Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA E CONSERVARЕ PER UN RIFERIMENTO FUTURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
HU: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ
CZ: DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO PŘÍPADY DALŠÍHO ZJIŠTĚNÍ INFORMACE
SK:DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE PRÍPADY ĎALŠIEHO ZISTENIA INFOR
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА БЕБЕШКО КЕНГУРУ „IVY" АРТИКУЛЕН № YD0301
EN: INSTRUCTION MANUAL FOR BABY CARRIER „IVY" ITEM NO YD0301
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE VERWENDUNG DES RUCKSACKES „IVY" ARTIKEL NR YD0301
EL: ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΓΚΟΥΡΟ ΓΙΑ ΜΩΡΟ „IVY" ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ. YD0301
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE LA MOCHILA PORTABEBÉ „IVY" NÚMERO DE ARTÍCULO: YD0301
RO: MANUAL DE UTILIZARE RUCSAC TIP CANGUR PENTRU PURTAT BEBELUȘI „IVY" NR. ARTICOL YD0301
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПЕРЕНОСКИ-КЕНГУРУ „IVY" НОМЕР АРТИКУЛА YD0301
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DI BABY MARSUPIO „IVY" NUMERO DI ARTICOLO YD0301
FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU PORTE-BÉBÉ KANGOUROU „IVY" NUMÉRO D'ARTICLE YD0301
SR: UPUTSTVA ZA UPOTREBU BEBEĆE KENGUR NOSILICE „IVY" ARTIKL YD0301
NL: DRAAGZAK VOOR BABY'S – GEBRUIKSAANWIJZING „IVY" ARTIKEL № YD0301
HU: HASZNÁLATI UTASÍTÁS A BABY „IVY" KENGARO CIKKSZÁM: YD0301
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ KLOKANÍ TAŠKY „IVY" ČÍSLO ARTIKLU YD0301
SK: NÁVOD K POUŽITÍ DĚTSKÉ KLOKANÍ TAŠKY „IVY" ČÍSLO ARTIKLU YD0301

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CANGAROO IVY

  • Page 1 EL: ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΓΚΟΥΡΟ ΓΙΑ ΜΩΡΟ „IVY” ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ. YD0301 ES: INSTRUCCIONES DE USO DE LA MOCHILA PORTABEBÉ „IVY” NÚMERO DE ARTÍCULO: YD0301 RO: MANUAL DE UTILIZARE RUCSAC TIP CANGUR PENTRU PURTAT BEBELUȘI „IVY” NR. ARTICOL YD0301 RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ПЕРЕНОСКИ-КЕНГУРУ „IVY” НОМЕР АРТИКУЛА YD0301 IT: ISTRUZIONI PER L’USO DI BABY MARSUPIO „IVY”...
  • Page 2 ЧАСТИ/ PARTS/ TEILE/ ΜΕΡΩΝ/ PĂRȚI/ COMPONENTE/ PIÈCES/ COMPONENTI/ ЧАСТИ/ DELOVI/ ONDERDELEN/ ALKATRÉSZEK/ KOMPONENTY/ KOMPONENTY ПОСТАВЯНЕ НА ДЕТЕТО С ЛИЦЕ КЪМ ВАС (5+ МЕСЕЦА) / PLACING THE CHILD FACING YOU (5+ MONTHS)
  • Page 3 ПОСТАВЯНЕ НА ДЕТЕТО С ЛИЦЕ КЪМ ДВИЖЕНИЕТО(6+ МЕСЕЦА) / PLACING THE CHILD FORWARD - FACING POSITION (6+ MONTHS) ПОЗИЦИЯ ЗА НОСЕНЕ НА ГРЪБ (6+ МЕСЕЦА) / BACK CARRYING POSITION (6+ MONTHS)
  • Page 4 BG …………………………………………………………………………………………………………….…………….………… 5 EN ………………………………………………………………………………………………………………….………….……… 9 DE ……………………………………………………………………………………………………………….…….……………… 13 EL ………………………………………………………………………………………………………………….…………………. 17 ES ………………………………………………………………………………………………………………….…………………. 21 RO ………………………………………………………………………………………………………………….………………… 25 RU ……………………………………………………………………………………………………………….…………………… 29 IT ……………………………………………………………………………………………………………….…………………….. 33 FR …………………………………………………………………………………………………………….…………………….… 37 SR ………………………………………………………………………………………………………….……………………….… 41 NL ……………………………………………………………………………………………………………………………….…… 45 ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..………. ……………………………………………………………………………………………………………………………………….……..………. ……………………………………………………………………………………………………………………………………….……..……….
