Table des Matières

Liens rapides

LIB60424CK
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
DE Benutzerinformation | Kochfeld
EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες
LV Lietošanas instrukcija | Plīts
LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna
RO Manual de utilizare | Plită
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
2
18
34
51
67
85
103
121
138
154
172
189
205
222
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LIB60424CK

  • Page 1 ET Kasutusjuhend | Pliidiplaat FR Notice d'utilisation | Table de cuisson DE Benutzerinformation | Kochfeld EL Οδηγίες Χρήσης | Εστίες LIB60424CK LV Lietošanas instrukcija | Plīts LT Naudojimo instrukcija | Kaitlentė MK Упатство за ракување | Плоча за готвење PL Instrukcja obsługi | Płyta grzejna RO Manual de utilizare | Plită...
  • Page 2: Table Des Matières

    Mirë se vini në Electrolux! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Merrni këshilla të përdorimit, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve, shërbimin dhe riparimin: www.electrolux.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4: Udhëzimet Për Sigurinë

    • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5: Lidhja Elektrike

    • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Mos lejoni të ngatërrohet kablloja pajisjen. elektrike. • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. njësitë e tjera. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni lirimit të...
  • Page 6 • Vendosni zonën e gatimit në “fikur” pas • Mos i lini enët e gatimit të thahen duke çdo përdorimi. zier. • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të...
  • Page 7: Instalimi

    3. INSTALIMI 3.3 Kablloja e linjës PARALAJMËRIM! • Pianura vjen me një kabllo të lidhjes dhe Referojuni kapitujve për sigurinë. një spinë sigurie. Kablloja elektrike duhet të instalohet vetëm nga një elektricist i 3.1 Përpara instalimit kualifikuar. • Për të zëvendësuar kabllon e dëmtuar Përpara se të...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi banakut" duke shkruar emrin e plotë të i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen treguar në grafikën më poshtë.
  • Page 9: Përdorimi I Përditshëm

    4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e Funksioni Komenti sensorit Aktiv / Joaktiv Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 10 5.2 Fikja automatike 5.5 Treguesi i nxehtësisë së mbetur Funksioni e çaktivizon pianurën PARALAJMËRIM! automatikisht nëse: • të gjitha zonat e gatimit janë të Për sa kohë që treguesi është i çaktivizuara, ndezur, ka rrezik djegiesh nga nxehtësia • nuk cilësoni nxehtësinë pasi aktivizoni e mbetur.
  • Page 11: Udhëzime Dhe Këshilla

    Për të aktivizuar funksionin: prekni • - tingujt janë të çaktivizuar ndizet për 4 sekonda. • - tingujt aktivizohen Për të çaktivizuar funksionin: prekni Kur funksioni është vendosur në ju mund Aktivizohet cilësimi i mëparshëm i nxehtësisë. të dëgjoni tingujt vetëm kur: •...
  • Page 12 6.1 Enë gatimi caktuar të gatimit marrin vetëm një pjesë të fuqisë së gjeneruar nga zona e gatimit, e cila rezulton në ngrohje më të ngadaltë. Për zonat me gatim me induksion, fusha – Për arsye sigurie dhe rezultate të e fortë...
  • Page 13: Kujdesi Dhe Pastrimi

    mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën e fuqisë së saj. Të dhënat në tabelë janë vetëm orientuese. Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë...
  • Page 14: Zgjidhja E Problemeve

    pianurës mbi sipërfaqen e xhamit në një pastrimit, thajeni pianurën me një leckë të kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi butë. sipërfaqe. • Hiqni çngjyrosjet e ndritshme metalike: • Hiqni kur pianura të jetë ftohur përdorni një solucion me ujë dhe uthull mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë...
  • Page 15: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Lloji 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induksion 3.6 kW...
  • Page 16: Efikasiteti Energjetik

    Për transferimin e nxehtësisë dhe rezultate të gatimit. gatimit optimale përdorni enë gatimi me 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit LIB60424CK Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të...
  • Page 17: Çështje Që Lidhen Me Ambientin

    • Kur ngrohni ujë, përdorni aq ujë sa ju • Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta nevojitet. mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë shkrirë atë. kapakun mbi enën e gatimit. • Vendosini enët e gatimit në qendër të zonës së...
  • Page 18: Informacije O Sigurnosti

    Dobro došli u Electrolux! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.electrolux.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............18 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 20 3.
  • Page 19: Opća Sigurnost

    • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 20: Sigurnosne Upute

    • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 21: Električni Priključak

    • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 22 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
  • Page 23: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE 3.3 Priključni kabel UPOZORENJE! • Ploča za kuhanje isporučuje se s Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim priključnim kabelom i sigurnosnim uputama. utikačem. Priključni kabel može instalirati samo kvalificirani električar. 3.1 Prije postavljanja • Za zamjenu oštećenog kabela napajanja koristite vrstu kabela: H05V2V2-F ili Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite ekvivalentni, koji podnosi temperaturu od podatke s natpisne pločice.
  • Page 24: Opis Proizvoda

    500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču Electrolux - Ako je uređaj postavljen iznad ladice, instalacija radne ploče" upisivanjem punog ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati naziva navedenog na grafičkom prikazu u predmete spremljene u ladici tijekom procesa nastavku.
  • Page 25: Svakodnevna Uporaba

    4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ Funkcija Napomena zora Uključeno / Isključeno Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. djece Za odabir zone kuhanja.
  • Page 26: Automatsko Isključivanje

    5.2 Automatsko isključivanje 5.5 Indikator preostale topline Funkcija automatski isključuje ploču za UPOZORENJE! kuhanje ako: • sve zone kuhanja su isključene, Sve dok je indikator uključen, postoji • niste postavili stupanj kuhanja nakon opasnost od opeklina od preostale uključivanja ploče za kuhanje, topline.
  • Page 27: Upravljanje Snagom

    Za isključivanje funkcije: dodirnite polje senzora za desnu stražnju zonu Prethodna postavka se uključuje. kako biste odabrali jedno od sljedećeg: • - zvukovi su isključeni • - zvukovi su uključeni Kada isključite ploču za kuhanje, isključit ćete i ovu funkciju. Kada je funkcija podešena na , možete čuti zvukove samo kada:...
  • Page 28 6.1 Posuđe – Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe veće od navedenog u "Specifikacija polja kuhanja". Za indukcijska polja za kuhanje snažno Izbjegavajte držanje posuđa u blizini elektro-magnetsko polje stvara toplinu u upravljačke ploče tijekom kuhanja. To posuđu vrlo brzo.
  • Page 29: Održavanje I Čišćenje

    Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) Održavanje kuhane hrane toplom. prema po‐ Stavite poklopac na posuđe. trebi 1 - 2 Umak Hollandaise, topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno.
  • Page 30: Otklanjanje Poteškoća

    8. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 8.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena.
  • Page 31: Tehnički Podaci

    (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Vrsta 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.6 kW...
  • Page 32: Energetska Učinkovitost

    Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 10. ENERGETSKA UČINKOVITOST 10.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela LIB60424CK Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 33: Briga Za Okoliš

    10.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj." 0.3 W Maksimalno vrijeme potrebno da oprema automatski dosegne primjenjivi način rada 2 min pri niskoj snazi 11.
  • Page 34: Veiligheidsinformatie

    Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, informatie met betrekking tot service en reparatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................34 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............36 3. INSTALLATIE....................39 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............41 5.
  • Page 35: Algemene Veiligheid

    worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik.
  • Page 36: Veiligheidsvoorschriften

    het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 37: Elektrische Aansluiting

    2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien. apparaat.
  • Page 38 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Page 39: Installatie

