destinées à se déplacer, et il est donc, bien sûr, possible de perdre le contrôle ou de se retrouver dans des situations dangereuses. Les enfants, ainsi que les adultes chargés de les superviser, doivent reconnaître que si de telles choses se produisent, un pilote peut être gravement blessé ou mourir même en utilisant un équipement de sécurité et d'autres précautions. CONDUITE À VOS PROPRES RISQUES ET FAITES PREUVE DE BON SENS.


RESPONSABILITÉ ET SUPERVISION PARENTALES ET ADULTES NÉCESSAIRES : Ce manuel contient des informations de sécurité importantes. Il est de votre responsabilité de revoir ces informations et de vous assurer que tous les pilotes comprennent tous les avertissements, précautions, instructions et sujets de sécurité, et de vous assurer que les pilotes sont capables d'utiliser ces produits en toute sécurité et de manière responsable. Razor recommande de réviser et de renforcer périodiquement les informations de ce manuel avec les jeunes pilotes, et d'inspecter et d'entretenir le produit de vos enfants pour assurer leur sécurité.


LE RSF650 N'EST PAS CONÇU POUR LES ENFANTS DE MOINS DE 16 ANS OU PESANT PLUS DE 100 KG (220 LB). Parce que les produits, comme les motos électriques, peuvent et présentent des dangers potentiels clairement associés à leur utilisation, il est bien reconnu que LA NÉCESSITÉ D'EXERCER LA RESPONSABILITÉ PARENTALE DANS LE CHOIX DE PRODUITS DE CONDUITE ADAPTÉS À L'ÂGE D'UN ENFANT, OU LA SUPERVISION PARENTALE DANS LES SITUATIONS OÙ DES ENFANTS D'ÂGES DIVERS PEUVENT AVOIR ACCÈS AUX MÊMES PRODUITS DE CONDUITE, EST IMPORTANTE. Tous les produits ne conviennent pas à tous les âges ou tailles d'enfants, et différentes recommandations d'âge sont trouvées dans cette catégorie de produits qui sont destinées à refléter la nature des dangers et la capacité mentale ou physique attendue, ou les deux, d'un pilote à faire face aux dangers.
Razor recommande que les enfants de moins de 16 ans ne soient pas autorisés à utiliser le RSF650. Cette recommandation n'est pas basée uniquement sur l'âge, le poids ou la taille ; elle reflète la prise en compte de la maturité et des compétences attendues ainsi que de la taille physique. L'âge recommandé pour le pilote du RSF650 est de 16 ans ou plus, il s'agit seulement d'une estimation et peut être affecté par la taille, le poids ou les compétences du pilote, tous les enfants de 16 ans ne conviendront pas au RSF650. Certes, tout pilote incapable de s'asseoir confortablement sur le produit ne devrait pas tenter de le conduire, mais la décision d'un parent d'autoriser son enfant à utiliser ce produit devrait être basée sur la maturité, les compétences et la capacité de l'enfant à suivre les règles. Razor souligne que les adultes sont fortement invités à ne pas ignorer les recommandations de Razor ou à permettre à des enfants plus jeunes de conduire le RSF650.
NE DÉPASSEZ PAS LA LIMITE DE POIDS DE 100 kg (220 lb) pour le RSF650. Le poids du pilote seul ne signifie pas non plus nécessairement qu'une personne a la taille appropriée pour s'adapter ou maintenir le contrôle du RSF650. Gardez ce produit hors de portée des jeunes enfants et rappelez-vous que ce produit est destiné à être utilisé uniquement par des personnes qui sont, au minimum, entièrement à l'aise et compétentes lors de l'utilisation du RSF650.
Les personnes atteintes de conditions mentales ou physiques qui pourraient les rendre susceptibles de se blesser, altérer leur dextérité physique ou leurs capacités mentales à reconnaître, comprendre et suivre les instructions de sécurité et à comprendre les dangers inhérents à l'utilisation d'un produit, ne devraient pas utiliser ou être autorisées à utiliser des produits inappropriés pour leurs capacités. Les personnes atteintes de maladies cardiaques, de maux de tête, de dos ou de cou (ou ayant subi des interventions chirurgicales antérieures dans ces zones du corps), ou les femmes enceintes, doivent être averties de ne pas utiliser ce produit.
AVIS : Ce manuel contient de nombreux avertissements et précautions concernant les conséquences du non-entretien, de la non-inspection ou de l'utilisation inappropriée de votre moto électrique. Étant donné que tout incident peut entraîner des blessures graves, voire la mort, nous ne répétons pas l'avertissement de blessures graves ou de mort possible chaque fois qu'une telle possibilité est mentionnée.

VÉRIFIER ET ENTRETENIR L'ÉTAT DE LA MOTO
Avant utilisation, vérifiez que tous les protège-chaînes ou autres couvercles et protections sont en place et en bon état de fonctionnement. Vérifiez que les freins fonctionnent correctement et que les pneus sont correctement gonflés et qu'il leur reste une bande de roulement suffisante. La moto électrique doit être entretenue et réparée conformément aux spécifications du fabricant, en utilisant uniquement les pièces de rechange autorisées par le fabricant, et ne doit pas être modifiée par rapport à la conception et à la configuration originales du fabricant. Remplacez immédiatement les pièces desserrées ou cassées.

PRATIQUES ET CONDITIONS DE CONDUITE ACCEPTABLES
TOUJOURS VÉRIFIER ET RESPECTER TOUTES LES LOIS OU RÉGLEMENTATIONS LOCALES QUI PEUVENT AFFECTER LES LIEUX OÙ LA MOTO ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE UTILISÉE.
Tenez-vous toujours à distance des voitures et de la circulation des véhicules motorisés, et utilisez-la uniquement là où c'est autorisé et avec prudence.

