Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 95

Liens rapides

LIV63431BK
Udhëzimet për përdorim
Ръководство за
употреба
Upute za uporabu
Návod k použití
Kasutusjuhend
Notice d'utilisation
Használati útmutató
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Упатство за ракување
Instrukcja obsługi
Manual de utilizare
Упутство за употребу
Návod na používanie
Navodila za uporabo
electrolux.com/register
SQ
2
BG 21
HR 41
CS 59
ET 77
FR 95
HU 115
LV 134
LT 152
MK 170
PL 190
RO 209
SR 228
SK 248
SL 267

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LIV63431BK

  • Page 1 Udhëzimet për përdorim Ръководство за BG 21 употреба Upute za uporabu HR 41 LIV63431BK Návod k použití CS 59 Kasutusjuhend ET 77 Notice d'utilisation FR 95 Használati útmutató HU 115 Lietošanas instrukcija LV 134 Naudojimo instrukcija LT 152 Упатство за ракување...
  • Page 2: Table Des Matières

    Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë. Mirë se vini në Electrolux. Vizitoni faqen tonë të internetit për: Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së...
  • Page 3: Siguria E Përgjithshme

    lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Page 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Page 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga PARALAJMËRIM! një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Page 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Page 7: Instalimi

    2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Page 8: Përshkrim I Produktit

    Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
  • Page 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Hob²Hood Për të aktivizuar dhe çaktivizuar modalitetin manual të funksionit.
  • Page 10: Përdorimi I Përditshëm

    Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është në punë. Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë...
  • Page 11 zonën e gatimit të ftohet përpara se ta përdorni pianurën sërish. • po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet simboli dhe pas 2 minutash zona e gatimit çaktivizohet automatikisht. • nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pak kohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet.
  • Page 12: Powerboost

    5.7 PowerBoost Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë të zonave të gatimit me induksion. Funksioni shfaq mund të aktivizohet për zonën e gatimit me induksion vetëm për një...
  • Page 13 Për të anuluar funksionin vetëm për një sesion gatimi: aktivizoni pianurën me ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni pianurën me , funksioni vazhdon të funksionojë. 5.11 Menaxhimi i energjisë Nëse janë...
  • Page 14 Pas të keni përfunduar gatimin Drita Zierja 1) Skuqja 2) dhe fikur pianurën, ventilatori i automati aspiratorit mund të vazhdojë të funksionojë për një periudhë kohe të caktuar. Pas kësaj kohe, Modaliteti Aktiv Shpejtësia Shpejtësia sistemi e çaktivizon ventilatorin automatikisht dhe ndalon ventilatorit ventilatorit aktivizimin aksidental të...
  • Page 15: Udhëzime Dhe Këshilla

    6. UDHËZIME DHE KËSHILLA sesa dimensionet e treguara në PARALAJMËRIM! „Specifikimi i zonave të gatimit“. Referojuni kapitujve për sigurinë. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës së 6.1 Enë gatimi gatimit. Kjo mund të ndikojë në funksionimin e panelit të...
  • Page 16 Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë ngrohjes (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2. Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 2. Mpiksje: omëleta të...
  • Page 17: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtë Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të funksion duhet të kenë simbolin sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të...
  • Page 18 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një...
  • Page 19: Të Dhënat Teknike

    (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) dhe shfaqet një 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Page 20: Kursimi I Energjisë

    Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21,0 cm Majtas mbrapa 21,0 cm Djathtas përpara 14,5 cm Djathtas mbrapa 18,0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas përpara 179,3 Wh/kg cooking) Majtas mbrapa 178,4 Wh/kg Djathtas përpara 183,2 Wh/kg...
  • Page 21: Обслужване На Клиенти

    МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че...
  • Page 22: Обща Безопасност

    не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Page 23 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към електрическа верига, която постоянно се...
  • Page 24: Инструкции За Безопасност

    упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж – Пазете дистанция от минимум 2 cm между дъното на уреда и складираните...
  • Page 25 • Не повреждайте захранващия щепсел • Не поставяйте прибори за хранене или (ако е наличен) или захранващия тенджери върху зоните за готвене. Те кабел. Свържете се с нашия могат да се нагорещят. оторизиран сервизен център или • Не работете с уреда с мокри ръце или електротехник...
  • Page 26: Монтаж

    • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални когато на тях има празни готварски резервни части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не поставяйте алуминиево фолио продукт и резервните лампи, върху уреда. продавани отделно: Тези лампи са •...
  • Page 27: Описание На Уреда

    500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот Electrolux - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по- долу. www.youtube.com/electrolux Ако уредът е инсталиран над чекмедже, www.youtube.com/aeg вентилацията на плота може да загрее...
  • Page 28 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
  • Page 29: Всекидневна Употреба

    Дисплей Описание Зоната за готвене работи. Точката означава промяна по половината от нивото на нагряване. Автоматично загряване работи. PowerBoost работи. Има неизправност. + число OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване...
  • Page 30 секунди. Прозвучава звуков сигнал и готвене се намират между двата центъра, плочата се изключва. Махнете функцията Bridge няма да бъде предмета или почистете командното активирана. табло. • котлонът става много горещ (напр., когато тенджерата е извряла напълно). Оставете зоната за готвене да се охлади, преди...
  • Page 31: Powerboost

    за готвене започне да мига, времето се За да активирате функцията, отброява обратно. зоната за готвене трябва да е За да видите оставащото време: студена. докоснете , за да настроите зоната за За да активирате функцията за зоната готвене: Индикаторът на зоната за за...
  • Page 32 За да изключите функцията: докоснете • Настройката на топлината на последната избрана зона за готвене . Включва се предната степен на винаги е с приоритет. Останалата нагряване. мощност ще се раздели между Когато деактивирате плота, предварително активираните зони за готвене в обратен ред на избор. деактивирате...
  • Page 33 При повечето абсорбатори Автома‐ Варене 1) Пържен дистанционната система е тично е 2) деактивирана по осветле‐ подразбиране. Активирайте я, ние преди да използвате функцията. За повече Режим H6 Вкл Скорост на Скорост на информация вижте вентила‐ вентила‐ ръководството за употреба на тор...
  • Page 34: Препоръки И Съвети

    деактивира автоматичното управление на Активиране на осветлението функцията и ви позволява да променяте Можете да настроите плочата да включва ръчно скоростта на вентилатора. При осветлението автоматично, винаги когато я активирате. За тази цел задайте докосване на , увеличавате скоростта автоматичния режим на H1 – H6. на...
  • Page 35 6.3 Примери за готварски • пукащ шум: готварският съд е направен от различен материал (конструкция приложения сандвич). Връзката между степента на нагряване и • свирене: Вие използвате зона за консумацията на енергия на зоната не е готвене с високо ниво на мощност, а линейна.
  • Page 36: Грижa И Почистване

    • Не прекъсвайте сигнала между плочата абсорбатори, които работят с тази и аспиратора (например с ръка, функция, вижте нашия потребителски готварска ръкохватка или тенджера). уебсайт. Аспираторите на Electrolux, които Вижте изображението. работят с тази функция, трябва да имат Аспираторът на картинката е само символа...
  • Page 37: Отстраняване На Неизправности

    почистване подсушете плочата с мека вода и оцет и почистете стъклената кърпа. повърхност с мокър парцал. • Премахнете бляскави метални драскотини: използвайте разтвор от 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция...
  • Page 38 Проблем Възможна причина Корекция Зададена е най-високата настрой‐ Най-високата настройка на нагрява‐ ка на нагряване. не е същата като тази на функцията. Настройката на нагряване пре‐ Управление на мощността работи. Вижте „Всекидневна употреба“. включва между две нива. Сензорните полета стават го‐ Готварският...
  • Page 39: Технически Данни

    9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел LIV63431BK Продуктов код (PNC) 949 492 350 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Румъния Сериен № ....
  • Page 40: Опазване На Околната Среда

    Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 181,5 Wh / kg * За Европейския Съюз съгласно • Ако е възможно, винаги поставяйте Регламент (ЕС) 66/2014 г. За Беларус капак на готварските съдове. съгласно STB 2477-2017 г., Приложение A. • Преди да активирате зоните за готвене, За...
  • Page 41: Informacije O Sigurnosti

    MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezultate.
  • Page 42: Opća Sigurnost

    ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu...
  • Page 43: Sigurnosne Upute

    UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
  • Page 44: Električni Priključak

    • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Osigurajte kabel sa stezaljkom za uređaj. rasterećenje. • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
  • Page 45 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce staklokeramiku. Uvijek podignite ove posuda na zone kuhanja. Mogu postati predmete kad ih morate premjestiti na vrući. površinu za kuhanje. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za ako ima kontakt s vodom.
  • Page 46: Postavljanje

    90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Pronađite videozapis s uputama "Kako Priključni kabel može zamijeniti samo instalirati indukcijsku ploču Electrolux - kvalificirani električar. instalacija radne ploče" upisivanjem punog 3.4 Montaža naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
  • Page 47: Opis Proizvoda

    4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 180 mm 145 mm 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje.
  • Page 48 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje stupnja kuhanja. PowerBoost Za uključivanje funkcije. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena. Polje kuhanja radi. Točka znači promjenu za pola razine zagrijavanja.
  • Page 49: Svakodnevna Uporaba

    Indikator nestaje kad se zona za kuhanje ohladi. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐ Pogledajte poglavlja sa ključuje se nakon sigurnosnim uputama. 6 - 9 1,5 sat 5.1 Uključivanje i isključivanje 5.3 Stupanj kuhanja Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje ploče kuhanja.
  • Page 50: Powerboost

    5.5 Bridge Za isključivanje funkcije: dodirnite Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. 5.8 Tajmer Ova funkcija povezuje dvije zone kuhanja s • Tajmer odbrojavanja lijeve strane i one djeluju kao jedna. Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. Najprije postavite stupanj kuhanja za jednu od lijevih zona kuhanja.
  • Page 51: Upravljanje Snagom

    zona kuhanja. Ploča za kuhanje kontrolira Ta funkcija nema utjecaja na rad postavke topline kako bi zaštitila osigurače zona kuhanja. kućne instalacije. • Zone kuhanja grupirane su u skladu s 5.9 Blokiranje lokacijom i brojem faza u ploči za kuhanje. Možete zaključati upravljačku ploču tijekom Svaka faza ima maksimalno opterećenje rada zona kuhanja.
  • Page 52 najtoplije posude na ploči za kuhanje. 2. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. Ventilatorom možete i ručno upravljati s Zaslon se uključuje i isključuje. ploče za kuhanje. 3. Dodirnite u trajanju od 3 sekunde. Za većinu kuhinjskih napa 4. Dodirnite nekoliko puta dok se ne daljinski sustav izvorno je uključi...
  • Page 53: Savjeti

    6. SAVJETI • Iz sigurnosnih razloga i zbog optimalnih UPOZORENJE! rezultata kuhanja, nemojte koristiti posuđe Pogledajte poglavlja sa veće od navedenog u "Specifikacija polja sigurnosnim uputama. kuhanja". Izbjegavajte držanje posuđa u blizini upravljačke ploče tijekom kuhanja. 6.1 Posuđe To može utjecati na rad upravljačke ploče ili slučajno aktivirati funkcije ploče za Za indukcijska polja za kuhanje kuhanje.
  • Page 54 Postavka topli‐ Koristi se za: Vrijeme Savjeti (min) 1 - 2. Umak Hollandaise, topljeni: maslac, 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. čokolada, želatina. 1 - 2. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno. 2. - 3. Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐...
  • Page 55: Održavanje I Čišćenje

    Nape štednjaka Electrolux koje 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da Pogledajte poglavlja sa izbjegnete opekotine. Koristite posebni sigurnosnim uputama.
  • Page 56 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet sa polja senzora. se isključuje. zorskih polja. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet sa polja senzora.
  • Page 57: Tehnički Podaci

    Informacije o jamstvenom se u jamstvenoj knjižici. 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW Proizvedeno u: Rumunjska Ser.Nr.
  • Page 58: Ušteda Energije

    Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 179,3 Wh/kg king) Lijeva stražnja 178,4 Wh/kg Desna prednja 183,2 Wh/kg Desna stražnja 184,9 Wh/kg Potrošnja energije ploče za kuhanje (EC electric hob) 181,5 Wh/kg * Za Europsku uniju u skladu s EU 66/2014. •...
  • Page 59: Bezpečnostní Informace

    MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když...
  • Page 60: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Page 61 VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být napájen přes externí • spínací zařízení, jako je časovač, nebo připojován k okruhu, který je pravidelně zapínán a vypínán jiným nástrojem. UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled.
  • Page 62: Bezpečnostní Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace 2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat Hrozí nebezpečí požáru nebo jen kvalifikovaná osoba. úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být VAROVÁNÍ! provedena kvalifikovaným elektrikářem. Hrozí nebezpečí poranění nebo •...
  • Page 63 • Používejte pouze správná izolační oheň nebo ohřáté předměty mimo dosah zařízení: ochranné vypínače vedení, tuků a olejů. pojistky (pojistky šroubového typu se musí • Páry uvolňované velmi horkými oleji se odstranit z držáku), ochranné zemnicí mohou samovolně vznítit. jističe a stykače. •...
  • Page 64: Instalace

    2.6 Likvidace • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto spotřebiči a samostatně prodávané náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou VAROVÁNÍ! navrženy tak, aby odolaly extrémním Hrozí nebezpečí úrazu či fyzickým podmínkám v domácích udušení. spotřebičích, ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k signalizaci •...
  • Page 65: Popis Spotřebiče

    Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční...
  • Page 66 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko ZAP / VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního režimu funkce. Zámek / Dětská...
  • Page 67: Denní Používání

    Displej Popis Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce PowerBoost. Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná...
  • Page 68: Nastavení Teploty

    5.5 Bridge Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne: Funkce se zapne, když nádoba zakrývá středy dvou zón. Nastavení teploty Varná deska se vy‐ pne po Tato funkce spojí obě varné zóny na levé 6 hodinách straně, které...
  • Page 69: Řízení Výkonu

    Tuto funkci můžete použít k nastavení délky Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři jednoho vaření. sekundy se rozsvítí . Časovač zůstane Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zapnutý. zónu, poté nastavte funkci. Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte předchozí...
  • Page 70 • Displej nastavení ohřevu varných zón se Automatické režimy sníženým výkonem se mění mezi původně zvoleným nastavením ohřevu a Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) sníženým nastavením ohřevu. tické ní 2) • Počkejte, dokud displej nepřestane blikat osvětlení nebo snižte nastavení ohřevu varné zóny zvolené...
  • Page 71: Tipy A Rady

    ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par Když dokončíte přípravu jídel a vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem vypnete varnou desku, může a nastavením jeho rychlosti na 1. ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém Automatický režim této funkce poté ventilátor vypne zapnete tak, že vypnete a opět automaticky a na dalších 30 zapnete varnou desku.
  • Page 72 • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Tyto zvuky jsou normální a neznamenají nezvýší se úměrně spotřeba energie dané žádnou závadu. varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nastavením teploty spotřebuje 6.3 Příklady použití při vaření méně...
  • Page 73: Čištění A Údržba

    Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par Electrolux, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné...
  • Page 74 8.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Varnou desku nelze zapnout ani Varná deska není zapojená do elek‐ Zkontrolujte, zda je varná deska správ‐ používat. trické sítě nebo je zapojená nespráv‐ ně zapojena do elektrické sítě. ně. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není...
  • Page 75: Technické Údaje

    číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v: Rumunsko Sériové...
  • Page 76: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku* Označení modelu LIV63431BK Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 21,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní...
  • Page 77 Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka. Külastage meie veebisaiti, kust leiate nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.electrolux.com/support Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil www.registerelectrolux.com Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil www.electrolux.com/shop...
  • Page 78: Üldine Ohutus

    paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud • füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte.
  • Page 79: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST: Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS: Tuleoht: Ärge hoidke keeduväljadel mingeid • esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei • tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Page 80 anumad ukse või akna avamisel seadme Veenduge, et pärast paigaldamist säilib pealt maha kukkuda. juurdepääs toitepistikule. • Kõigi seadmete põhjas on • Kui seinakontakt logiseb, ärge pange jahutusventilaator. sinna toitepistikut. • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge –...
  • Page 81: Paigaldamine

    • Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid • Lülitage seade välja ja laske sel enne eraldada süttivaid aure. Kui kasutate puhastamist jahtuda. toiduvalmistamiseks rasva või õli, vältige • Ärge kasutage seadme puhastamiseks nende kokkupuudet leekide või vee- või aurupihustit. kuumutatud esemetega. •...
  • Page 82 Leidke videoõpetus "Kuidas paigaldada Electroluxi induktsioonpliiti – töölaua paigaldamine", tippides otsinguaknasse alloleval joonisel toodud täispika nime. min. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation EESTI...
  • Page 83: Toote Kirjeldus

    4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus Induktsioonkeeduala Juhtpaneel 180 mm 145 mm 4.2 Juhtpaneeli skeem Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli SISSE / VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks.
  • Page 84 Sen‐ Funktsioon Märkus sorväli Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muudatust poole soojusastme võrra. Automaatne kuumutamine on sees. PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega.
  • Page 85: Igapäevane Kasutamine

    5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . Keeduvälja väljalülitamiseks puudutage HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. samaaegselt 5.4 Keedualade kasutamine 5.1 Sisse- ja väljalülitamine Pange nõu valitud keeduvälja keskele. Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 Induktsioonkeedualad kohanduvad sekundi vältel automaatselt nõu põhja suurusega. 5.2 Automaatne väljalülitus Suurema nõu puhul võite samaaegselt kasutada kahte keeduvälja.
  • Page 86: Powerboost

    Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage Funktsiooni sisselülitamiseks või aja . Keeduväljad töötavad sõltumatult. muutmiseks: puudutage taimeri nuppu või et valida aeg (00-99 minutit). Kui 5.6 Automaatne kuumutamine keeduvälja indikaator hakkab vilkuma, toimub aja pöördloendus. Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. Selle Järelejäänud aja kontrollimiseks: funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega puudutage...
  • Page 87 Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage • Oodake, kuni ekraani vilkumine lakkab või vähendage viimati valitud keeduala . Süttib viimati kasutatud soojusaste. kuumusastet. Keedualad jätkavad töötamist väiksema kuumusastmega. Pliidi väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon. Vajaduse korral muutke keedualade kuumusastet käsitsi. Vt illustratsiooni võimalikest 5.10 Lapselukk kombinatsioonidest, mille korral saab võimust See funktsioon hoiab ära pliidiplaadi...
  • Page 88: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Automaatrežiimid Kui lõpetate söögivalmistamise ja pliidi välja lülitate, võib Auto‐ Keemi‐ Praadimi‐ õhupuhasti veel veidi aega maatne ne 1) ne 2) töötada. Pärast seda lülitab tuli süsteem ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab Režiim H0 Väljas Väljas Väljas selle juhuslikku sisselülitamist Režiim H1 Sees Väljas...
  • Page 89 Kasutage induktsioonaladega sobivaid läheduses. See võib mõjutada juhtpaneeli nõusid. funktsioneerimist või võib juhuslikult aktiveerida pliidiplaadi funktsioonid. • Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane. Vt jaotist "Tehnilised andmed". • Enne panni asetamist pliidiplaadile kontrollige, kas selle põhi on kuiv ja puhas.
  • Page 90 Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Näpunäited (min.) 4. - 5. Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartuli‐ te kohta. 4. - 5. Suurema koguse toidu, hautiste ja sup‐ 60 - 150 Kuni 3 l vedelikku koos koostisosade‐ pide valmistamine.
  • Page 91: Puhastus Ja Hooldus

    7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja 7.1 Üldteave liigutage selle tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt •...
  • Page 92 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐ nud. duskeskusesse. Hob²Hood ei tööta. Olete juhtpaneeli kinni katnud.
  • Page 93: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LIV63431BK Tootekood (PNC) 949 492 350 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ....7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Page 94: Jäätmekäitlus

    * Euroopa Liidu puhul vastavalt määrusele • Vett kuumutades piirduge vajaliku 66/2014/EL. Valgevene puhul vastavalt kogusega. standardile STB 2477-2017, lisa A. Ukraina • Võimalusel pange keedunõule alati kaas puhul vastavalt määrusele 742/2019. peale. • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage EN 60350-2 – Kodumajapidamises sellele keedunõu.
  • Page 95: Nous Pensons À Vous

    NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 96: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Page 97 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Page 98: Consignes De Sécurité

    dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
  • Page 99: Utilisation

    Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Page 100: Installation

    2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Page 101 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction Electrolux - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Page 102: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 145 mm 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Page 103: Affichage Du Niveau De Cuisson

    Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Pour choisir la zone de cuisson. Pour augmenter ou diminuer la durée. Pour sélectionner un niveau de cuisson. PowerBoost Pour activer la fonction. 4.3 Affichage du niveau de cuisson Afficheur Description La zone de cuisson est désactivée.
  • Page 104: Utilisation Quotidienne

    • lorsque des récipients chauds sont placés L’indicateur s’éteint lorsque la zone de sur la zone de cuisson froide, cuisson s’est refroidie. • lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Niveau de cuisson La table de cuisson...
  • Page 105: Montée En Température Automatique

    5.7 PowerBoost Cette fonction vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à induction uniquement pour une durée limitée. Lorsque cette durée est écoulée, la zone de cuisson à induction revient automatiquement au niveau de cuisson le plus élevé.
  • Page 106: Dispositif De Sécurité Enfant

    5.10 Dispositif de sécurité enfant Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit Cette fonction permet d'éviter une utilisation et 00 clignote. La zone de involontaire de la table de cuisson. cuisson se désactive. Pour activer la fonction : activez la table de Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur cuisson avec .
  • Page 107 précédemment activées dans l’ordre Activation automatique de la fonction inverse de sélection. Pour activer automatiquement la fonction, • L’affichage du niveau de cuisson des réglez le mode automatique sur H1 - H6. À zones réduites oscille entre le niveau de l'origine, la table de cuisson est réglée sur cuisson sélectionné...
  • Page 108: Conseils

    ventilateur. En appuyant sur la touche , la Pour faire fonctionner vitesse du ventilateur est augmentée d'un directement la hotte, désactivez palier. Lorsque vous atteignez un niveau le mode automatique de la fonction sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la touche commande de la hotte.
  • Page 109: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    • Pour des raisons de sécurité et des • bourdonnement : vous utilisez un niveau résultats de cuisson optimaux, n’utilisez de puissance élevé. pas de récipient plus grand qu’indiqué • cliquetis : une commutation électrique se dans la section « Caractéristiques des produit.
  • Page 110: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes Electrolux cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Page 111: Dépannage

    • Les rayures ou les taches sombres sur la surface vitrée et faites glisser la lame du surface n'ont aucune incidence sur le racloir pour enlever les salissures. fonctionnement de la table de cuisson. • Une fois que la table de cuisson a •...
  • Page 112 Problème Cause possible Solution La table de cuisson se met à l’ar‐ Vous avez posé quelque chose sur Retirez l’objet de la touche sensitive. rêt. la touche sensitive Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas.
  • Page 113: Caractéristiques Techniques

    Les 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 114: Économie D'énergie

    Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21,0 cm Arrière gauche 21,0 cm Avant droite 14,5 cm Arrière droite 18,0 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 179,3 Wh / kg electric cooking) Arrière gauche 178,4 Wh / kg Avant droite 183,2 Wh / kg...
  • Page 115: Biztonsági Információk

    GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 116: Általános Biztonság

    helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, • érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő...
  • Page 117 A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem • kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. FIGYELEM: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet •...
  • Page 118: Biztonsági Utasítások

    2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés 2.2 Elektromos csatlakozás FIGYELMEZTETÉS! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített Tűz- és áramütésveszély. személy helyezheti üzembe. • Minden elektromos csatlakoztatást szakképzett villanyszerelőnek kell FIGYELMEZTETÉS! elvégeznie. Személyi sérülés vagy a • A készüléket kötelező földelni. készülék károsodásának •...
  • Page 119 hálózati dugasz üzembe helyezés után is • A szívritmus-szabályozóval rendelkező könnyen elérhető legyen. személyek tartsanak legalább 30 cm • Amennyiben a hálózati konnektor távolságot a bekapcsolt indukciós rögzítése laza, ne csatlakoztassa a főzőzónáktól. csatlakozódugót hozzá. • Amikor az élelmiszert forró olajba helyezi, •...
  • Page 120: Üzembe Helyezés

    • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, mint például hőmérséklet, rezgés, magas és hagyja lehűlni. páratartalom, illetve arra használatosak, • A készülék tisztításához ne használjon hogy jelezzék a készülék működési vízsugarat vagy gőzt. állapotát. Nem alkalmasak egyéb • A készüléket puha, nedves ruhával felhasználásra, valamint helyiségek tisztítsa.
  • Page 121: Termékleírás

    Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna...
  • Page 122 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Page 123: Napi Használat

    Kijelző Megnevezés A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. Üzemzavar lépett fel. + számjegy OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció...
  • Page 124 idő után a szimbólum világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol. A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap kikapcsol: Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ vel a főzőlap kikap‐ csol 6 óra 5.5 Bridge , 1 - 2 3 - 4 5 óra A funkció...
  • Page 125: Powerboost

    5.7 PowerBoost A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot. A funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. • Percszámláló A funkció csak bizonyos ideig működtethető Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák indukciós főzőzóna automatikusan nem üzemelnek.
  • Page 126 A funkció kikapcsolása: indítsa el a Lásd a főzőzónák közötti teljesítmény- elosztás lehetséges kombinációit bemutató főzőlapot a gombbal. Ne végezzen ábrát. hőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4 másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki a főzőlapot a gombbal. A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési műveletre: indítsa el a főzőlapot a gombbal.
  • Page 127 Amikor befejezi a főzést, és Automa‐ Főzés 1) Sütés 2) kikapcsolja a főzőlapot, a tikus vi‐ páraelszívó ventilátora még egy lágítás bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer H1 üzem‐ automatikusan kikapcsolja a mód ventilátort, és a ventilátor H2 üzem‐ 1.
  • Page 128: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK • Az optimális főzési eredmény érdekében FIGYELMEZTETÉS! ne használjon olyan főzőedényt, amely Lásd a „Biztonság” című nagyobb a „Főzőzónák specifikációi” fejezetet. részben megadott méretnél. Főzés közben ne tartsa közel a főzőedényt a 6.1 Főzőedény kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül Az indukciós főzőzónáknál egy bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit.
  • Page 129 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2. Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 2. Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Page 130: Ápolás És Tisztítás

    A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes távirányítású készülékek választékának megtekintéséhez látogasson akadályozzák a vezérlőjelet. Ne el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen használjon ilyen készülékeket a funkcióval működő Electrolux főzőlap közelében, amikor a páraelszívóknak szimbólummal kell Hob²Hood funkció be van rendelkezniük.
  • Page 131 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
  • Page 132: Műszaki Adatok

    9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: LIV63431BK Termékszám (PNC) 949 492 350 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Page 133: Energiahatékonyság

    A főzőedény anyagától és átmérője nem haladja meg a táblázatban méretétől függően változhat. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító LIV63431BK Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Page 134: Mēs Domājam Par Jums

    MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairāku gadu desmitu aprvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka saņemsiet izcilus rezultātus.
  • Page 135 savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki •...
  • Page 136: Drošības Norādījumi

    UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus • uz gatavošanas virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas sildelementu, •...
  • Page 137: Pieslēgums Elektrotīklam

    • Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai ventilators. tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: • Pieslēdziet kontaktspraudni kontaktligzdai – Neglabājiet mazus priekšmetus vai tikai uzstādīšanas beigās. Pārbaudiet, vai papīra lapas, kuras varētu izvilkt, pēc uzstādīšanas kontaktspraudnim var tādējādi sabojājot dzesēšanas brīvi piekļūt.
  • Page 138: Apkope Un Tīrīšana

    2.4 Apkope un tīrīšana • Ievietojot pārtiku karstā eļļā, tā var izšļakstīties. • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas BRĪDINĀJUMS! materiāla sabojāšanos. Pastāv ugunsgrēka vai • Pirms tīrīšanas izslēdziet ierīci un ļaujiet sprādziena risks. tai atdzist. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un •...
  • Page 139: Pirms Uzstādīšanas

    Uzstādot plīts virsmu zem tvaika nosūcēja, turpmāk redzamajā attēlā norādīto skatiet minimālo nepieciešamo attālumu nosaukumu. starp ierīcēm tvaika nosūcēja uzstādīšanas instrukcijās. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LATVIEŠU...
  • Page 140: Izstrādājuma Apraksts

