Page 5
Charging battery Akkumulátor feltöltése Nabíjení baterie Charge de la batterie Зарядка батареи Зареждане на батерията Cargando la bateria Ladda batteriet Akünün şarj edilmesi Batterie laden Lading av batteriet Зарядження батареї バッテリーの充電 Caricare la batteria Sådan oplader du batteriet Batterij opladen Huolto ja kunnossapito 건전지...
Page 6
Initial charge time: 12 hours. Az első feltöltés ideje: 12 óra. Počáteční doba nabíjení: 12 hodin. Temps de charge initial: 12 heures. Время первой зарядки: 12 часов. Първоначално време за зареждане: 12 часа. Tiempo de carga inicial: 12 horas. Laddningstid första laddning är 12 timmar. İlk şarj süresi: 12 saat.
Page 7
How to ride the MX125/SX125 Hogyan vezesd a MX125/SX125 Jak jezdit na čtyřkolce MX125/SX125 Comment conduire le MX125/SX125 Как кататься на MX125/SX125 Как да се кара MX125/SX125 Cómo conducir el MX125/SX125 Hur man kör med ett MX125/SX125 MX125/SX125’a nasıl binilir So fährt man das MX125/SX125 Hvordan MX125/SX125 skal kjøres Як...
Page 8
Adjusting brakes Fékek beállítása Seřízení brzd Réglage des freins Регулировка тормозов Регулиране на спирачката Ajustando los frenos Justera bromsarna Frenlerin ayarlanması Bremsen einstellen Justering av bremsene Pегулювання гальм ブレーキの調整 Regolare i freni Sådan justerer du bremserne Remmen afstellen Jarrujen säätäminen 브레이크...
Page 9
Loosen brakes at cable. Fékek lazítása a kábelnél. Uvolněte brzdy na kabelu. Desserrer les freins au niveau du câble. Ослабьте тормоза на кабеле. Разхлабете спирачките от кабела. Aflojar los frenos mediante el cable. Lossa bromsen på kabeln. Kablodaki Frenleri Gevşetiniz. Bremsen am Kabel lösen.
Page 10
Chain and rear wheel replacement Lánc és hátsó kerék cseréje Výměna řetězu a zadního kola Remplacement de la chaîne et de la roue arrière Замена цепи и заднего колеса Смяна на веригата и задното колело Cambio de la llanta trasera y la cadena Byte av kedja och bakhjul Zincirin ve arka tekerleğin değiştirilmesi Kette und Hinterrad ersetzen...
Page 11
WARNING. To avoid serious injury: SAFETY PRECAUTIONS during operation and maintenance Parents/adult supervisors read this page first PARENTS/SUPERVISING ADULTS MUST TEACH CHILDREN HOW TO SAFELY RIDE THIS PRODUCT. If the rider fails to use common sense and heed these warnings, there is an increased risk of damage, serious injury or possibly death. Riding this Product Presents Potential Risks.
Page 12
• Use only a charger recommended by Razor. • The charger is not a toy. Charger should only be operated by an adult.
Page 13
AVERTISSEMENT. Pour éviter de graves blessures : PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ pendant l’utilisation et la maintenance Les parents et les adultes surveillant les enfants doivent tout d’abord lire cette page LES PARENTS ET LES ADULTES SURVEILLANT LES ENFANTS DOIVENT LEUR ENSEIGNER COMMENT UTILISER SANS DANGER CE PRODUIT.
Si un des composants est endommagé, le produit ne doit pas être chargé tant que le chargeur n’a pas été réparé ou remplacé. • Utiliser uniquement un chargeur recommandé par Razor. • Le chargeur n’est pas un jouet. Le chargeur doit uniquement être utilisé par un adulte.
Page 15
ADVERTENCIA. Para evitar lesiones graves: PRECAUCIONES DE SEGURIDAD durante el uso y el mantenimiento Padres/supervisores adultos, lean esta hoja primero PADRES/SUPERVISORES ADULTOS DEBEN ENSEÑAR A SUS HIJOS CÓMO CONDUCIR ESTE PRODUCTO DE FORMA SEGURA. Si el conductor no tiene sentido común y no presta atención a estas precauciones, existe un alto riesgo de daños, heridas graves o posible muerte.
• Utilice únicamente un cargador recomendado por Razor. • El cargador no es un juguete. Debe ser operado únicamente por un adulto.
