Sommaire des Matières pour Leica Microsystems PROVIDO
Page 1
PROVIDO Mode d'emploi 10 732 418 version 06 Date de publication : 2024-09-19...
Page 2
Les décisions médicales relèvent de la responsabilité du médecin. Leica Microsystems s'est efforcé de fournir le mode d'emploi le plus complet et le plus clair qui soit, tout en soulignant les points essentiels de l'utilisation du produit. Si vous désirez des informations supplémentaires sur l'utilisation du produit, veuillez contacter votre représentant Leica le plus proche.
Page 3
Réglage de l'oculaire Annexe Sélection de l'assistant Positionnement sur la table d'opération 15.1 Liste de vérification avant l'opération Pose des éléments de commande stériles et de la housse stérilisée Contrôle des fonctions PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 4
évitée, risque d'occasionner d'importants dommages matériels, pécuniaires et environnementaux Information permettant à l'utilisateur d'utiliser le produit correctement et efficacement d'un point de vue technique. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 5
Si vous utilisez des accessoires d'autres fabricants avec le traitements médicaux. microscope opératoire PROVIDO, vérifiez que ces fabricants ont • Le microscope opératoire PROVIDO est soumis à des mesures de confirmé que l'utilisation de ces accessoires ne présente aucun précaution particulières s'appliquant à la compatibilité...
Page 6
Il ne faut jamais équilibrer le microscope ni changer AVERTISSEMENT d'équipement au-dessus du champ opératoire. Risque de blessure dû au mouvement descendant du PROVIDO ! Immobilisez le microscope opératoire PROVIDO en le Il ne faut jamais équilibrer l'instrument ni changer bloquant avant chaque changement d'équipement.
Page 7
Une défaillance du moteur de réglage de la distance de travail présente un danger pour le patient. Ne déplacez le PROVIDO que s'il est en position de En cas de défaillance du moteur de réglage de la transport.
Page 8
Ne touchez pas le projecteur car il est chaud. Ne réglez pas l'intensité lumineuse sur une valeur trop forte. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 9
équipements médicaux ou le personnel. ATTENTION Risque d'endommagement. Ne déplacez le microscope opératoire que si tous les freins sont débloqués. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 10
Consignes de sécurité Signalisation 11,12, 17,20, 21,22, Bras du moniteur (en option) - voir chapitre 10 Système d'enregistrement (en option) - voir chapitre 10 PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 11
Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding. terre (USA et Canada seulement) Plaque indicatrice du poids du système Étiquette MET Étiquette relative à la fabrication a Numéro de référence b Numéro de série PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 12
11.5 kg (25.35 lbs) bras du moniteur. (situé sur la plaque de montage de moniteur en option) Avertissement Only to be operated relatif au personnel by trained personnel formé Utilisation réservée à un personnel formé PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 13
7 Moniteur vidéo (en option) 8 Socle 9 Main courante 10 Système de documentation (en option) 11 Unité de commande 12 Module de commande de la caméra (en option) 13 Bras horizontal PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 14
• Tête optique avec adaptateur vidéo à filetage C intégré pour l'installation d'une caméra • Interface assistant, activable du côté gauche ou du côté droit PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 15
Fonctions Fonctions Système d'équilibrage Quand le PROVIDO est équilibré, il est possible de mettre la tête optique dans n'importe quelle position sans qu'il bascule ou qu'il chute. Une fois le microscope équilibré, les mouvements ne requièrent qu'une pression minime pendant l'intervention chirurgicale.
Page 16
C (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une Mettez les tubes (tube binoculaire, rallonge stéréo pour montre jusqu'à ce que le PROVIDO soit équilibré, les freins étant deuxième observateur, tube de zoom vidéo) en position pour desserrés.
Page 17
Ajustez la molette C (1) jusqu’à ce que le porte-microscope soit tournez la molette A (3) dans le sens inverse des aiguilles d'une équilibré. montre jusqu'à ce que le PROVIDO soit équilibré, les freins étant Appuyez sur le bouton "D Libre". desserrés.