    • Schakel het apparaat uit en laat het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afkoelen voordat u het schoonmaakt. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Reinig het apparaat met een vochtige, te geven over de operationele status van zachte doek. Gebruik alleen neutrale het apparaat.
  • Page 40: Montage

    3.4 Aansluitingsdiagram Plaats de shunts tussen de schroeven zoals afgebeeld. De shunt bevindt zich in de zak van de afdekking van de netaansluiting. Draadkleuren Blauw bruin 3.5 Montage Als je de kookplaat onder een kap installeert, raadpleeg je de installatie-instructies van de afzuigkap voor de minimumafstand tussen de apparaten.
  • Page 41: Beschrijving Van Het Product

    Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. Electrolux inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 42: Dagelijks Gebruik

    Tiptoets Functie Opmerking Aan / Uit De kookplaat in- en uitschakelen. Blokkering / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Om de kookzone te selecteren. Kookstanddisplay De kookstand weergeven. Het instellen van de kookstand. 4.3 Kookstanddisplays Scherm Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
  • Page 43 • u een kookzone niet uitschakelt of de Het indicatielampje verdwijnt als de kookzone is afgekoeld. kookstand verandert. Na een tijdje gaat aan en schakelt de kookplaat uit. 5.6 Booster De verhouding tussen kookstand en de tijd waarna de kookplaat uitschakelt: Deze functie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones.
  • Page 44: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    Om de functie te deactiveren: activeer de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle kookplaat met . Stel geen warmteinstelling kookzones. De kookplaat regelt de warmte- in. Raak 4 seconden aan. gaat aan. instellingen om de zekeringen van de installatie in het huis te beschermen.
  • Page 45 6.2 Geluiden tijdens bedrijf Panmaterialen • goed: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem (aangemerkt als geschikt door de Deze geluiden zijn normaal en hebben fabrikant). niets met een defect te maken. Geluiden • niet goed: aluminium, koper, messing, van kookgerei kunnen variëren glas, keramiek, porselein.
  • Page 46: Onderhoud En Reiniging

    Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) Houd gekookt voedsel warm. indien no‐ Doe een deksel op het kookgerei. 1 - 2 Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Roer af en toe. colade, gelatine. Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Kook met een deksel erop.
  • Page 47: Probleemoplossing

    schurend reinigingsmiddel. Droog de • Verwijder glanzende metaalverkleuring: kookplaat na reiniging af met een zachte reinig het glazen oppervlak met een doek doek. en een oplossing van water met azijn. 8. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 48: Technische Gegevens

    (bevindt zich in de hoek van het glazen oppervlak) en een 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inductie 3.6 kW...
  • Page 49: Energiezuinigheid

    Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer LIB60424CK Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Page 50: Milieubescherming

    • Gebruik bij het opwarmen van water • Gebruik de restwarmte om het voedsel alleen de hoeveelheid die je nodig hebt. warm te houden of om het te laten • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels smelten. op het kookgerei. •...
  • Page 51 Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. Nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet leiate: www.electrolux.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................51 2. OHUTUSJUHISED..................53 3. PAIGALDAMINE................... 55 4. TOOTE KIRJELDUS..................58 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............59 6. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID................61 7.
  • Page 52: Üldine Ohutus

    • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Hoidke lapsed ning lemmikloomad töötavast ja jahtuvast seadmest eemal. • Kui seadmel on olemas laste ohutusseade, tuleks see sisse lülitada.
  • Page 53: Ohutusjuhised

    • Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. • Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse sisse ehitatud. • Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega aurupuhastit. • Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidi element välja; ärge jääge lootma üksnes keedunõu detektorile.
  • Page 54 – Jälgige, et seadme põhja ja lahtris • Kasutage ainult õigeid olevate asjade vahele jääks vähemalt isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, 2 cm vaba ruumi. kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb • Eemaldage kõik seadme alla kappi pesast eemaldada), maalekkevoolu paigaldatud eralduspaneelid. kaitsmeid ja kontaktoreid. •...
  • Page 55: Paigaldamine

    nende kokkupuudet leekide või • Puhastage seadet niiske pehme lapiga. kuumutatud esemetega. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Väga kuumast õlist eralduvad aurud Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, võivad põhjustada iseeneslikku süttimist. abrasiivseid puhastuslappe, lahusteid ega • Toidujääke sisaldav kasutatud õli võib metallesemeid, kui pole märgitud teisiti.
  • Page 56 samaväärsele mis talub 90 °C või • Seade töötab kas 50 Hz või 60 Hz juures kõrgemat temperatuuri. Võtke ühendust ega vaja kvalifitseeritud elektrikult volitatud teeninduskeskusega. lisatoiminguid sageduste vahetamiseks. Ühenduskaabli tohib välja vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik. 3.4 Pliidi ühendusskeem Sisestage seib näidatud viisil kruvide vahele.
  • Page 57 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. EESTI...
  • Page 58: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduväli Juhtpaneel 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Juhtpaneeli paigutus Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Märkus Sees / Väljas Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
  • Page 59: Igapäevane Kasutamine

    Ekraan Kirjeldus Tegemist on rikkega. + number Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus). Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Soojusaste Pliit lülitub välja pä‐ Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
  • Page 60 Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage Indikaator lülitub sisse, kui keeduväli on kuum. pliit abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui pliit välja abil. te neid parajasti ei kasuta, Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit •...
  • Page 61: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    keedualade vahel. Võimsuse jaotamine • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või säilib seni, kuni keedualad on aktiveeritud. vähendage viimati valitud keeduala Keedualade täisvõimsust ei taastata enne, kuumusastet. Keedualad jätkavad kui üks neist on välja lülitatud. Võimsuse töötamist väiksema kuumusastmega. jaotamine lõpeb alles siis, kui kõik Vajaduse korral muutke keedualade keedualad või pliidiplaat on välja lülitatud.
  • Page 62: Puhastus Ja Hooldus

    6.3 Toiduvalmistamise rakenduste Kööginõuga seotud helid: näited • praksumised: kööginõud on valmistatud erinevatest materjalidest (mitmekihiline Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava konstruktsioon). energia vahel ei ole otsest seost. Soojusastet • vilinad: kasutate suure võimsusega suurendades ei suurene energiatarve keeduvälja ja kööginõud on valmistatud proportsionaalselt.
  • Page 63: Veaotsing

    • Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all • Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei klaaspinnale ja liigutage selle tera pliidi mõjuta kuidagi pliidi tööd. pinnal. • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat • Eemaldage, kui pliit on piisavalt puhastusvahendit.
  • Page 64: Tehnilised Andmed

    Esitage ka kolmetäheline hoolduskeskuste kohta leiate garantiivihikust. klaaskeraamika kood (see asub klaaspinna 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LIB60424CK Tootekood (PNC) 949 492 530 00 Tüüp 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Induktsioon 3.6 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....
  • Page 65: Energiatõhusus

    Ärge kasutage kööginõusid, mille läbimõõt on mõõtmetest. suurem keeduvälja läbimõõdust. Optimaalse soojusülekande tagamiseks kasutage kööginõusid, mille põhja läbimõõt 10. ENERGIATÕHUSUS 10.1 Tooteteave vastavalt ELi ökodisaini määrustele Mudeli tunnus LIB60424CK Pliidi tüüp Sisseehitatud pliit Toidukuumtöötlemisvööndite arv Kuumutustehnoloogia Induktsioon Ringikujuliste toidukuumtöötlemisvööndite läbimõõt Vasak eesmine 21.0 cm...
  • Page 66: Jäätmekäitlus