Page 17
WARNUNG. Um ernsthafte Verletzungen zu vermeiden: SICHERHEITSVORKEHRUNGEN bei Betrieb und Wartung Eltern/erwachsene Aufsichtspersonen – erst diese Seite lesen ELTERN/ERWACHSENE AUFSICHTSPERSONEN MÜSSEN KINDER IN DIE SICHERE FAHRWEISE DES PRODUKTS EINWEISEN. Werden diese Warnhinweise sowie die allgemein üblichen Vorsichtsmaßnahmen vom Benutzer nicht befolgt, besteht eine erhöhte Gefahr von Beschädigungen und schweren Verletzungen, u. U.
• Das mit dem Produkt mitgelieferte Ladegerät ist regelmäßig auf Beschädigungen an Kabel, Stecker, Gehäuse und sonstigen Teilen zu kontrollieren. Im Falle solcher Beschädigungen das Produkt erst wieder laden, wenn das Ladegerät repariert oder ersetzt ist. • Nur ein von Razor empfohlenes Ladegerät verwenden. • Das Ladegerät ist kein Spielzeug; es darf nur von Erwachsenen bedient werden.
Page 19
AVVERTENZE. Consigli per evitare di incorrere in lesioni gravi: PRECAUZIONI da seguire per il corretto funzionamento e la manutenzione I genitori/adulti devono leggere prima questa pagina I GENITORI/GLI ADULTI DEVONO INSEGNARE AI BAMBINI COME GUIDARE IN SICUREZZA QUESTO PRODOTTO. Se il guidatore manca di buon senso e non tiene conto di queste avvertenze aumenta il rischio di incorrere in danni, lesioni personali fino ad arrivare al decesso.
Page 20
• Utilizzare solo il caricabatteria consigliato da Razor. • Il caricabatteria non è un giocattolo. Il caricabatteria deve essere utilizzato solo da un adulto.
Page 21
WAARSCHUWING Zo kun je ernstig letsel voorkomen: VEILIGHEIDSMAATREGELEN tijdens gebruik en onderhoud Ouders en volwassen begeleiders moeten eerst deze pagina lezen OUDERS EN VOLWASSEN BEGELEIDERS MOETEN KINDEREN UITLEGGEN HOE ZE VEILIG MET DIT PRODUCT KUNNEN RIJDEN. Als de berijder niet zijn/haar gezond verstand gebruikt en niet deze waarschuwingen in acht neemt, is er een grotere kans op beschadigingen en ernstig of zelfs dodelijk letsel.
Mocht er sprake zijn van dergelijke beschadigingen, mag het product pas worden opgeladen nadat de oplader is gerepareerd of vervangen. • Gebruik uitsluitend een oplader die door Razor wordt aanbevolen. • De oplader is geen speelgoed. De oplader mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
Page 23
AVISO: Para evitar ferimentos graves: PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA durante a operação e a manutenção Pais/adultos responsáveis leiam primeiro esta página OS PAIS/ADULTOS RESPONSÁVEIS TÊM QUE ENSINAR AS CRIANÇAS A ANDAR EM SEGURANÇA NESTE PRODUTO. Se o utilizador não usar o bom senso e desrespeitar estes avisos, aumenta o risco de danos, ferimentos graves ou até de morte. Andar neste produto envolve potenciais riscos.
Page 24
Em caso de danos, o produto não deve ser carregado até que o carregador tenha sido reparado ou substituído. • Utilize apenas um carregador recomendado pela Razor. • O carregador não é um brinquedo. O carregador deve apenas ser usado por um adulto.
Page 25
OSTRZEŻENIE. Aby uniknąć poważnego urazu: ŚRODKI OSTROŻNOŚCI podczas obsługi i konserwacji Rodzice i dorośli opiekunowie powinni zacząć od przeczytania tej strony RODZICE LUB DOROŚLI OPIEKUNOWIE MUSZĄ NAUCZYĆ DZIECI BEZPIECZNEJ JAZDY NA TYM PRODUKCIE. Nieprzestrzeganie podczas jazdy zasad zdrowego rozsądku i tych ostrzeżeń może pociągnąć za sobą uszkodzenia, poważny uraz ciała lub nawet śmierć.