Page 18
Déblocage partiel – XYZ Free Le microscope opératoire peut réaliser les déplacements suivants, Le PROVIDO est équipé de 6 freins électromagnétiques qui inter- si la combinaison de freins "XYZ Free" est activée : rompent les mouvements du statif et du microscope opératoire : 5.2.2...
Page 19
Déblocage partiel – Support Libre Le microscope opératoire peut réaliser les mouvements suivants L'éclairage principal du PROVIDO est une lampe au xénon qui est quand le mode "Support Libre" est activé : placée dans le statif. L'éclairage est relié à la tête optique via le câble à...
Page 20
Fonctions Leica SpeedSpot Affichage BrightCare Plus Le PROVIDO est équipé du dispositif laser d'aide à la mise au point Leica SpeedSpot. Si Leica SpeedSpot est activé pour l'utilisateur actuel (voir page 46), l'aide à la mise au point se déclenche quand les freins sont desserrés ou lors de la mise au point.
Page 21
Fluorescence absente seulement) • LED allumée en jaune : Le module de fluorescence 2 Connexion par fibre optique FL800 fonctionne. • LED allumée en bleu cyan : Le module de fluorescence FL560 fonctionne. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 22
3 Récepteur de la télécommande de la caméra 4 Bouton rotatif "Distance de travail" (fonctionnement d'urgence seulement) 5 Bouton rotatif "Réglage manuel AutoIris" 6 Bouton rotatif "Grossissement" (fonctionnement d'urgence seulement) 7 Bouton "Réinitialisation AutoIris" 17 Assistant droit/gauche PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 23
Commande à pédale connexion du récepteur pour la deuxième commande à pédale Video out connexion d'un écran externe (vidéo composite analogique) DVI out connexion d'un écran externe connexion de dispositifs CAN DIC in désactivé AD.F. fonction additionnelle PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 24
1 Prise pour liaison équipotentielle les freins. Ce bouton n'est pas configurable. Pour le levier de Pour la connexion du PROVIDO à une prise de liaison commande et les autres boutons, des préréglages peuvent équipotentielle. Celle-ci fait partie intégrante de l'installation être effectués en fonction de la tâche à...
Page 25
Commande à pédale Commande à pédale • 12 fonctions • 14 fonctions • transv. • transv. • Les commandes à pédale peuvent être configurées individuellement pour chaque utilisateur dans le menu de configuration. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 26
Ne changez le statif de place que si l'ensemble est replié. Ne le faites jamais rouler sur les câbles posés au sol. Il ne faut jamais tirer le PROVIDO, mais le pousser. Veillez à ce que la plage de déplacement soit dégagée.
Page 27
! Verrouillez toujours le parallélogramme : • lors du transport du microscope • lors du rééquipement Veillez à ce que le PROVIDO soit en position de transport. Mettez le bras mobile en position de transport. ATTENTION Relâchez le bouton DÉBLOCAGE COMPLET.
Page 28
Saisissez et tournez une poignée pour desserrer les freins. d'équipement au-dessus du champ opératoire. En même temps, tirez le dispositif de blocage (1) et amenez-le Immobilisez le PROVIDO en le bloquant avant chaque en position verticale. changement d'équipement. Équilibrez le PROVIDO après tout ré-équipement.
Page 29
Tournez les deux oculaires l'un après l'autre, lentement et séparément pour chaque œil en direction de –5 dioptries jusqu'à ce que l'objet-test soit net. Choisissez le grossissement le plus élevé et contrôlez la netteté. 7.5.2 Réglage de l'écart interpupillaire PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 30
Veillez à garantir un espace dégagé d'environ 1 m autour du pied. Le positionnement du PROVIDO sur la table d'opération est très simple et il offre un grand nombre de possibilités, notamment pour Le bouton (1) fait commuter la lumière de l'assistant placé à...