    10.3 Tooteteave energiatarbimise ja kohaldatava vähese energiatarbega režiimini jõudmiseks kuluva maksimaalse aja kohta Väljalülitatud režiimis tarbitav võimsus 0.3 W Maksimaalne aeg, mis kulub seadmel automaatselt kohaldatavale väikese energia‐ 2 min tarbega režiimini jõudmiseks 11. JÄÄTMEKÄITLUS seadmeid muude majapidamisjäätmete Sümboliga tähistatud materjalid võib hulka.
  • Page 67: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, des dépannages, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............67 2.
  • Page 68: Sécurité Générale

    de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
  • Page 69 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.2 Branchement électrique 2.1 Installation AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'électrocution. L’appareil doit être installé uniquement • Tous les raccordements électriques par un professionnel qualifié. doivent être effectués par un électricien qualifié AVERTISSEMENT! • L'appareil doit être raccordé à la terre si le Risque de blessure ou de dommages symbole ( ) n'est pas imprimé...
  • Page 71: Utilisation

    • Si la prise secteur est détachée, ne cuisson et le récipient, sauf indication branchez pas la fiche secteur. contraire du fabricant de cet appareil. • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur.
  • Page 72: Mise Au Rebut

    • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le électroménagers, telles que la refroidir avant de le nettoyer. température, les vibrations, l’humidité, ou • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon sont conçues pour signaler des doux et humide. Utilisez uniquement des informations sur le statut opérationnel de produits de lavage neutres.
  • Page 73: Schéma De Branchement

    3.4 Schéma de branchement Insérez les dérivations entre les vis, comme indiqué. Les dérivations sont situées dans le compartiment du cache du bornier. Couleurs des câbles Bleu Marron 3.5 Assemblage Si vous installez la table de cuisson sous une hotte, reportez-vous aux instructions d’installation de la hotte pour connaître la distance minimale entre les appareils.
  • Page 74: Description De L'appareil

    Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 75: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensitive En fonctionnement / A l’arrêt Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil / Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐ de sécurité enfant mande. Pour choisir la zone de cuisson. Indicateur du niveau de cuis‐ Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Page 76: Sélection De La Zone De Cuisson

    la zone de cuisson refroidir avant d'utiliser vitrocéramique est chauffée par des à nouveau la table de cuisson. récipients de cuisson. • vous avez utilisé un récipient inadapté. Le L’indicateur s’allume lorsqu’une zone de symbole s'allume et la zone de cuisson cuisson est chaude.
  • Page 77: Dispositif De Sécurité Enfant

    Pour désactiver la fonction : appuyez sur • - les signaux sonores sont désactivés . Le niveau de cuisson précédent s'allume. • - les signaux sonores sont activés Lorsque cette fonction est réglée sur l’appareil émet des signaux sonores Lorsque vous éteignez la table de uniquement lorsque : cuisson, cette fonction est également désactivée.
  • Page 78: Conseils

    6. CONSEILS • L’efficacité de la zone de cuisson dépend AVERTISSEMENT! du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient Reportez-vous aux chapitres concernant dont le diamètre du fond est similaire à la sécurité. celui de la zone de cuisson (c.-à-d. la valeur maximale du diamètre du récipient 6.1 Récipients de cuisson dans «...
  • Page 79: Exemples En Matière De Cuisson

    différents matériaux (conception cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous « sandwich »). augmentez le niveau de cuisson, cela n'est • bourdonnement : vous utilisez un niveau pas proportionnel avec l'augmentation de la de puissance élevé. consommation d'énergie. Cela veut dire Bruits liés à...
  • Page 80: Entretien Et Nettoyage

    7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE sucre et les aliments contenant du sucre, AVERTISSEMENT! car la saleté peut endommager la table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. Reportez-vous aux chapitres concernant Tenez le racloir spécial incliné sur la la sécurité. surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Page 81 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande. graisse sur le bandeau de comman‐ Un bip constant se déclenche.
  • Page 82: Caractéristiques Techniques

    à 3 lettres pour la vitrocéramique (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Type 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induction 3.6 kW...
  • Page 83: Rendement Énergétique

    »). N’utilisez pas de 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Identification du modèle LIB60424CK Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Page 84: En Matière De Protection De L'environnement

    11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 85: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur erhalten Sie hier: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................85 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............87 3. MONTAGE....................90 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................92 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................93 6.
  • Page 86: Allgemeine Sicherheit

    ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
  • Page 87: Sicherheitsanweisungen

    • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird. • VORSICHT: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Garvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. •...
  • Page 88: Elektrischer Anschluss

    2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Brand- und Stromschlaggefahr. Montage des Geräts vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifizierten Elektriker WARNUNG! vorgenommen werden. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr • Wenn das Symbol ( ) nicht auf dem und das Gerät könnte beschädigt Typenschild aufgedruckt ist muss das...
  • Page 89 Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Benutzer mit einem Herzschrittmacher nach der Montage noch zugänglich ist. müssen einen Mindestabstand von 30 cm • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie zu den Induktionskochzonen einhalten, den Netzstecker nicht an. wenn das Gerät in Betrieb ist. •...
  • Page 90: Entsorgung

    an dem Glas / der Glaskeramik • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät verursachen. Heben Sie diese und separat verkaufter Ersatzlampen: Gegenstände immer an, wenn Sie sie auf Diese Lampen müssen extremen der Kochfläche bewegen müssen. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Page 91 3.4 Anschlussplan Setzen Sie die Brücke wie gezeigt zwischen den Schrauben ein. Der Shunt befindet sich in der Tasche der Netzanschlussabdeckung. Kabelfarben Blau Braun 3.5 Aufbau Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten.
  • Page 92: Gerätebeschreibung

    Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr Electrolux Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen...
  • Page 93: Täglicher Gebrauch

    Sensorfeld Funktion Kommentar Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersiche‐ Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung Auswählen der Kochzone. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet.
  • Page 94 und die Kochzone wird automatisch nach • für die benachbarten Kochzonen, auch 2 Minuten ausgeschaltet. wenn Sie sie nicht benutzen, • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Kochzone gestellt wird, •...
  • Page 95: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Der Signaltöne)

    Einschalten der Funktion: Schalten Sie das • Bei der Berührung von Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine • Wenn ein Fehler im Kochfeld aufgetreten ist. Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. leuchtet auf. Schalten Sie das 5.10 Leistungsbegrenzung Kochfeld mit aus.
  • Page 96 Benutzen Sie für die Induktionskochzonen – Verwenden Sie aus geeignetes Kochgeschirr. Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr • Um eine Überhitzung zu vermeiden und Kochgeschirr als in der „Spezifikation die Leistung der Kochzonen zu der Kochzonen“ angegeben. verbessern, muss das Kochgeschirr so Vermeiden Sie es, Kochgeschirr dick und flach wie möglich sein.
  • Page 97: Reinigung Und Pflege

    mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Die Angaben in der Tabelle sind Richtwerte. Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, 5 - 25...
  • Page 98: Fehlersuche

    7.2 Reinigen des Kochfelds metallische Verfärbung. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und • Sofort entfernen: Geschmolzener nicht scheuernden Reinigungsmittel. Kunststoff, Plastikfolie, Salz, Zucker und Wischen Sie das Kochfeld nach der Lebensmittel mit Zucker, sonst kann der Reinigung mit einem weichen Tuch Schmutz das Kochfeld beschädigen.
  • Page 99 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand von dem Sensorfeld. gestellt. Die Restwärmeanzeige funktio‐ Die Kochzone ist nicht heiß, da sie Wenn die Kochzone lange genug be‐ niert nicht. nur kurze Zeit in Betrieb war oder trieben wurde, um heiß...
  • Page 100: Technische Daten

    Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell LIB60424CK Produkt-Nummer (PNC) 949 492 530 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Induktion 3.6 kW Hergestellt in: Rumänien...
  • Page 101: Informationen Zur Entsorgung

    Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm Hinten links 14.5 cm Vorne rechts 14.5 cm Hinten rechts 18.0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 174.2 Wh/kg king) Hinten links 177.2 Wh/kg Vorne rechts 177.2 Wh/kg Hinten rechts 177.2 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob)
  • Page 102 Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, unentgeltliche Abholung von Elektro- und die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
  • Page 103: Ασφάλεια Παιδιών Και Ευπαθών Ατόμων

    Καλωσορίσατε στην Electrolux! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.electrolux.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............103 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ..............106 3.
  • Page 104: Γενικές Πληροφορίες Για Την Ασφάλεια

    περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη συσκευή, εκτός εάν επιβλέπονται συνεχώς. • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. •...
  • Page 105 χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα το οποίο ενεργοποιείται και απενεργοποιείται συχνά από μια διάταξη. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Η διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται. Μια σύντομη διαδικασία μαγειρέματος πρέπει να επιβλέπεται συνεχώς. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος πυρκαγιάς: Μη φυλάσσετε αντικείμενα επάνω στις επιφάνειες μαγειρέματος. •...
  • Page 106: Οδηγίεσ Για Την Ασφάλεια

    2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • Αφαιρέστε τυχόν διαχωριστικά πλαίσια 2.1 Εγκατάσταση που είναι εγκατεστημένα στο ντουλάπι κάτω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση Μόνο ένα εξειδικευμένο άτομο πρέπει να εγκαταστήσει αυτήν τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος...
  • Page 107 • Η προστασία από ηλεκτροπληξία των υπό • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει να επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να μην αποθήκευσης αντικειμένων. είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς • Εάν υπάρξουν ρωγμές στην επιφάνεια της εργαλεία.
  • Page 108: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    • Μην αφήνετε να στεγνώσει το περιεχόμενο Κέντρο Σέρβις. Χρησιμοποιείτε μόνο των μαγειρικών σκευών καθώς γνήσια ανταλλακτικά. μαγειρεύετε. • Σχετικά με τον/τους λαμπτήρα/λαμπτήρες • Προσέξετε να μην αφήσετε αντικείμενα ή εντός αυτού του προϊόντος και τους μαγειρικά σκεύη να πέσουν πάνω στη ανταλλακτικούς...
  • Page 109 οποία είναι ανθεκτική σε θερμοκρασία 90 • Η συσκευή λειτουργεί είτε στα 50 Hz είτε °C °C ή υψηλότερη. Επικοινωνήστε με ένα στα 60 Hz και δεν απαιτεί καμία πρόσθετη Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. Το ενέργεια από επαγγελματία ηλεκτρολόγο καλώδιο σύνδεσης θα πρέπει να για...
  • Page 110 Βρείτε το εκπαιδευτικό βίντεο «Πώς να εγκαταστήσετε τις επαγωγικές εστίες της Electrolux - Εγκατάσταση σε πάγκο», πληκτρολογώντας το πλήρες όνομα που υποδεικνύεται στο παρακάτω γραφικό. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Αν...
  • Page 111: Περιγραφή Προϊόντοσ

    4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Επαγωγική ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Διάταξη χειριστηρίου Χρησιμοποιήστε τα πεδία αφής για τη λειτουργία της συσκευής. Οι οθόνες, οι ενδείξεις και οι ήχοι υποδεικνύουν τις λειτουργίες που είναι ενεργοποιημένες. Πεδίο...
  • Page 112: Καθημερινή Χρήση

    Οθόνη Περιγραφή Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Booster. Υπάρχει δυσλειτουργία. + ψηφίο Κάποια ζώνη μαγειρέματος είναι ακόμα ζεστή (υπολειπόμενη θερμότητα). Είναι ενεργοποιημένη η επιλογή Κλείδωμα / Διάταξη ασφαλείας για παιδιά. Το μαγειρικό σκεύος δεν είναι σωστό ή είναι πολύ μικρό ή δεν έχει τοποθετηθεί μαγειρι‐ κό...
  • Page 113 τη σκάλα μαγειρέματος. Αγγίξτε ταυτόχρονα Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία: το και το για να απενεργοποιήσετε τη αγγίξτε το ζώνη μαγειρέματος. 5.7 Κλείδωμα 5.5 Ένδειξη υπολειπόμενης Μπορείτε να κλειδώσετε το χειριστήριο ενώ οι θερμότητας ζώνες μαγειρέματος λειτουργούν. Αυτό αποτρέπει την ακούσια αλλαγή της σκάλας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μαγειρέματος.
  • Page 114: Διαχείριση Ισχύος

    5.9 OffSound Control • Εάν οι εστίες φτάσουν το όριο της μέγιστης (Απενεργοποίηση και διαθέσιμης ισχύος (ανατρέξτε στην ενεργοποίηση των ήχων) πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών), η ισχύς των ζωνών μαγειρέματος θα μειωθεί αυτόματα. Απενεργοποιήστε τις εστίες. Πατήστε για 3 • Εάν ενεργοποιούνται περισσότερες από δευτερόλεπτα.
  • Page 115 6.2 Θόρυβοι κατά τη λειτουργία • το νερό βράζει πολύ γρήγορα σε ζώνη ρυθμισμένη στην υψηλότερη σκάλα μαγειρέματος. • ένας μαγνήτης έλκεται από το κάτω μέρος Οι θόρυβοι αυτοί είναι φυσιολογικοί και του μαγειρικού σκεύους. δεν υποδεικνύουν κάποια δυσλειτουργία. Διαστάσεις μαγειρικού σκεύους Οι...
  • Page 116: Φροντίδα Και Καθάρισμα

    Ρύθμιση ζεστά‐ Χρησιμοποιήστε το για: Χρόνος Συμβουλές ματος (λεπ.) Διατηρήστε το μαγειρεμένο φαγητό ζε‐ εάν χρειά‐ Τοποθετήστε ένα καπάκι στο μαγειρικό στό. ζεται σκεύος. 1 - 2 Σάλτσα ολλαντέζ, λιώσιμο βουτύρου, 5 - 25 Ανακατεύετε κατά διαστήματα. σοκολάτας, ζελατίνας. Στερεοποίηση: ομελέτα, ψητά αυγά. 10 - 40 Μαγειρέψτε...
  • Page 117: Επίλυση Προβλημάτων

    μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην απορρυπαντικό. Μετά τον καθαρισμό, επιφάνεια. στεγνώστε τις εστίες με ένα μαλακό πανί. • Όταν η εστία έχει κρυώσει αρκετά, • Αφαιρέστε γυαλιστερούς μεταλλικούς αφαιρέστε: δακτυλίους από άλατα, αποχρωματισμούς: χρησιμοποιήστε ένα δακτυλίους λεκέδων από νερό, λεκέδες διάλυμα...
  • Page 118 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν ανάβει η ένδειξη υπολειπόμε‐ Η ζώνη δεν είναι ζεστή επειδή λει‐ Αν η ζώνη έχει λειτουργήσει επαρκώς νης θερμότητας. τούργησε μόνο για σύντομο χρονικό ώστε να είναι ζεστή, μιλήστε με το διάστημα ή επειδή ο αισθητήρας έχει Εξουσιοδοτημένο...
  • Page 119: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Σέρβις βρίσκονται στο φυλλάδιο της εγγύησης. 9. ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 9.1 Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών Μοντέλο LIB60424CK Κωδικός Προϊόντος (PNC) 949 492 530 00 Τύπος 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Επαγωγή 3.6 kW Κατασκευάζεται στην: Ρουμανία...
  • Page 120: Περιβαλλοντικα Θεματα