  • Page 5 приспособление за носене на бебе“. ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА Бебешко кенгуру „Ivy” (артикулен номер YD0301) е предназначено за деца на възраст над 5 месеца с тегло до 15 кг. Кенгуруто предлага 3 позиции на носене - отпред на корема/върху гърдите (с лице към възрастния), отпред на...
  • Page 6 • Винаги проверявайте дали нослето и устата на детето са открити и не са покрити от кенгуруто или част от дрехите, за да осигурите невъзпрепятствено и свободно дишане на Вашето дете. • Избягвайте близостта на източници на топлина – открити огнища, печки, отоплителни...
  • Page 7 3.Поставете лявата презрамка на рамото. 4.Внимателно поставете бебето в кенгуруто с лице към Вас. Промушете крачетата през съответните отвори на кенгуруто. 5.Докато придържате детето с една ръка, с другата хванете свободния край на дясната презрамка и я поставете на раменете си. Нагласете двете раменни каишки...
  • Page 8 кенгуруто, за да установите евентуални повреди, липсващи части или места на разшиване или протриване на материята. При наличието на подобни случаи, преустановете веднага употребата на кенгуруто. Произведено за CANGAROO в КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД, Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1, Телефонен...
  • Page 9 Part 2: Soft carrier”. INTENDED USAGE This baby carrier “Ivy” (item number YD0301) is intended for children aged over 5 months, weighted up to 15 kg. The baby carrier offers 3 carrying positions – on the chest (facing in), on the chest (facing out) and on the back (back carrying position).
  • Page 10 • Stop using the baby carrier if you find that any part of the product is worn, broken, torn or missing. • For low-birth-weight babies and children with medical conditions, seek advice from a health professional before using the product. •...
  • Page 11 When your child is able to keep their head up and their shoulders in vertical position, approximately from six months onwards, they can be carried in a forward facing position. To adjust the baby carrier in this position, follow the steps outlined in Section B: 1.
  • Page 12 If any part is worn or missing, do not use product Manufactured for CANGAROO in PRC, Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd.
  • Page 13 Babys. Sicherheitsanforderungen und Prüfmethoden. Teil 2: Flexible Babytrage. VERWENDUNGSZWECK DES PRODUKTS Das Baby Cangaroo „Ivy” (Artikelnr. YD0301) ist für Kinder im Alter über 5 Monaten und einem Gewicht bis 15 kg vorgesehen. Das Cangaroo bietet 3 Tragepositionen – vorne auf dem Bauch/auf der Brust (mit dem Gesicht zum Erwachsenen); vorne auf dem Bauch/auf der Brust (der Bewegungsrichtung zugewandt) und auf dem Rücken...
  • Page 14 Kind zu Unannähmlichkeiten kommt. • Lassen Sie das Baby niemals im Cangaroo, es sei denn, es wird von einem Elternteil oder einer erwachsenen Betreuungsperson getragen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Kind erstickt oder aus dem Cangaroo rutscht.
  • Page 15 2. Drehen Sie die Grundlage so, dass die Vorderseite des Cangaroo nach vorne zeigt und zentriert ist. 3. Platzieren Sie den linken Gurt an Ihrer Schulter. 4. Legen Sie das Baby vorsichtig, Ihnen zugewandt, in das Cangaroo. Führen Sie die Beine durch die entsprechenden Öffnungen am Cangaroo ein.
  • Page 16 Um das Baby-Cangaroo in dieser Position einzustellen, befolgen Sie die in Abschnitt C beschriebenen Schritte: 1. Schnallen Sie das Cangaroo vor sich an. Befestigen Sie Sie den Gurt so, dass er eng an Ihrer Taille anliegt. 2. Drehen Sie die Grundlage so, dass die Vorderseite des Cangaroo mittig auf der Rückseite liegt.
  • Page 17 συσκευές μεταφοράς μωρού». ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ο μάρσιπος μωρού „Ivy” (κωδικός αριθμός προϊόντος YD0301) προορίζεται για παιδιά ηλικίας άνω 5 μηνών με βάρος έως 15 κιλά. Ο μάρσιπος προσφέρει 3 θέσεις μεταφοράς – μπροστά στην κοιλιά/στο στήθος (με μέτωπο προς τον ενήλικα)·...