Page 31
Préparation avant l'intervention chirurgicale Le PROVIDO doit à son bras mobile, qui est d'une longueur et d'une hauteur exceptionnelles, le grand choix de positions et d'emplacements qu'il confère. Desserrez les pédales de frein (voir page 24). Déplacez le PROVIDO prudemment au-dessus de la table d'opération en le saisissant par la poignée pour l'amener dans la...
Page 32
Pose des éléments de commande stériles et de la housse stérilisée AVERTISSEMENT Risque infectieux. Le PROVIDO doit toujours être utilisé avec des éléments de commande stériles et une housse stérilisée. 7.8.1 Capuchons des boutons Mettez les capuchons même en cas d'utilisation de housses stérilisées à...
Page 33
Veillez à ce que l'orifice d'aération (2) soit toujours dégagé. Il faut toujours utiliser la housse avec un verre de protection. N'appliquez pas la housse plus loin que la position (1). PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 34
Pose du verre de protection sur l'objectif Placez le verre de protection stérilisé sur la tête optique de sorte Mise sous tension du microscope que les repères figurant sur le PROVIDO (1) et sur le verre de protection (2) soient alignés. AVERTISSEMENT Danger mortel par risque de choc électrique.
Page 35
Vérifiez la connexion du câble à fibre optique à la tête optique. Voir aussi le chapitre "Poignées" à la page 22. Activez l'éclairage avec la touche (3) de l'unité de commande. ATTENTION Risque d'endommagement du PROVIDO dû à un basculement incontrôlé. Tenez fermement la poignée lors du déblocage du frein. 8.2.2 Positionnement précis (en option)
Page 36
À la livraison de l'instrument, la fonction de sécurité moyen des deux boutons spécialement affectés sur la commande à "BrightCare Plus" est activée par défaut pour tous les pédale/poignée. utilisateurs. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 37
Cliquez à nouveau sur le bouton jaune "BrightCare Plus". La fonction "BrightCare Plus" est activée et le bouton redevient vert. Appuyez sur le bouton "Fermé". La boîte de dialogue disparaît. Remplacez les lampes défectueuses (voir la section 11.3). PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 38
éclairer un grand champ visuel (petite position du grossissement). PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 39
(Dist.de travail). – ou – Appuyez directement sur la barre de réglage de la distance de travail. La valeur de la distance de travail est modifiée. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 40
Appuyez sur la touche (1). La LED jaune (2) s'allume et la distance de travail est bloquée. Appuyez à nouveau sur la touche (1). La LED jaune (2) s'éteint et la distance de travail est débloquée. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 41
équipements médicaux ou le AVERTISSEMENT personnel. Risque de blessure dû : Veillez à ce que le PROVIDO soit en position de transport (voir • au déplacement latéral incontrôlé du parallélogramme • au basculement du statif, section 7.1).
Page 42
3 Plage d'affichage 4 Barre de boutons dynamiques 5 Mises en garde En fonctionnement opérationnel, la ligne d'état affiche à tout moment l'utilisateur actuel ainsi que l'information relative au positionnement dans le menu. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 43
Le bouton "Utilisateurs" permet d'ouvrir une liste d'utilisateurs (de deux pages) et d'y sélectionner un utilisateur. Cette liste peut contenir jusqu'à trente utilisateurs. Les touches "1-15" et "16-30" permettent de changer de page. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 44
("Enregistrer") ou pour les enregistrer sous un nouveau nom d'utilisateur ("Enregistrer vers nouveau"). Édition de la liste des utilisateurs En fonction de la situation, diverses fonctions sont disponibles dans la liste des utilisateurs. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 45
"(Locked)" directement derrière le nom du réglage de l'utilisateur sur la page principale de l'interface utilisateur graphique ou par l'icône de verrou placée devant le nom du réglage de l'utilisateur sur la page Sélectionner utilisateur. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 46
XY. Sélectionnez un utilisateur, puis cliquez sur le bouton "Modif. le mot passe". Suivez les instructions affichées à l'écran. Un clic sur le bouton modifie la valeur d'une unité. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 47
