Table des Matières
-
-
-
Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
2
-
-
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
4
-
Anforderungen an den Benutzer
4
-
Bekleidung und Ausstattung
5
-
Arbeitsbereich und Umgebung
5
-
Sicherheitsgerechter Zustand
6
-
Reinigen, Warten und Reparieren
8
-
Saughäcksler Einsatzbereit machen
8
-
-
Bluetooth®-Funkschnittstelle Aktivieren und Deaktivieren
9
-
Saughäcksler Zusammenbauen
10
-
-
Saugrohr Anbauen und Abbauen
10
-
Fangsack Anbauen und Abbauen
10
-
Saughäcksler für den Benutzer Einstellen
11
-
Tragsystem Anlegen und Einstellen
11
-
Akku Einsetzen und Herausnehmen
11
-
Saughäcksler Einschalten und Ausschalten
11
-
Saughäcksler und Akku Prüfen
11
-
Bedienungselemente Prüfen
11
-
-
-
Mit dem Saughäcksler Arbeiten
12
-
Boost-Funktion Aktivieren
13
-
-
-
-
Saughäcksler Transportieren
13
-
-
-
-
-
Produktunterstützung und Hilfe zur Anwendung
16
-
-
-
Schallwerte und Vibrationswerte
17
-
Kombinationen aus Tragsystemen
17
-
Ersatzteile und Zubehör
17
-
-
Saughäcksler und Akku Entsorgen
17
-
EU-Konformitätserklärung
17
-
UKCA-Konformitätserklärung
18
-
-
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- Werkzeuge
19
-
Arbeitsplatzsicherheit
19
-
Elektrische Sicherheit
19
-
Sicherheit von Personen
19
-
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
20
-
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
21
-
Guide to Using this Manual
22
-
Symbols Used with Warnings in the Text
23
-
-
-
-
-
Requirements for the User
24
-
Clothing and Equipment
25
-
Work Area and Surroundings
25
-
-
Cleaning, Maintenance and Repair
28
-
Preparing the Vacuum Shredder for Operation
28
-
Charging the Battery, Leds
28
-
Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface
29
-
Assembling the Vacuum Shredder
29
-
Adjusting the Vacuum Shredder for the User
30
-
Fitting and Adjusting the Carrying System
30
-
Removing and Fitting the Battery
30
-
-
Switching the Vacuum Shredder On/Off
31
-
Switching the Vacuum Shredder off
31
-
Checking the Vacuum Shredder and Battery
31
-
-
-
Working with the Vacuum Shredder
32
-
-
Activating the Boost Function
33
-
Emptying the Catcher Bag
33
-
-
-
Transporting the Vacuum Shredder
33
-
Transporting the Battery
33
-
-
-
Maintenance and Repairs
34
-
-
Product Support and Assistance on Use
36
-
-
-
-
Combinations of Carrying Systems
37
-
Spare Parts and Accessories
37
-
-
Disposing of the Vacuum Shredder and Battery
37
-
EC Declaration of Conformity
37
-
UKCA Declaration of Conformity
38
-
-
General Power Tool Safety Warnings
38
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso
63
-
Contrassegno Delle Avvertenze Nel Testo
64
-
-
Avvertenze DI Sicurezza
65
-
Simboli DI Avvertimento
65
-
-
Requisiti Per L'utilizzatore
66
-
Abbigliamento Ed Equipaggiamento
66
-
Zona DI Lavoro E Area Circostante
67
-
Condizioni DI Sicurezza
67
-
Preparare Per L'uso L'aspiratore-Trituratore
70
-
Carica Della Batteria E LED
70
-
Visualizzazione Dello Stato DI Carica
70
-
-
Attivare E Disattivare L'interfaccia Bluetooth
71
-
Assemblare L'aspiratore-Trituratore
71
-
-
Montare E Smontare Il Tubo DI Aspirazione
71
-
Montare E Smontare Il Sacchetto DI Raccolta
72
-
Regolazione Dell'aspiratore-Trituratore Per L'utilizzatore
72
-
Inserire E Togliere la Batteria
72
-
Inserimento Della Batteria
72
-
Estrazione Della Batteria
72
-
Accendere E Spegnere L'aspiratore-Tritura- Tore
73
-
Accendere L'aspiratore-Trituratore
73
-
Controllare L'aspiratore-Trituratore E la Batte- Ria
73
-
Controllo Degli Elementi DI Comando
73
-
Controllare la Batteria
74
-
Lavorare con L'aspiratore-Trituratore
74
-
Tenuta E Guida Dell'aspiratoretrituratore
74
-
Svuotamento del Sacchetto DI Raccolta
75
-
-
-
Trasporto Dell'aspiratore-Trituratore
75
-
Trasporto Della Batteria
75
-
-
Conservazione Della Batteria
75
-
-
Eliminazione Dei Guasti
76
-
Manutenzione E Riparazione
76
-
Manutenzione E Riparazione Della Batteria
76
-
-
-
Combinazioni DI Sistemi DI Trasporto
79
-
-
-
Dichiarazione DI Conformità UE
79
-
Dichiarazione DI Conformità UKCA
79
-
-
Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici
80
-
Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
80
-
-
Sicurezza Delle Persone
81
-
Impiego E Maneggio Dell'attrezzo Elettrico
81
-
Impiego E Trattamento Dell'attrezzo a Batteria
82
-
-
-
Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding
84
-
-
Aanduiding van de Waarschuwingen in de Tekst
84
-
-
-
Veiligheidsinstructies
85
-
Gebruik Conform de Voorschriften
85
-
Vereisten Aan de Gebruiker
86
-
-
Werkgebied en -Omgeving
87
-
-
Zuighakselaar Klaar Maken Voor Gebruik
90
-
-
Laadtoestand Weergeven
90
-
Bluetooth®-Interface Activeren en Deactive- Ren
91
-
Zuighakselaar Samenbouwen
91
-
Zuigbuis Monteren en Demonteren
91
-
Opvangzak Monteren en Demonteren
91
-
Zuighakselaar Voor de Gebruiker Instellen
92
-
Draagsysteem Omdoen en Afstellen
92
-
Accu Aanbrengen en Wegnemen
92
-
-
-
Zuighakselaar Inschakelen en Uitschakelen
92
-
Zuighakselaar Uitschakelen
93
-
Zuighakselaar en Accu Controleren
93
-
Bedieningselementen Controleren
93
-
Accu Controleren/Testen
93
-
Werken Met de Zuighakselaar
94
-
Zuighakselaar Vasthouden en Bedienen
94
-
Boost-Functie Activeren
94
-
-
-
-
-
Zuighakselaar Transporteren
95
-
-
-
Zuighakselaar Opbergen
95
-
-
-
Onderhoud en Reparatie
96
-
Accu Onderhouden en Repareren
96
-
-
-
Geluids- en Trillingswaarden
98
-
Combinaties van Draagsystemen
99
-
Onderdelen en Toebehoren
99
-
Milieuverantwoord Afvoeren
99
-
Zuighakselaar en Accu Afvoeren
99
-
EU-Conformiteitsverklaring
99
-
UKCA-Conformiteitsverklaring
99
-
-
Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
100
-
Veiligheid Op de Werkplek
100
-
Elektrische Veiligheid
100
-
Veiligheid van Personen
101
-
Gebruik en Behandeling van Het Elektrische Gereedschap
101
-
Gebruik en Behandeling van Het Accugereedschap
102