    Διάμετρος κυκλικών ζωνών μαγειρέματος (Ø) Εμπρός αριστερά 21.0 cm Πίσω αριστερά 14.5 cm Εμπρός δεξιά 14.5 cm Πίσω δεξιά 18.0 cm Κατανάλωση ενέργειας ανά ζώνη μαγειρέματος (EC Εμπρός αριστερά 174.2 Wh/kg electric cooking) Πίσω αριστερά 177.2 Wh/kg Εμπρός δεξιά 177.2 Wh/kg Πίσω...
  • Page 121: Drošības Informācija

    Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. Saņemiet lietošanas ieteikumus un brošūras, traucējumu novēršanas, servisa un remonta informāciju: www.electrolux.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 121 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................123 3. UZSTĀDĪŠANA................... 125 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............128 5.
  • Page 122 • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā sakarst. Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā tiek lietota vai atdziest. • Ja ierīcei ir bērnu drošības ierīce, tā jāaktivizē. •...
  • Page 123: Drošības Norādījumi

    • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens smidzinātāju un tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, izmantojot tā vadības slēdzi, un nepaļaujieties uz gatavošanas trauka noteicēju. • UZMANĪBU! Ja stikla keramikas virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai novērstu iespējamo elektrības triecienu. Ja ierīce ir pieslēgta strāvas padeves avotam tiešā...
  • Page 124: Pieslēgums Elektrotīklam

    2.2 Pieslēgums elektrotīklam izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un savienotāji. • Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, BRĪDINĀJUMS! kas ļauj atvienot ierīci no visiem Ugunsgrēka un elektrošoka risks! elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz • Visi elektriskie savienojumi jāveic 3 mm.
  • Page 125: Apkope Un Tīrīšana

    netuviniet taukvielas un eļļu atklātai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. atdzist. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. izdalītie tvaiki var pēkšņi uzliesmot. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas • Pārtikas atliekas saturoša izmantotā eļļa līdzekļus.
  • Page 126 drīkst uzstādīt veikt tikai kvalificēts kabeļa nomaiņu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. elektriķis. • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, • Ierīce darbojas 50 Hz un 60 Hz frekvencēs izmantojiet kabeli: H05V2V2-F vai un nav nepieciešamas nekādas kvalificēta ekvivalentu kurš ir noturīgs pret 90 °C un elektriķa darbības, lai veiktu pārslēgšanu augstāku temperatūru.
  • Page 127 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa laikā var uzsildīt atvilktnē glabātos priekšmetus. LATVIEŠU...
  • Page 128: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora Funkcija Komentāri lauks Ieslēgts / Izslēgts...
  • Page 129: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts Booster darbojas. Radusies kļūda. + cipars Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums). Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās darbojas. 5.
  • Page 130 5.8 Bērnu drošības sistēma Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. un lietošanu. Stikla keramikas virsma sakarst no trauku izstarotā karstuma. Lai aktivizētu funkciju gatavošanas zonai: aktivizējiet plīts virsmu ar .
  • Page 131: Padomi Un Ieteikumi

    datu plāksnīti), gatavošanas zonu jauda sildīšanas iestatījumu un pazeminātās tiek automātiski samazināta. karsēšanas jaudas iestatījumu. • Ja vienlaikus tiek aktivizēta vairāk nekā • Uzgaidiet, līdz displejs pārstāj mirgot, vai viena gatavošanas zona, jauda tiek samaziniet pēdējās atlasītās gatavošanas samazināta un sadalīta starp visām zonas karstuma iestatījumu.
  • Page 132 traukus pārāk tuvu vadības panelim. gatavošanas trauks ir gatavots no Tas var ietekmēt vadības paneļa dažādiem materiāliem ("sendviča" darbību vai izraisīt nejaušu plīts uzbūve). virsmas funkciju aktivizēšanu. • dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas līmenis; Plīts trokšņi: • klikšķi: notiek elektrības pārslēgšana; Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”.
  • Page 133: Aprūpe Un Tīrīšana

    Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) 6 - 7 Viegla cepšana: eskalops, teļa gaļas pēc nepie‐ Apgrieziet, kad nepieciešams. šnicele, siteņi, kotletes, desiņas, ak‐ ciešamī‐ nas, miltu bāzes mērce, olas, pankū‐ kas, virtuļi. 7 - 8 Intensīva cepšana, kartupeļu pankū‐ 5 - 15 Apgrieziet, kad nepieciešams.
  • Page 134 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs. Ja drošinātājs iz‐ deg atkārtoti, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. Jūs neiestatījāt karsēšanas pakāpi Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un 10 sekunžu laikā. 10 sekunžu laikā iestatiet karsēšanas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐...
  • Page 135: Tehniskie Dati

    9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LIB60424CK Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 530 00 Veids 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Indukcija 3.6 kW Ražots: Rumānija...
  • Page 136: Energoefektivitāte

    Lai nodrošinātu optimālu siltumpārnesi un lielāki par gatavošanas zonas diametru. gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija saskaņā ar ES Ekodizaina regulu Modeļa identifikācija LIB60424CK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā...
  • Page 137: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Page 138: Saugos Informacija

    Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.electrolux.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................138 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................140 3. ĮRENGIMAS....................142 4. GAMINIO APRAŠYMAS................145 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS.................146 6.
  • Page 139: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    • Nuolat prižiūrėkite vaikus ir pasirūpinkite, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista. Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso jam veikiant arba vėstant. •...
  • Page 140: Saugos Instrukcijos

    • DĖMESIO! Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. •...
  • Page 141 • Jeigu prietaisas įrengtas virš stalčiaus: • Elektros kištuką į tinklo lizdą junkite tik – Nelaikykite mažų daiktų ar popieriaus tuomet, kai visiškai pabaigsite įrengimą. lapų, kuriuos galėtų įtraukti, nes jie gali Įsitikinkite, kad įrengus prietaisą, elektros sugadinti aušinimo ventiliatorius arba laido kištuką...
  • Page 142: Valymas Ir Priežiūra

    • Maistą dedant į įkaitintą aliejų, šis gali keramikos paviršius. Jei tokį indą norite aptaškyti. perkelti, nestumkite jo, o pakelkite. • Nenaudokite aliuminio folijos ar kitų 2.4 Valymas ir priežiūra medžiagų tarp kepimo paviršiaus ir virtuvės indų, nebent šio prietaiso •...
  • Page 143 3.2 Įmontuojamos kaitlentės • Norėdami pakeisti pažeistą maitinimo kabelį naudokite: H05V2V2-F, ar Į baldus įmontuojamos kaitlentės gali būti atitinkama, tinkamą 90 °C ar aukštesnei naudojamos tik po to, kai jos bus įrengtos temperatūrai. Kreipkitės į įgaliotąjį tinkamame standartus atitinkančiame aptarnavimo centrą. Elektros kabelį paviršiuje.
  • Page 144 Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „Electrolux“ indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike nurodytą pavadinimą. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus.
  • Page 145: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išklotinė Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Page 146: Kasdienis Naudojimas

    Ekranas Aprašas Veikia Booster. Įvyko veikimo triktis. + skaitmuo Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis). Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės. Veikia Automatinis išsijungimas. 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Kaitinimo nuostata Kaitlentė...
  • Page 147 Indukcinės kaitvietės tiesiogiai kaitina Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę prikaistuvio dugną. Stiklo keramika įkaista naudodami . Jokio kaitinimo lygio nuo įkaitusio gaminimo indo. nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundes palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę indikatorius įsijungia, kai kaitvietė įkaista. Gali įsijungti ir šalimais esančios kaitvietės indiaktorius, Norėdami išjungti funkciją: įjunkite kaitlentę...
  • Page 148: Patarimai