à pédale en appuyant sur le bouton "Dupliquer". Ainsi, votre commande à pédale fonctionne comme vous le souhaitez, indépendamment du port auquel elle est connectée. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 48
• Mise au point Moteur de réglage de la distance de travail en l'interrupteur interne (2) préaffecté à la fonction "Déblocage mouvement partiel". • Freins Freins débloqués • XY (en option) Moteurs XY en mouvement PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 49
Réglez les positions X et Y de la fenêtre de l'Autofocus Réglages possibles : de 5 % à 100 % Réglage par défaut : 50 % chacun, pour que la fenêtre de l'Autofocus soit placée exactement au milieu PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 50
Une boîte de dialogue vous informe que l'efficacité lumineuse de la lampe au xénon utilisée faiblit et qu'elle est Cliquez sur le bouton "Enregistrer" pour enregistrer l'utilisateur désormais insuffisante. sous le nom entré, à la position souhaitée. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 51
En l'absence de sélection, le grossissement est calculé pour apparaît sur la touche à l'écran. Le commentaire "testé" l'équipement standard : apparaît dans le champ d'identification correspondant. tube binoculaire 30°-150° et oculaire d'un grossissement de 10 . PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 52
10 Accessoires et options Menu - Prise en main rapide Une gamme d'accessoires complète permet au PROVIDO de répondre aux exigences de la tâche à réaliser. Votre représentant Leica se fera un plaisir de vous conseiller lors du choix de l'accessoire approprié.
Page 53
Commandes à pédales • Commande à pédale sans fil Leica, 14 fonctions, type B Pour garantir un fonctionnement sûr et fiable du PROVIDO au fil du • Commande à pédale sans fil Leica, 12 fonctions, type B temps, nous recommandons de programmer une visite annuelle de Systèmes d'enregistrement...
Page 54
11.2 Nettoyage du panneau tactile Risque de brûlure cutanée. Le projecteur est très chaud. Avant de changer la lampe, vérifiez que le couvercle a Éteignez le PROVIDO et débranchez-le du secteur avant de refroidi. nettoyer le panneau tactile. Ne touchez pas le projecteur car il est chaud.
Page 55
La LED défectueuse (5) doit être remplacée par un technicien Leica. Le commutateur du disjoncteur par défaut est toujours enfoncé. Appuyez sur le commutateur du disjoncteur (1) en cas de panne de courant du système. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 56
Séchez le produit, à l'exception des composants optiques, avec Produits un chiffon jetable ou en papier. Séchez les surfaces optiques Produits réutilisables fournis par Leica Microsystems (Schweiz) AG : avec un chiffon en microfibres. boutons, verres de protection d'objectifs et couvercles à...
Page 57
Entretien et maintenance Leica Microsystems (Schweiz) AG a validé ces instructions de préparation d'un produit aux fins de retraitement. Le préparateur est responsable des résultats obtenus en retraitant le produit avec l'équipement, les matériaux et le personnel effectivement utilisés dans l'équipement de retraitement. À cet effet, il est généralement nécessaire de procéder à...
Page 58
1) Ce dispositif médical s'inscrit dans le cadre des applications de stérilisation des systèmes STERRAD®100S / STERRAD® 100NX™ / STERRAD®50 / STERRAD®200. Avant de stériliser les dispositifs dans des systèmes STERRAD®, il faut avoir lu attentivement les instructions d'utilisation contenues dans le guide d'utilisation de votre système STERRAD®. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 59
Les produits doivent être éliminés conformément aux lois nationales en vigueur et il convient de faire appel à des entreprises d'élimination appropriées. L'emballage de l'appareil est envoyé au recyclage des substances valorisables. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 60
Le microscope et le porte-microscope ne L'équilibrage est resté inachevé. S'assurer que le positionnement en B a été effectué sont pas déplaçables ou seulement correctement (voir page 13). moyennant une force importante. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 61
Équilibrer le PROVIDO (voir page 13). accessoires a changé. Impossible d'équilibrer le PROVIDO. Le PROVIDO a été équilibré en position Veiller à ce que le PROVIDO quitte la position de de transport. transport, puis le rééquilibrer. L'iris ne suit pas le grossissement.