  • Page 18 • Ελέγχετε πάντα ότι η μύτη και το στόμα του παιδιού καλύπτονται και δεν καλύπτονται από την κουκούλα ή μέρος του ρουχισμού για να βεβαιωθείτε ότι το παιδί μπορεί να αναπνέει ελεύθερα. • Αποφύγετε την προσέγγιση σε πηγές θερμότητας - τζάκια, σόμπες, θερμάστρες, κατά...
  • Page 19 2. Περιστρέψτε τη βάση έτσι ώστε το μπροστινό μέρος του μάρσιπου να είναι στραμμένο προς τα εμπρός και στο κέντρο. 3. Τοποθετήστε το αριστερό λουράκι στον ώμο. 4. Τοποθετήστε προσεκτικά το μωρό στον μάρσιπο με πρόσωπο προς εσάς. Περάστε τα πόδια από τα αντίστοιχα ανοίγματα του μάρσιπου. 5.
  • Page 20 τυχόν ζημιές, εξαρτήματα που λείπουν ή για σκισμένα σημεία ή ξέφτισμα του υφάσματος. Αν υπάρχουν τέτοιες περιπτώσεις, σταματήστε αμέσως να χρησιμοποιείτε το μάρσιπο. Κατασκευάζεται Για στη CANGAROO, Κατασκευαστής και Εισαγωγέας: Moni Trade Ltd. Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 02/936 07 90;...
  • Page 21 Parte 2: Portabebés flexible“. USO DESIGNADO DEL PRODUCTO El canguro para bebés „Ivy” (número de pieza YD0301) es adecuado para niños a partir de 5 meses con un peso máximo 15 kg. El canguro ofrece 3 posiciones de uso: sobre el abdomen/pecho (orientado hacia el adulto);...
  • Page 22 • No utilice la mochila porta bebé como sistema de sujeción para niños en el vehículo. • Deje de usar la mochila portabebés si encuentra que alguna pieza está deshilachada, rota, desgarrada o falta. • Es muy recomendable que busque el consejo de un profesional de la salud antes de usar el producto en un niño prematuro o en niños con enfermedades.
  • Page 23 5.Mientras sujeta al niño con una mano, agarre el extremo libre de la correa del hombro derecho con la otra y colóquesela sobre los hombros. Ajusta las dos correas de los hombros para que se sienta cómodo. 6.Con la ayuda de otro adulto, abrocha la hebilla superior, que une los cinturones transversales y de hombros, en la espalda.
  • Page 24 Si se dan estos casos, interrumpa inmediatamente el uso de la canguro. Hecho para CANGAROO en la RPC Fabricante e Importador: Moni Trade Ltd. Dirección: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Número de teléfono: 02/936 07 90, Sitio web:...
  • Page 25 Partea 2: Dispozitiv flexibil port bebe”. UTILIZAREA INTENȚIONATĂ A PRODUSULUI Rucsac tip cangur pentru bebelusi „Ivy” (numar articol YD0301) este potrivit pentru copii in varsta de peste 5 luni cu o greutate de pana la 15 kg. Rucsacul tip cangur ofera 3 pozitii de purtare –...
  • Page 26 • Evitați apropierea unor surse de căldură – foc deschis, aragazuri, aparate de încălzire, în timpul utilizării rucsacului tip cangur. • A nu se utiliza rucsacul tip cangur pentru bebeluși ca un sistem de asigurare a copilului în mijlocul de transport. •...
  • Page 27 4. Asezati cu grija bebelusul in rucsacul tip cangur cu fata catre dumneavoastra. Treceti picioarele prin orificiile respective ale rucsacului tip cangur. 5. In timp ce tineti copilul cu o mana, cu cealalta prindeti capatul liber al bretelei drepte si puneti-o pe umar. Reglati ambele bretele de umar astfel incat sa va simtiti confortabil.
  • Page 28 Mentinerea curata a rucsacului tip cangur pentru bebelusi va prelungi viata si functiile, mentinand in acelasi timp copilul in siguranta. Făcut pentru CANGAROO în RPC Producator si Importator: Moni Trade Ltd. Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, str. Dolo nr. 1, Numar de telefon: 02/936 07 90, Site : www.cangaroo-bg.com...
  • Page 29 Требования безопасности и методы испытаний. Часть 2: Мягкая переноска». НАЗНАЧЕНИЕ ПРОДУКТА Рюкзак-кенгуру “Ivy” (артикул YD0301) предназначен для детей старше 5 месяцев весом до 15 кг. Кенгуру предлагает 3 положения для переноски – на животе/на груди (лицом к взрослому); на животе/на груди (по ходу движения) и...