    • Jei vienu metu įjungsite daugiau nei vieną • Palaukite, kol ekranas nustos mirksėjęs kaitvietę, galia sumažės ir bus paskirstyta arba sumažinkite paskutinės pasirinktos po visas įjungtas kaitvietes. Galios kaitvietės šilumos nustatymą. Kaitvietės ir paskirstymas išliks, kol kaitvietės bus toliau veiks, tačiau mažesniu kaitros lygiu. įjungtos.
  • Page 149 Indų skleidžiamas triukšmas: • ritmingas garsas: aptiktas indas. • traškėjimas: gaminimo indai pagaminti iš 6.3 Maisto gaminimo pavyzdžiai skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu); Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos • švilpimas: naudojate kaitvietę nustatę sąnaudos susiję netiesiogiai. Didesnis didelę galią ir puodą, pagamintą iš kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas skirtingų...
  • Page 150: Priežiūra Ir Valymas

    7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS cukringą maistą. Šie nešvarumai gali ĮSPĖJIMAS! pakenkti viryklei. Būkite atsargūs, kad nenusidegintumėte. Naudokite specialią Žr. saugos skyrius. viryklės grandyklę – pridėkite prie stiklo ir palenkę arčiau paviršiaus stumkite 7.1 Bendra informacija paviršiumi. • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle •...
  • Page 151 Triktis Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklinio skydelio Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė...
  • Page 152: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Tipas 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.6 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr....3.6 kW ELECTROLUX 9.2 Kaitvietės techniniai duomenys Kaitvietė...
  • Page 153: Aplinkos Apsauga

    Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairysis priekinis 174.2 Wh/kg Kairysis galinis 177.2 Wh/kg Dešinysis priekinis 177.2 Wh/kg Dešinysis galinis 177.2 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 176.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – buitiniai elektriniai virimo • Jei šildote vandenį, naudokite tik būtiną ir kepimo prietaisai.
  • Page 154: Безбедносни Информации

    Добре дојдовте во Electrolux! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиjте совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.electrolux.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............154 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............157 3. МОНТАЖА....................159 4.
  • Page 155: Општа Безбедност

    лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 156 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 157: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.2 Поврзување на струја 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ризик од пожар и струен удар. Апаратот мора да биде монтиран само • Сите електрични врски треба да ги од квалификувано лице. изврши квалификуван електричар. • Апаратот мора да е заземјен ако ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! симболот...
  • Page 158 • Доколку штекерот е лабав, не • Не користете алуминиумска фолија или приклучувајте го приклучокот за струја. други материјали помеѓу површината за • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку...
  • Page 159: Монтажа

    2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
  • Page 160 3.4 Дијаграм на врски Вметнете го поврзувачот меѓу шрафовите како што е прикажано. Шантот се наоѓа во џебот на капакот на мрежниот терминал. Бои за жици Сина Кафеава 3.5 Склопување Ако монторате плоча за готвење под хауба, ве молиме да ги видите упатствата за...
  • Page 161: Опис На Производот

    чуваат во фиоката за време на процесот Најдете го видео упатството „Како да ја на готвење. инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 162: Секојдневна Употреба

    Сензорско Функција Коментар поле Вклучи / Исклучи За вклучување и исклучување на површината за готвење. Заклучување / Уред за За заклучување / отклучување на контролната безбедност на деца табла. За избор на рингла. Екран за поставување на За прикажување на поставката за температура. јачината...
  • Page 163 5.5 Показател за преостаната предметот или исчистете ја топлина контролната табла. • површината за готвење станува премногу жешка (на пр. ако некој сад ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! преврие и се исуши). Оставете ја ринглата да се олади пред да ја Се додека показателот е вклучен, користите...
  • Page 164 5.7 Заклучување 5.9 OffSound Control (Деактивирање и активирање на Можете да ја заклучите контролната табла звуците) додека работи ринглата. Тоа спречува случајна промена на поставената јачина Исклучете ја плочата за готвење. на топлината. Притиснете околу 3 секунди. Прво поставете ја јачината на Притиснете...
  • Page 165: Помош И Совети

    топлината и намалената поставка за Ринглите ќе продолжат да работат со јачина на топлината. намалената поставка за јачина на • Почекајте додека екранот не престане топлината. Променете ги поставките за да трепка или не ја намали поставката јачината на топлината на ринглите за...
  • Page 166 6.2 Звуци за време на работата • кликање: се појавува електрично префрлување. • пиштење, брмчење: вентилаторот работи. Звуците се нормални и не се знак за • ритмички звук: откриени се садови за неисправност. Звуците на садовите за готвење. готвење може да се разликуваат во зависност...
  • Page 167: Нега И Чистење

    Поставки за Употребете за да: Време Совети подгревање (мин) 7 - 8 Интензивно пржење, пржен рендан 5 - 15 Превртете кога е потребно. компир, шницли. Сварете вода, гответе тестенини, спржете месо (гулаш, печење), пржете компир во фритеза. Варење големи количества вода. Booster е вклучена. 7.
  • Page 168 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
  • Page 169: Технички Податоци

    азбучен код за стаклокерамиката (се наоѓа книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Индукција 3.6 kW Произведено...
  • Page 170: Енергетска Ефикасност

    За оптимален пренос на топлина и резултат од готвењето користете садови 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ според Регулативата на ЕУ за екодизајн Идентификација на модел LIB60424CK Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли...
  • Page 171: Грижа За Околината

    • Кога загревате вода, користете само • Користете ја преостанатата топлина за колку што ви треба. да ја задржите храната топла или да ја • Ако е можно, секогаш ставајте ги стопите. капаците на садовите за готвење. • Ставете го садот за готвење директно во...
  • Page 172: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Witamy w świecie marki Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.electrolux.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........172 2.
  • Page 173: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem . • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować...
  • Page 174 urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą. • OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład energetyczny. • PRZESTROGA: Proces gotowania musi być nadzorowany Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem. •...
  • Page 175: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA elementami przechowywanymi w 2.1 Instalacja szufladzie. • Usunąć wszystkie przegrody zamontowane w szafce pod urządzeniem. OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować i 2.2 Podłączenie elektryczne podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i OSTRZEŻENIE! porażeniem prądem elektrycznym.
  • Page 176: Sposób Użytkowania

    Wymianę uszkodzonego przewodu • Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń zasilającego należy zlecić na polach grzejnych. Mogą one się mocno autoryzowanemu centrum serwisowemu rozgrzać. lub wykwalifikowanemu elektrykowi. • Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi • Zarówno dla elementów znajdujących się rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą. pod napięciem, jak i zaizolowanych •...
  • Page 177: Pielęgnacja I Czyszczenie

    • Uważać, aby nie upuścić przedmiotów lub • Informacja dotycząca oświetlenia w naczyń na urządzenie. Powierzchnia urządzeniu i elementów oświetleniowych może ulec uszkodzeniu. sprzedawanych osobno jako części • Nie włączać pól grzejnych z pustym zamienne: Zastosowane elementy naczyniem lub bez naczynia. oświetleniowe są...
  • Page 178: Schemat Połączeń

    3.4 Schemat połączeń Umieścić bocznik między śrubami, jak pokazano na rysunku. Bocznik znajduje się w kieszeni pokrywy zacisku sieciowego. Kolory przewodów Niebieski – Brązowy 3.5 Montaż W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji okapu.
  • Page 179: Opis Urządzenia

    Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne...
  • Page 180: Codzienne Użytkowanie

    Pole czuj‐ Funkcja Uwagi nika Wł. / Wył. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomie‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania. Wybór pola grzejnego. Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. Ustawianie mocy grzania. 4.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wskazanie Opis Pole grzejne jest wyłączone.
  • Page 181: Wskaźnik Ciepła Resztkowego

    minut pole grzejne wyłącza się • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet samoczynnie. jeśli nie są używane, • nie wyłączono pola grzejnego lub nie • gdy gorące naczynie zostanie zmieniono mocy grzania. Po pewnym umieszczone na zimnym polu grzejnym, • gdy płyta grzejna jest wyłączona, ale pole czasie wyświetla się...
  • Page 182: Zarządzanie Energią

    Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną • po dotknięciu za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania. • wystąpił błąd płyty grzejnej. Dotknąć przez 4 sekundy. Wyświetli się 5.10 Zarządzanie energią . Wyłączyć płytę grzejną za pomocą Jeśli włączone jest kilka pól grzejnych, a Aby wyłączyć...
  • Page 183 6.1 Naczynia emitowanej energii i naczynie nagrzewa się wolniej. – Ze względów bezpieczeństwa oraz by uzyskać optymalne efekty pieczenia Silne pole elektromagnetyczne z nie należy używać naczyń większych indukcyjnego pola grzejnego bardzo niż podano w rozdziale „Specyfikacja szybko wytwarza ciepło w naczyniu. pól grzejnych”.
  • Page 184: Konserwacja I Czyszczenie

    Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2 Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Gotuj z założoną...
  • Page 185: Rozwiązanie Problemów

    • Usunąć błyszczące metaliczne octu i wyczyścić szklaną powierzchnię odbarwienia: użyć wodnego roztworu wilgotną szmatką. 8. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzej‐ Płyty grzejnej nie podłączono do za‐ Sprawdzić, czy płytę...
  • Page 186: Dane Techniczne

    (znajdujący się w rogu 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LIB60424CK Numer produktu (PNC) 949 492 530 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcja 3.6 kW Wyprodukowano w: Rumunia Nr seryjny....
  • Page 187: Efektywność Energetyczna

    Aby zapewnić optymalny przepływ ciepła i efekty gotowania należy stosować naczynia o 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie wedlug rozporządzenia UE w sprawie ekoprojektu Dane identyfikacyjne modelu LIB60424CK Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 188: Ochrona Środowiska

    10.3 Informacje o produkcie dotyczące poboru mocy i maksymalnego czasu do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego poboru mocy Zużycie energii w trybie wyłączenia 0.3 W Maksymalny czas potrzebny na automatyczne przejście urządzenia do odpowied‐ 2 min niego trybu niskiego poboru mocy 11.
  • Page 189: Informații Privind Siguranța

    Bine aţi venit la Electrolux! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.electrolux.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............189 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 191 3.
  • Page 190: Informații Generale Despre Siguranță

    • Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul. • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile ale acestuia devin fierbinți pe durata utilizării. Nu lăsați copiii și animalele de companie în apropierea aparatului atunci când funcționează...
  • Page 191: Instrucțiuni De Siguranță

    • ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat Un proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. • AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit. • Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfierbânta.
  • Page 192 2.1 Instalarea • Aparatul trebuie legat la masă dacă simbolul ( ) nu este imprimat pe plăcuța AVERTISMENT! cu date tehnice. • Înainte de a efectua orice tip de operație, Doar o persoană calificată trebuie să asigurați-vă că ați deconectat aparatul de instaleze acest aparat.
  • Page 193 permită să deconectați aparatul de la • Vaporii pe care uleiul foarte fierbinte îi rețea la toți polii. Dispozitivul izolator eliberează pot să se aprindă spontan. trebuie să aibă o deschidere între contacte • Uleiul folosit, care conține resturi de de cel puțin 3 mm.
  • Page 194: Instalarea

    sau au rolul de a semnaliza informații • Contactați autoritatea locală pentru privitoare la starea operațională a informații privind eliminarea aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate • Deconectaţi aparatul de la alimentarea de utilizării în alte aplicații și nu sunt la reţea.
  • Page 195 500mm 50mm Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de Dacă aparatul este instalat deasupra unui lucru” prin introducerea numelui complet sertar, ventilația plitei poate încălzi articolele indicat în graficul de mai jos.
  • Page 196: Descrierea Produsului

    4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire Zonă de gătit prin inducție Panou de comandă 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Dispunerea panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică...
  • Page 197: Utilizarea Zilnică

    Afişajul Descriere Booster funcționează. Există o defecțiune. + cifră O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală). Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Page 198 5.8 Dispozitivul de siguranță pentru Zonele de gătit prin inducție produc căldura copii necesară pentru procesul de gătire direct în baza vasului. Vitroceramica este încălzită de Această funcție împiedică utilizarea căldura vasului. accidentală a plitei. Indicatorul apare când o zonă de gătit Pentru a activa funcția: activați plita cu este fierbinte.
  • Page 199: Informaţii Şi Sfaturi

    • Dacă plita atinge limita maximă de putere • Afișajul setării încălzirii zonelor cu putere disponibilă (consultați plăcuța cu date redusă se schimbă între setarea încălzirii selectate inițial și setarea încălzirii redusă. tehnice), puterea zonelor de gătire va fi redusă automat. •...
  • Page 200 6.2 Zgomote în timpul funcționării Zgomote legate de plită: • clic: comutarea electrică are loc • șuierat, bâzâit: ventilatorul funcționează. • sunet ritmic: este detectat un vas. Zgomotele sunt normale și nu indică nicio defecțiune. Zgomotele produse de vase 6.3 Exemple de aplicații de gătit pot varia în funcție de materialul din care Corelația dintre nivelul de căldură...
  • Page 201: Îngrijirea Și Curățarea

    7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA în caz contrar mizeria poate deteriora AVERTISMENT! plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Folosiți o racleta specială pe suprafața vitrată, la un Consultați capitolele privind siguranța. unghi mare și îndepărtați resturile de pe suprafață. 7.1 Informații cu caracter general •...
  • Page 202 Problemă Cauză posibilă Soluţie Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează. câmpuri cu senzor. senzor. Când plita este dezactivată este emis un semnal acustic. Plita se dezactivează.
  • Page 203: Date Tehnice

    9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Tip 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Inducție 3.6 kW Fabricat în: România Nr. ser....3.6 kW ELECTROLUX 9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă...
  • Page 204: Informaţii Privind Mediul

    Consumul de energie pe fiecare zonă de gătire (EC Stânga față 174.2 Wh/kg electric cooking) Stânga spate 177.2 Wh/kg Dreapta față 177.2 Wh/kg Dreapta spate 177.2 Wh/kg Consumul de energie al plitei (EC electric hob) 176.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Aparate de gătit •...
  • Page 205: Информације О Безбедности

    Добро дошли у Electrolux! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервисирање и поправку: www.electrolux.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............205 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............207 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................210 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 212 5.
  • Page 206 • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Држите децу и кућне љубимце...
  • Page 207: Безбедносна Упутства

    • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. • Предмете од метала, попут ножева, виљушки, кашика и поклопаца, не треба стављати на грејну површину јер могу...
  • Page 208 2.1 Монтажа • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. • Уређај мора да буде уземљен aко УПОЗОРЕЊЕ! симбол ( ) није одштампан на плочици Само квалификована особа може да са техничким карактеристикама. инсталира овај уређај. • Пре извођења било какавих радова на уређају, кабл...
  • Page 209 • Користите само исправне раставне УПОЗОРЕЊЕ! прекидаче: заштитне прекидаче, осигураче (осигураче са навојем треба Постоји ризик од пожара и експлозије. скинути са носача), аутоматске • Масти и уље када се загреју могу да заштитне прекидаче и контакторе. ослободе запаљива испарења. Држите •...
  • Page 210: Инсталирање

    абразивне производе, абразивне стању уређаја. Нису предвиђене за јастучиће за чишћење, раствараче или употребу у другим уређајима и нису металне предмете, осим ако није погодне за осветљавање просторија у другачије наведено. домаћинству. 2.5 Сервисирање 2.6 Одлагање • Ради оправке уређаја обратите се УПОЗОРЕЊЕ! овлашћеном...
  • Page 211 3.4 Шема повезивања Ставите краткоспојник између завртњева, као на слици. Краткоспојник се налази у џепу поклопца мрежног прикључка. Боје проводника Плава Браон 3.5 Монтирање Ако инсталирате плочу за кување испод аспиратора, погледајте упутства за инсталацију аспиратора која се односе на минималне...
  • Page 212: Опис Производа

    Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување...
  • Page 213: Свакодневна Употреба

    Сензор Функција Коментар Укључено / Искључено Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Контролна брава / Уређај за Служи за закључавање/откључавање командне та‐ безбедност деце бле. Служи за избор зоне за кување. Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте. Служи...
  • Page 214 кување се аутоматски деактивира после Индикатор је укључен када је зона за 2 минута. кување врела. • Ако после одређеног времена не Индикатор се може такође укључити: искључите неку од зона за кување или • за околне зоне за кување чак и ако их ако...
  • Page 215: Напомене И Савети

    5.8 Уређај за безбедност деце Када је функција постављена на можете чути звуке једино када: Ова функција спречава случајно коришћење плоче за кување. • додирнете • дошло је до грешке у плочи за кување. Да бисте активирали функцију: активирајте плочу за кување помоћу 5.10 Управљање...
  • Page 216 6.1 Посуђе „Технички подаци” > „Спецификација зона за кување”). – Посуђе за кување чији је пречник мањи од оног који је наведен у Јако електромагнетно поље у деклерацији за одређену зону за индукционим зонама за кување врло кување прима само део енергије брзо...
  • Page 217: Нега И Чишћење

    6.3 Примери примена у кувању кување на средњем степену топлоте користи мање од половине своје снаге. Однос између степена топлоте зоне за кување и њене потрошње струје није линеаран. Када повећате степен топлоте, Подаци у табели су само смернице. то није пропорционално повећању потрошње...
  • Page 218: Решавање Проблема

    • Користите специјални стругач за стакло. каменца и воде, трагове масноће, промену боје у виду светлуцања 7.2 Чишћење плоче за кување метала. Очистите плочу за кување влажном крпом и неабразивним • Одмах уклоните: топљену пластику, детерџентом. Након чишћења, пластичну фолију, со, шећер и храну са обришите...
  • Page 219 Проблем Могући узрок Решење Плоча за кување се деактиви‐ Ставили сте нешто на сензорско Уклоните предмет са сензорског по‐ ра. ља. поље Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је...
  • Page 220: Технички Подаци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LIB60424CK PNC 949 492 530 00 Тип 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50/60 Hz Индукција 3.6 kW Произведено у: Румунија Серијски бр....3.6 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификација зона за кување...
  • Page 221: Еколошка Питања

    Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 174.2 Wh/kg cooking) Задња лева 177.2 Wh/kg Предња десна 177.2 Wh/kg Задња десна 177.2 Wh/kg Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 176.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Електрични уређаји за •...
  • Page 222: Varnostne Informacije

    Pozdravljeni pri podjetju Electrolux! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.electrolux.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............222 2. VARNOSTNA NAVODILA................224 3. NAMESTITEV..................... 226 4.
  • Page 223: Splošna Varnost

    • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov. • Če je naprava opremljena z zaščito za otroke, mora biti zaščita vklopljena.
  • Page 224: Varnostna Navodila

    • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 225: Električne Povezave

    • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali napetostjo mora biti pritrjena tako, da je ni pod okna. Na ta način preprečite, da bi mogoče odstraniti brez orodja. vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno.
  • Page 226: Namestitev

    2.4 Skrb in čiščenje materialov, razen če proizvajalec naprave ni navedel drugače. • Napravo redno čistite, da preprečite • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo poškodbe materiala na površini. za to napravo priporoča proizvajalec. • Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 227: Vezalna Shema

    3.3 Priključni kabel Obrnite se na pooblaščeni servisni center. Priključni kabel sme zamenjati le • Kuhalna plošča ima priložen priključni usposobljen električar. kabel in varnostni vtič. Priključni kabel • Naprava deluje pri 50 Hz ali 60 Hz in od sme namestiti le usposobljen električar. usposobljenega električarja ne zahteva •...
  • Page 228 Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your Electrolux 50mm Induction Hob - Worktop installation Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja...
  • Page 229: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 145 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Postavitev upravljalne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko Funkcija Opomba polje Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Page 230: Vsakodnevna Uporaba

    Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Booster. Prišlo je do okvare. + številka Kuhališče je še vedno vroče (akumulirana toplota). Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop. 5. VSAKODNEVNA UPORABA UPOZORNENIE! Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se...
  • Page 231: Varovalo Za Otroke

    5.8 Varovalo za otroke Indukcijska kuhališča ustvarjajo toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno na dnu Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne posode. Steklokeramiko segreje toplota plošče. posode. Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z Indikator zasveti, ko je kuhališče vroče. dotikom polja .
  • Page 232: Namigi In Nasveti

    kuhanja, da zaščiti varovalke električnega izključena vsa kuhališča ali kuhalna omrežja. plošča. • Prikazovalnik stopnje kuhanja za • Če kuhalna plošča doseže omejitev kuhališča z nižjo močjo se spreminja med največje razpoložljive moči (glejte ploščico prvotno izbrano stopnjo kuhanja in za tehnične navedbe), se moč...
  • Page 233 6.2 Hrup med delovanjem Hrup zaradi kuhalne plošče: • klikanje: pride do električnega preklapljanja. • šumenje, brnenje: ventilator se premika. Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo • ritmični zvok: posoda je zaznana. napake. Hrup posode se lahko razlikuje glede na material posode in stopnjo 6.3 Primeri kuhanja moči.
  • Page 234: Vzdrževanje In Čiščenje

    7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE sladkorjem, sicer lahko umazanija UPOZORNENIE! poškoduje kuhalno ploščo. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo Oglejte si poglavja o varnosti. postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezilom potegnite po površini. 7.1 Splošne informacije •...
  • Page 235 Težava Možni vzrok Rešitev Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj. na plošča se izključi. ali več stvari. Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐ halna plošča izključi. Kuhalna plošča se izključi. Odstranite predmet s senzorskega po‐...
  • Page 236: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LIB60424CK Številka izdelka (PNC) 949 492 530 00 Vrsta 64 B4A 00 AA 220 - 240 V, 50 / 60 Hz Indukcija 3.6 kW Izdelano v: Romunija Ser. št....3.6 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikacije kuhališč...
  • Page 237: Skrb Za Okolje

    Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 176.5 Wh/kg IEC / EN 60350-2 – Gospodinjski električni • Segrejte le toliko vode, kot jo potrebujete. kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – • Posodo po možnosti pokrijte s Metode za merjenje funkcionalnosti. pokrovkami.
  • Page 240 867373828-E-492024...

Table des Matières