Page 26
Em caso de danos, o produto não deve ser carregado até que o carregador tenha sido reparado ou substituído. • Utilize apenas um carregador recomendado pela Razor. • O carregador não é um brinquedo. O carregador deve apenas ser usado por um adulto.
Page 27
FIGYELMEZTETÉS. Súlyos sérülés elkerülése érdekében: BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK a használathoz és karbantartáshoz Szülők/felnőtt felügyelők először olvassák el ezt az oldalt SZÜLŐKNEK/FELNŐTT FELÜGYELŐKNEK MEG KELL TANÍTANI A GYERMEKEKET A TERMÉK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁRA. Ha a használó nem ésszerűen használja a terméket, és figyelmen kívül hagyja ezeket a figyelmeztetéseket, megnő az anyagi kár, komoly sérülés vagy esetlegesen a halál kockázata.
• A termékhez adott töltőt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e a vezeték, a csatlakozódugasz, burkolat vagy más alkatrészek. Ilyen sérülés esetén a terméket addig nem szabad tölteni, amíg a töltőt meg nem javítják vagy ki nem cserélik. • Csak a Razor által ajánlott töltőt használj. • A töltő nem játékszer. Csak felnőtt működtetheti.
Page 29
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы избежать серьезных травм: МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ во время использования и обслуживания Родителям/присматривающим взрослым необходимо сначала прочесть эту страницу РОДИТЕЛИ ИЛИ ПРИСМАТРИВАЮЩИЕ ВЗРОСЛЫЕ ДОЛЖНЫ СНАЧАЛА НАУЧИТЬ ДЕТЕЙ БЕЗОПАСНО КАТАТЬСЯ НА ИЗДЕЛИИ. Если ездок не будет рассудительным и не будет обращать внимание на эти предупреждения, существует повышенный...
Page 30
шнура, вилки, кожуха и других деталей. В случае повреждений продукцию не нужно заряжать, пока зарядное устройство не будет отремонтировано или заменено. • Используйте только зарядное устройство, рекомендованное Razor. • Зарядное устройство – это не игрушка. Зарядное устройство могут использовать только взрослые.
Page 31
VARNING. Så här undviker du allvarliga skador: FÖREBYGGANDE SÄKERHETSÅTGÄRDER under användning och vid underhåll Föräldrar och vuxna ska läsa denna sida först. FÖRÄLDRAR OCH VUXNA MÅSTE LÄRA BARNEN HUR MAN ANVÄNDER PRODUKTEN PÅ ETT SÄKERT SÄTT. Om användaren inte använder sunt förnuft och följer dessa varningar ökar risken för skador, allvarliga personskador eller möjligtvis dödsfall. Att använda denna produkt medför risker.
Page 32
övriga delar. Om sådan skada upptäcks får produkten inte laddas förrän laddaren har reparerats eller ersatts med en ny. • Använd endast en laddare som rekommenderas av Razor. • Laddaren är ingen leksak. Laddaren ska endast hanteras av vuxna.
Page 33
ADVARSEL. Slik unngår du alvorlige ulykker: SIKKERHETSFORANSTALTNINGER under bruk samt vedlikehold Foreldre/voksne som har tilsyn med brukeren må lese denne siden først FORELDRE ELLER VOKSNE SOM HAR TILSYN MED BRUKEREN MÅ LÆRE BARNET HVORDAN MAN BRUKER DETTE PRODUKTET PÅ EN TRYGG MÅTE. Hvis brukeren ikke utviser vanlig, sunn fornuft eller ikke tar hensyn til disse advarslene, er det en økt fare for skade, personskade eller død.
Hvis du finner slike skader, må du ikke lade dette produktet før laderen er reparert eller byttet ut. • Bruk bare en lader som anbefales av Razor. • Laderen er ikke et leketøy. Laderen må bare brukes av en voksen.
Page 35
ADVARSEL: Sådan undgår du alvorlige ulykker: SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER under brug og vedligeholdelse Forældre/voksne skal læse denne side inden brug FORÆLDRE/VOKSNE SKAL LÆRE BØRN, HVORDAN DE KØRER SIKKERT PÅ DETTE PRODUKT. Hvis brugeren ikke benytter sin sunde fornuft og er opmærksom på disse advarsler, er der risiko for beskadigelser, alvorlig tilskadekomst eller død. Det er forbundet med fare at køre på...