  • Page 30 • Избегайте близости источников тепла – открытых очагов, печей, отопительных приборов – во время использования переноски-кенгуру. • Не используйте переноску-кенгуру в качестве детской удерживающей системы в транспортном средстве. • Прекратите использовать переноски-кенгуру, если вы обнаружите, что какая- либо часть изношена, сломана, разорвана или отсутствует. •...
  • Page 31 4. Аккуратно поместите малыша в переноску лицом к вам. Протолкните ножки через соответствующие отверстия переноски. 5. Держа ребенка одной рукой, другой возьмитесь за свободный конец правого плечевого ремня и положите его на плечо. Отрегулируйте два плечевых ремня, чтобы чувствовать себя комфортно. 6.
  • Page 32 Периодически осматривайте рюкзак-кенгуру, чтобы обнаружить возможные повреждения, недостающие части или области расширения или износа материала. При наличии таких случаев немедленно прекратить использование рюкзака-кенгуру. Сделано для CANGAROO в КНР Производитель и Импортер: Мони Трейд ООО Адрес: Болгария, г. София, Требич, ул. Доло 1, Телефонный...
  • Page 33 Parte 2: Marsupio portabebebè flessibile“. USO PREVISTO DEL PRODOTTO Marsupio portabebe` “Ivy” (No di prodotto YD0301) è progettato per i più piccoli a partire dai 5 mesi di età, con un peso massimo di 15 kg. Ha 3 posizioni di indossamento: pancia/torace anteriore (di fronte all'adulto), pancia/torace anteriore ( in direzione del movimento) e sulla schiena.
  • Page 34 • Non utilizzare il marsupio come sistema di sicurezza per bambini nel veicolo. • Interrompere l'uso del marsupio se si riscontrano parti sfilacciate, rotte, strappate o mancanti. • Si raccomanda vivamente di chiedere il parere di un professionista della salute prima di utilizzare il prodotto per un bambino nato prematuro o per bambini con patologie mediche.
  • Page 35 6.Con l'aiuto di un altro adulto, allacciare la fibbia in alto, che collega le cinture trasversali e quelle per le spalle, sul retro. POSIZIONARE IL BIMBO IN DIREZIONE DI MOVIMENTO- IMMAGINI B La posizione di porre il bimbo in direzione del movimento è prevista per i piccoli di età superiore ai 6 mesi, a partire dal momento in cui il bimbo è...
  • Page 36 Ispezionare periodicamente il marsupio portabebe` per individuare eventuali danni, parti mancanti o aree di scuciture o logoramento del tessuto. In caso di tali eventi, interrompere immediatamente l'uso del prodotto. Prodotto per CANGAROO nella RPC Produttore e Importatore: Moni Trade Ltd. Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Page 37 Exigences de sécurité et méthodes d’essai. Partie 2 : Dispositif souple pour porter le bébé ». UTILISATION PRÉVUE DU PRODUIT Le porte-bébé kangourou “Ivy“ (numéro d’article YD0301) convient aux enfants de plus de 5 mois, pesant jusqu’à 15 kg. Le kangourou offre 3 positions de portage - avant, sur le ventre/la poitrine (face à...
  • Page 38 • Lorsque vous utilisez le porte-bébé kangourou, évitez d’être à proximité de sources de chaleur - feux ouverts, cuisinières, appareils de chauffage -. • N’utilisez pas le porte-bébé kangourou comme système de retenue pour enfant dans le véhicule. • Cessez d’utiliser le porte-bébé kangourou si vous constatez qu’une pièce est effilochée, cassée, déchirée ou manquante.
  • Page 39 4. Placez soigneusement le bébé dans le kangourou face à vous. Insérez les jambes dans les trous correspondants du kangourou. 5. Tout en tenant l’enfant d’une main, saisissez l’extrémité libre de la bretelle droite de l’autre et placez-la sur vos épaules. Ajustez les deux bretelles pour que vous vous sentiez à...
  • Page 40 Dans ce cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le porte-bébé kangourou. Fabriqué pour CANGAROO en RPC Fabricant et Importateur : Moni Trade Ltd. Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone : 02/936 07 90;...