N'activez pas la poignée d'accélérateur sur le guidon à moins d'être sur la moto électrique et dans un environnement extérieur sûr et adapté à la conduite. La vitesse maximale normale de cette moto électrique sera d'environ 27 km/h (17 mph), ce qui peut être affecté par des conditions telles que le poids du pilote, les pentes, le gonflage des pneus et le niveau de charge de la batterie. Évitez les vitesses excessives qui peuvent être associées aux descentes.
Maintenez les mains sur le guidon en permanence. Ne touchez pas les freins ou le moteur de votre moto électrique lorsqu'elle est en cours d'utilisation ou immédiatement après la conduite, car ces pièces peuvent devenir très chaudes.
Conduisez de manière défensive. Surveillez les obstacles potentiels qui pourraient bloquer votre roue ou vous forcer à dévier soudainement ou à perdre le contrôle. Faites attention à éviter les piétons, les patineurs, les planches à roulettes, les trottinettes, les vélos, les enfants ou les animaux qui pourraient croiser votre chemin, et respectez les droits et la propriété d'autrui.
Cette moto électrique est destinée à être utilisée sur des surfaces planes et sèches, telles que l'asphalte ou un sol plat, sans débris lâches tels que du sable, des feuilles, des pierres ou du gravier. Les surfaces mouillées, glissantes, cahoteuses, inégales ou rugueuses peuvent altérer l'adhérence et contribuer à des accidents possibles. Ne conduisez pas votre moto électrique dans la boue, la glace, les flaques d'eau ou l'eau. Surveillez les obstacles potentiels qui pourraient bloquer votre roue ou vous forcer à dévier soudainement ou à perdre le contrôle. Évitez les bosses prononcées, les grilles de drainage et les changements soudains de surface.
N'essayez pas de faire des figures ou des cascades avec votre moto électrique. Cette moto électrique n'est pas conçue pour supporter des abus liés à une mauvaise utilisation, tels que des sauts, des glissades sur les trottoirs ou tout autre type de figures. Les courses, les cascades ou d'autres manœuvres augmentent également le risque de perte de contrôle, ou peuvent provoquer des actions ou des réactions incontrôlées du pilote.
Ne permettez jamais à plus d'une personne à la fois de conduire la moto électrique.
Ne conduisez pas la nuit ou lorsque la visibilité est limitée. Ne l'utilisez jamais près d'escaliers ou de piscines.
Ne laissez pas les mains, les pieds, les cheveux, les parties du corps, les vêtements ou des articles similaires entrer en contact avec les pièces mobiles, les roues ou la chaîne de transmission lorsque le moteur tourne.
N'utilisez jamais de casque, de téléphone portable ou n'envoyez pas de SMS en conduisant.
Ne vous accrochez jamais à un véhicule.
Ne conduisez pas votre moto électrique par temps humide ou verglacé et ne l'immergez jamais dans l'eau, car les composants électriques et d'entraînement pourraient être endommagés par l'eau ou créer d'autres conditions potentiellement dangereuses. Ne risquez jamais d'endommager des surfaces, telles que la moquette ou les revêtements de sol, en utilisant une moto électrique à l'intérieur.

TENUE DE CONDUITE APPROPRIÉE
Portez toujours un équipement de protection approprié, tel qu'un casque de sécurité homologué (avec la jugulaire solidement attachée), des coudières et des genouillères. Le port du casque peut être légalement obligatoire en vertu des lois ou réglementations locales de votre région. Un maillot à manches longues, un pantalon long et des gants sont recommandés. Portez toujours des chaussures de sport (chaussures à lacets avec semelles en caoutchouc) et gardez les lacets attachés et éloignés des roues, du moteur et du système d'entraînement. Ne conduisez jamais pieds nus ou en sandales.

UTILISATION DU CHARGEUR
Le chargeur fourni avec la moto électrique doit être régulièrement examiné pour détecter tout dommage au cordon, à la fiche, au boîtier et aux autres pièces. En cas de tel dommage, la moto électrique ne doit pas être chargée tant que le chargeur n'a pas été réparé ou remplacé.
Utilisez uniquement le chargeur recommandé.
Faites preuve de prudence lors de la charge.
Le chargeur n'est pas un jouet. Le chargeur doit être utilisé par un adulte.
N'utilisez pas le chargeur à proximité de matériaux inflammables.
Débranchez le chargeur et déconnectez-le de la moto électrique lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Débranchez toujours le chargeur avant d'essuyer et de nettoyer votre moto électrique avec un chiffon humide.
LE NON-RESPECT DU BON SENS ET DES AVERTISSEMENTS CI-DESSUS AUGMENTE LE RISQUE DE BLESSURES GRAVES. UTILISEZ-LE AVEC UNE PRUDENCE APPROPRIÉE ET UNE ATTENTION SÉRIEUSE À UNE UTILISATION SÉCURITAIRE.

Besoin d'aide ? Visitez notre site web pour les pièces de rechange, le support produit, une liste des centres de service agréés aux États-Unis et les coordonnées du service client à l'adresse www.razor.com. Veuillez avoir le code d'identification du produit (situé sur l'étiquette blanche de votre produit) à portée de main pour une meilleure assistance. Des informations de contact supplémentaires pour le service client sont listées à la fin de ce manuel.

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel du Razor RSF650

Les langues disponibles

Table des Matières