Page 36
• Den batterioplader, der følger med det dette produkt, skal undersøges jævnligt for skade på ledning, stik eller andre dele. I tilfælde af sådan en skade må produktet ikke oplades, før opladeren er blevet repareret eller udskiftet. • Brug kun en oplader, der anbefales af Razor. • Opladeren er ikke legetøj. Opladningen skal foretages af en voksen.
Page 37
VAROITUS. Huomioi seuraavat kohdat välttyäksesi vakavilta loukkaantumisilta. TURVAOHJEET käytön ja huollon aikana Vanhempien tai käyttöä valvovien aikuisten tulee lukea tämä sivu ensin. VANHEMPIEN TAI KÄYTTÖÄ VALVOVIEN AIKUISTEN ON OPETETTAVA LAPSILLE TÄMÄN TUOTTEEN TURVALLINEN KÄYTTÖ. Jos ajaja ei käytä maalaisjärkeä ja noudata näitä varoituksia, vakavan loukkaantumisen tai jopa kuoleman riski kasvaa. Tämän tuotteen käyttöön sisältyy vaaroja.
Page 38
Ajaminen • Älä käytä kahvassa olevaa nopeuden säätöä (kaasukahva) ellet istu kunnolla MX125/SX125 päällä turvallisessa ulkoympäristössä, joka sopii ajamiseen. • Pidä aina ajon aikana kahvoista kiinni. • Tuotteen jarruihin tai moottoriin ei saa koskea sitä käytettäessä, sillä ne voivat kuumentua voimakkaasti. •...
Page 39
AVERTISMENT. Pentru a evita accidentele grave: MĂSURI DE SIGURANŢĂ în timpul operării şi întreţinerii Părinţii/supraveghetorii trebui să citească mai întâi această pagină PĂRINŢII/SUPRAVEGHETORII TREBUIE SĂ-I INVEŢE PE COPII UTILIZAREA ÎN SIGURANŢĂ A PRODUSULUI. Dacă utilizatorul nu se ghidează după bunul simţ şi nu respectă aceste avertismente, apare un risc mărit de vătămări sau leziuni grave şi este posibilă chiar moartea.
ştecărului, a carcasei sau a altor piese. În cazul unor astfel de defecţiuni, nu încărcaţi produsul până la repararea sau înlocuirea încărcătorului. • Utilizaţi doar încărcătorul recomandat de Razor. • Încărcătorul nu este o jucărie. Acesta trebuie utilizat de către un adult.
Page 41
VÝSTRAHA. Aby ste predišli vážnym poraneniam: BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA počas prevádzky a údržby Rodičia/dospelý dozor by si mali najprv prečítať túto stránku RODIČIA/DOSPELÉ DOZERAJÚCE OSOBY MUSIA DIEŤA NAUČIŤ BEZPEČNEJ JAZDE NA TOMTO VÝROBKU. Ak jazdec prestane využívať štandardný úsudok a prestane dbať na tieto výstrahy, existuje zvýšené riziko poškodenia, vážneho poranenia alebo možnej smrti.
• Nabíjačku dodávanú s týmto výrobkom by ste mali pravidelne kontrolovať z pohľadu poškodenia kábla, zástrčky, krytu a ostatných dielov, a v prípade takýchto poškodení sa nesmie výrobok nabíjať až do opravenia alebo výmeny nabíjačky. • Používajte len nabíjačku, ktorú odporúča Razor. • Nejde o hračku. Nabíjačku smie obsluhovať len dospelá osoba.
Page 43
UPOZORNĚNÍ. Aby nedošlo k vážnému zranění: BEZPEČNOSTNÍ POKYNY k provozu a údržbě Prosíme rodiče/dospělý dozor, aby nejprve prostudovali tuto stránku POVINNOSTÍ RODIČŮ/DOHLÍŽEJÍCÍCH DOSPĚLÝCH OSOB JE NAUČIT DĚTI BEZPEČNĚ JEZDIT NA TOMTO VÝROBKU. Pokud uživatel nebude dodržovat zásady zdravého rozumu a dbát na tato varování, je zde zvýšené riziko vážného zranění, případně...
• Pravidelně kontrolujte, zda kabel, konektor, kryt a jiné části nabíječky dodávané spolu s výrobkem nejsou poškozené, a v případě poškození se výrobek nesmí nabíjet, dokud nabíječka nebude opravena nebo vyměněna. • Používejte pouze nabíječku doporučenou společností Razor. • Nabíječka není na hraní. Měla by ji obsluhovat dospělá osoba.