  • Page 41 — Deo 2: Meke nosiljke“. NAMENJENA UPOTREBA PROIZVODA Bebeća kengur nosiljka „Ivy” (proizvod broj YD0301) namenjena je za decu stariju od 5 meseci težinom do 15 kg. Kengur nudi 3 položaja nošenja – napred na stomaku/na grudima (dete okrenuto prema odrasloj osobi); napred na stomaku/grudima (okrenuto napred prema pravcu kretanja) i na leđima (nošenje na leđima).
  • Page 42 • Izričito se preporučuje da potražite savet zdravstvenog radnika pre upotrebe proizvoda kod prevremeno rođene dece ili dece sa zdravstvenim problemima. • Mala deca mogu da se provuku kroz otvor za noge, pa treba naglasiti otvor tako da tkanina dobro prianja uz noge deteta, a da detetu ne izazivaju nelagodnost. •...
  • Page 43 Za podešavanje bebeće kengur nosilice u ovoj poziciji pratite korake, koji su navedeni u odeljku B: 1. Stavite kapuljaču u džep sa patent zatvaračem na preklopljenom naslonu za glavu, čija dugmad moraju biti otkopčana. Podesite otvore za noge i zakopčajte ih. 2.
  • Page 44 šavova ili habanja na tkanini. U takvim slučajevima, odmah prestanite da koristite kengur. Proizvedeno za CANGAROO u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1, Sajt: www.cangaroo-bg.com...
  • Page 45 Veiligheidseisen en testmethoden. Deel 2: Flexibele draagzak. BEDOELD GEBRUIK VAN HET PRODUCT De draagzak “Ivy” (met artikelnummer YD0301) is geschikt voor kinderen ouder van 5 maanden met een gewicht van maximaal 15 kg. De draagzak heeft 3 draagposities - vooraan op de buik/op de borst (met het gezicht naar de volwassene gericht), vooraan op de buik/op de borst (voorwaarts gericht) en op de rug (op de rug dragen).
  • Page 46 • Gebruik de draagzak voor baby’s niet als kinderzitje in de auto. • Stop het gebruik van de draagzak voor baby’s als u merkt dat een onderdeel gerafeld, gebroken, of gescheurd is of ontbreekt. • wordt sterkaanbevolen advies winnen een gezondheidsprofessional voordat u het product gebruikt bij een prematuur kind of kinderen met medische aandoeningen.
  • Page 47 6. Maak met behulp van een andere volwassene de gesp voor de bovenste sluiting vast die de heup- en schoudergordels met de rug verbindt. HET KIND IN DE VOORWAARTSE RICHTING PLAATSEN - AFBEELDINGEN B De positie waarin het kind in de bewegingsrichting wordt geplaatst, is bedoeld voor kinderen ouder dan 6 maanden - vanaf het moment dat het kind zijn hoofd recht en zijn schouders in verticale positie kan houden.
  • Page 48 Als er zich dergelijke gevallen voordoen, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de draagzak. Gemaakt voor CANGAROO in de VRC Fabrikant en Importeur: Moni Trade Ltd. Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Telefoonnummer: 02/936 07 90;...
  • Page 49 Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek. 2. rész: Rugalmas babahordozó”. RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT "Ivy" bébi kenguru (cikkszám YD0301) 5 hónaposnál idősebb, legfeljebb 15 kg súlyú gyermekek számára készült. A kenguru 3 viselési pozíciót kínál – elöl a hason/mellkason (felnőtt felé néző); elöl a hason/mellkason (a mozgással szemben) és hátul (háton hordva).
  • Page 50 • Erősen ajánlott, hogy kérjen tanácsot egy egészségügyi szakembertől, mielőtt a terméket koraszülött vagy betegségben szenvedő gyermekeken alkalmazza. • A kisgyermekek átcsúszhatnak a lábtérben, ezért úgy kell beállítani a nyílásokat, hogy a lábtér szorosan elforduljon anélkül, hogy a gyermeknek kellemetlenséget okozna.
  • Page 51 A bébikenguru ebbe a helyzetbe állításához kövesse az B. szakasz lépéseit: 1. A kapucnit a lehajtott fejtámlán lévő cipzáras zsebbe dugja be, melynek gombjait ki kell gombolni. Állítsa be a lábnyílásokat és rögzítse őket. 2. Helyezze a talpat (derékövet) a derék köré. Forgassa el az alapot úgy, hogy a kenguru eleje a hátadon feküdjön.