Page 62
La photodiode de la tête optique est peut-être Branchez le conduit de lumière correctement ou défectueuse ou le conduit de lumière n'est pas contactez votre représentant Leica si l'erreur complètement branché. persiste. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 63
Affichage semi-stéréo pour assistant latéral Multiplicateur de 1.4× unique droit ou gauche grossissement En option : Interface à filetage C pour caméra Détecteur infrarouge Pour la commande à distance de la Leica HD C100 PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 64
à 360° intégré Assistant latéral au choix, gauche ou droit Répartition de 67 % pour le chirurgien la lumière 23 % pour l'assistant latéral 10 % pour le port à filetage C PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 65
Bras flexible de 610 mm de long avec rotation et moniteur inclinaison de 180° pour l'installation d'un moniteur vidéo en option Matériau Construction métallique stable Traitement des Revêtement antimicrobien de la surface laquée surfaces PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 66
14.7 Restrictions d'utilisation Immunité • Décharge électrostatique CEI 61000-4-2 : CD +/– 8 kV, AD +/– 15 kV Le PROVIDO ne doit être utilisé que dans des pièces fermées et sur • Champs électromagnétiques RF rayonnés un sol ferme. CEI 61000-4-3 : Le PROVIDO n'est pas adapté...
Page 67
Adaptateur vidéo à distance / gauche ou droit Tube droit adaptateur vidéo manuel Tube à 45° 1 adaptateur vidéo Assistant latéral opposé Tube 30°-150° Tube 0°-180° Multiplicateur de grossissement Tube incliné Tube 30°-150° Tube droit PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 68
2 oculaires par tube binoculaire 0.10 kg 10448125 0.10 kg Oculaire 8.3x 10443739 0.10 kg Oculaire 12.5x M = Must, O = Option, S = Selection Suite à la page suivante Charge PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 69
0.12 kg Micromanipulateur laser Filtre laser 0-2 pièces, (chirurgien, arrière, latéral) 10446058 Verre de protection 0.02 kg Charge de la page précédente Total Charge M = Must, O = Option, S = Selection PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 70
Tube incliné Tube 30°-150° Tube droit Tube 0°-180° Multiplicateur de grossissement Caméra Tube incliné Tube 30°-150° 1 ou 2 assistants latéraux, Rallonge stéréo Tube droit commutables - un seul actif Tube à 45° PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 71
Recommandé : Leica HD C100 0.12 kg Caméra filetage C Micromanipulateur laser Filtre laser 0-3 pièces, (chirurgien, latéral) 10446058 Verre de protection 0.22 kg M = Must, O = Option, S = Selection Charge totale PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 72
Tube à 45° Multiplicateur de grossissement Tube 30°-150° Tube 0°-180° Ergocale *) Tube incliné Tube 30°-150° Tube droit *) L'Ergocale (10448429) peut être installée sous le tube 0-180° mais ce n'est pas obligatoire PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 73
O Filtre laser 0-4 pièces (chirurgien, assistant arrière, assistants latéraux) 10448028 O Oculaire 10x 2 oculaires par tube binoculaire 0.10 kg 10448125 O Oculaire 8.3x 0.10 kg 10443739 O Oculaire 12.5x 0.10 kg PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 74
Total Charge M = Must, O = Option, S = Selection REMARQUE Risque de destruction de l'optique ULT530. N'utilisez pas d'adaptateur de zoom vidéo en combinaison avec le Leica M530 équipé de l'ULT530. PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 76
Spécifications max. 1870 max. 1487 Dimensions en mm PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 77
Spécifications 760×760 Dimensions en mm PROVIDO Réf. 10 732 418 / Version 06...
Page 78
Mettre en place les composants stériles et éventuellement la housse stérilisée (voir page 30). Répéter l'équilibrage. Positionnement près de Placer le PROVIDO sur la table d'opération, en position de transport la table d'opération comme requis, puis serrer la pédale de frein une fois le positionnement effectué (voir page 28).