Page 45
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. За да избегнете сериозно нараняване: МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ по време на употреба и поддръжка Родители/възрастни, прочетете първо тази страница РОДИТЕЛИТЕ/ВЪЗРАСТНИТЕ, ОСЪЩЕСТВЯВАЩИ НАДЗОР, ТРЯБВА ДА НАУЧАТ ДЕЦАТА КАК ДА ИЗПОЛЗВАТ ТОЗИ ПРОДУКТ БЕЗОПАСНО. Ако потребителят не използва здрав разум и не спазва тези предупреждения, това увеличава риска от щети, сериозни...
Page 46
корпуса, като в случай на такава повреда продуктът не трябва да бъде зареждан, докато зарядното не бъде ремонтирано или подменено. • Използвайте само зарядно, препоръчано от Razor. • Зарядното не е играчка. С него трябва да работят само възрастни. • Не работете със зарядното в близост до запалими материали или открит пламък.
Page 47
UYARI. Ciddi yaralanmaları önlemek için: Çalıştırma ve bakım süresince GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Ebeveynler/yetişkin gözetmenler önce bu sayfayı okumalıdır EBEVEYNLER/GÖZETMENLİK YAPAN YETİŞKİNLER ÇOCUKLARA BU ÜRÜNE NASIL GÜVENLİ ŞEKİLDE BİNİLECEĞİNİ ÖĞRETMELİDİRLER. Eğer binen kişi sağduyusunu kullanamaz ve bu uyarıları dikkate almazsa; artmış hasar, ciddi sakatlanma ya da muhtemel ölüm riski bulunmaktadır.
Page 48
• Bu ürünle sunulan şarj cihazının kablo, fiş, kutu ve diğer aksamı düzenli olarak hasara karşı gözden geçirilmeli ve böyle bir zarar halinde, şarj cihazı tamir edilene ya da değiştirilene kadar ürün şarj edilmemelidir. • Yalnızca Razor tarafından önerilen şarj cihazını kullanınız. • Şarj cihazı bir oyuncak değildir. Şarj cihazı yalnızca bir yetişkin tarafından çalıştırılmalıdır.
Page 49
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб уникнути серйозних травм: ЗАПОБІЖНІ ЗАСОБИ під час використання і обслуговування Батькам / наглядачам необхідно спочатку прочитати цю сторінку БАТЬКИ АБО НАГЛЯДАЧІ ПОВИННІ СПОЧАТКУ НАВЧИТИ ДІТЕЙ БЕЗПЕЧНО КАТАТИСЯ НА САМОКАТІ. Якщо дитина не буде розсудливою і не звертатиме увагу на ці запобігання, існує підвищений ризик пошкодження, серйозних травм і можливої...
Page 50
кожуха і інших деталей. В разі пошкоджень виріб не потрібно заряджати, доки зарядний пристрій не буде відремонтований або замінений. • Використовуйте лише зарядний пристрій, рекомендований Razor. • Зарядний пристрій – це не іграшка. Зарядний пристрій можуть використовувати лише дорослі. • Не використовуйте зарядний пристрій біля легкозаймистих матеріалів та відкритого вогню.
Page 53
경고: 심각한 부상을 방지하기 위해 다음을 지키십시오. 사용과 관리에 대한 안전 예방조치 부모나 보호자들은 반드시 이 안내문을 먼저 읽으십시오. 부모나 보호자들은 어린이들에게 본 제품을 안전하게 타는 것을 가르쳐야 합니다. 만약 사용자가 일반상식에 맞게 행동하지 않고 이러한 경고를 따르지 않을 경우, 손상, 심각한 부상 또는 사망을 초래할 위험이 커질 수 있습니다. 본...
Page 54
• 본 제품에 포함된 충전기는 수시로 검사하여 코드, 플러그, 엔클로저, 기타 부품에 손상이 있는지 확인하여야 합니다. 이러한 손상이 있을 경우, 충전기가 보수 또는 교체될 때까지 제품을 충전하지 마십시오. • Razor 에서 추천한 충전기만 사용하십시오. • 이 충전기는 장난감이 아닙니다. 충전기는 어른만이 작동할 수 있습니다.