  • Page 52 Ilyen esetekben azonnal hagyja abba a kenguru használatát. A CANGAROO számára készült Kínában Gyártó és importőr: Moni Trade OOD Cím: Bulgária, Szófia, Trebics negyed, Dolo utca 1.
  • Page 53 Část 2: Flexibilní zařízení pro nošení dětí.“ URČENÉ POUŽITÍ Dětská klokaní taška „Ivy” (číslo výrobku YD0301) je určena pro děti starší než 5 měsíců s hmotností do 15 kg. Dětská klokanka je navržena tak, aby poskytovala použití 3 poloh nošení – vpředu na břiše/na hrudi (čelem k dospělému); vpředu na břiše/hrudníku (čelem pohybu) a na zádech (nošení...
  • Page 54 • Nepoužívejte klokaní tašku jako systém pro zajištění dítěte v dopravním prostředku. • Přestaňte dětskou klokanku používat, pokud zjistíte, že některá část je roztřepená, zlomená, roztržená nebo chybí. • Před použitím tohoto výrobku u nedonošených dětí nebo dětí se zdravotním postižením se doporučuje, abyste se předem poradili se odborníkem v oblasti zdravotnictví.
  • Page 55 Důležité! Před tím, aby jste přestali přidržet klokánku byste se měli ujistit, že jsou všechny přezky zapnuté a všechny bezpečnostní pásy jsou utaženy bezpečně a pohodlně pro dítě. UMÍSTĚNÍ DÍTĚTE ČELEM K SMĚRU JÍZDY – OBRÁZKY B Pozice umístění dítěte čelem k směru jízdy je určena pro děti starší než 6 měsíců – od okamžiku, kdy je dítě...
  • Page 56 Nepoužívejte sušičku pro tento účel. Po každém praní zkontrolujte, zda látka a švy nejsou opotřebené nebo poškozené. Vyrobeno pro CANGAROO v Čínské lidové republice Výrobce a dovozce: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharská republika, Sofie, obytná čtvrtˇ Trebich, ul. Dolo 1, Telefonní...
  • Page 57 Časť 2: Flexibilné zariadenie na nosenie detí.“ URČENÉ POUŽITIE Detská klokania taška „Ivy” (číslo výrobku YD0301) je určená pre deti staršie ako 5 mesiacov s hmotnosťou do 15 kg. Detská klokanka je navrhnutá tak, aby poskytovala použitie 3 polôh nosenia –...
  • Page 58 • Nepoužívajte klokanie tašku ako systém na zaistenie dieťaťa v dopravnom prostriedku. • Prestaňte detskú klokanku používať, ak zistíte, že niektorá časť je rozstrapkaná, zlomená, roztrhnutá alebo chýba. • Pred použitím tohto výrobku u nedonosených detí alebo detí so zdravotným postihnutím sa odporúča, aby ste sa vopred poradili so odborníkom v oblasti zdravotníctva.
  • Page 59 5. Zatiaľ čo držíte dieťa jednou rukou druhou rukou chyťte voľný koniec pravého popruhu a položte si ho na ramená. Nastavte oba ramenné popruhy tak, aby vám boli pohodlné. 6. Spolu s ďalšou dospelou osobou zapnite hornú pracku, ktorá spája priečne a ramenné...
  • Page 60 Nepoužívajte sušičku na tento účel. Po každom praní skontrolujte, či látka a švy nie sú opotrebované alebo poškodené. Vyrobené pre CANGAROO v Čínskej ľudovej republike Výrobca a dovozca: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharská republika, Sofia, obytná štvrť Trebich, ul. Dolo 1, Telefónne číslo: 02/ 936 07 90, web:...
  • Page 61 За повече информация относно правото на рекламация на потребителя по смисъла на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки и Закона за защита на потребителите, направете справка в уеб сайтовете на компанията: www.moni.bg; www.cangaroo- bg.com; www.byox.eu. Телефон за контакт: +359 02 936 079 Еmail:...
  • Page 62 Produsul are garantie impotriva oricaror neconformitati in conditii normale de utilizare, conform celor prevazute in instructiunile de utilizare. Garantia nu va fi valabila in caz de daune cauzate de utilizarea necorespunzatoare, uzura sau circumstante neprevazute. Pe durata garantiei, in ceea ce priveste lipsa de conformitate, va rugam sa consultati prevederile speciale ale legislatiei locale aplicabile in tara de achizitie, atunci cand sunt prevazute.

Ce manuel est également adapté pour:

Yd0301