    4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona Vadības panelis 180 mm 145 mm 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT / IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu.
  • Page 141 Senso‐ Funkcija Komentāri lauks Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Lai izvēlētos gatavošanas zonu. Paildzina vai saīsina laiku. Iestata sildīšanas pakāpi. PowerBoost Lai ieslēgtu funkciju. 4.3 Sildīšanas pakāpju rādījumi Displejs Apraksts Gatavošanas zona ir izslēgta. Gatavošanas zona darbojas. Punkts nozīmē sildīšanas pakāpes izmaiņas uz pusi. Automātiskā...
  • Page 142: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    • kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir gatavošanas zona joprojām ir karsta. atdzisusi. 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ 5.3 Sildīšanas pakāpe BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pieskarieties pie , lai palielinātu sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie , lai 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana samazinātu sildīšanas pakāpi.
  • Page 143: Powerboost

    5.5 Bridge Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties Funkcija darbojas, kad katls nosedz divu zonu centrus. 5.8 Taimeris Šī funkcija savieno abas kreisās puses • Laika atskaites taimeris gatavošanas zonas, un tās darbojas kā Varat izmantot šo funkciju, lai iestatītu vienas viena. gatavošanas reizes ilgumu.
  • Page 144 • Gatavošanas zonas ir grupētas atbilstoši Šī funkcija neietekmē to atrašanās vietai un plīts virsmas fāžu gatavošanas zonu darbību. skaitam. Katras fāzes maksimālā strāvas slodze (3700 W). Ja plīts virsma sasniedz 5.9 Bloķētājs maksimāli pieejamo vienas fāzes strāvas apjomu, gatavošanas zonu jauda tiek Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas automātiski samazināta.
  • Page 145 3. Piespiediet 3 sekundes. Lielākajā daļā tvaika nosūcēju tālvadības sistēma sākotnēji tiek 4. Vairākas reizes piespiediet pie , līdz deaktivizēta. Pirms funkcijas iedegas lietošanas aktivizējiet to. Lai saņemtu sīkāku informāciju, 5. Pieskarieties pie taimera , lai izvēlētos automātisko režīmu. skatiet tvaika nosūcēja lietotāja rokasgrāmatu.
  • Page 146: Padomi Un Ieteikumi

    6. PADOMI UN IETEIKUMI • Drošības apsvērumu dēļ un, lai sasniegtu BRĪDINĀJUMS! optimālus ēdiena gatavošanas rezultātus, Skatiet sadaļu "Drošība". neizmantojiet ēdiena gatavošanas traukus, kas lielāki par sadaļā 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki "Gatavošanas zonu specifikācija" norādītajiem izmēriem. Ēdiena Indukcijas gatavošanas zonām gatavošanas laikā...
  • Page 147 Karsēšanas Izmantojiet, lai: Laiks Padomi iestatījums (min.) Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. ciešamī‐ 1–2. Holandes mērce, kausēšana: sviests, 5 - 25 Periodiski apmaisiet. šokolāde, želatīns. 1–2. Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. olas.
  • Page 148: Aprūpe Un Tīrīšana

    Electrolux tvaika nosūcējiem, kas Citas tālvadības ierīces var darbojas ar šo funkciju, jābūt apzīmētiem ar bloķēt signālu. Nelietojiet šādas simbolu ierīces plīts virsmas tuvumā, kamēr darbojas Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo...
  • Page 149 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs neiestatāt sildīšanaskarsēšanas Atkārtoti aktivizējiet plīts virsmu un pakāpi 10 sekunžu laikā. 10 sekunžu laikā iestatiet karsēšanas pakāpi. Jūs pieskārāties 2 vai vairāk sensora Pieskarieties tikai vienam sensora lau‐ laukiem vienlaikus. kam. Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli.
  • Page 150: Tehniskie Dati

    (tas atrodas stikla virsmas stūrī) un attēloto 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Tehnisko datu plāksnīte Modelis LIV63431BK: Izstrādājuma Nr. (PNC) 949 492 350 00 Veids 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 151: Energoefektivitāte

    10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija LIV63431BK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā 21,0 cm Kreisā aizmugurē 21,0 cm Labā priekšā 14,5 cm Labā aizmugurē 18,0 cm Enerģijas patēriņš...
  • Page 152: Saugos Informacija

    MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl nepriekaištingo rezultato.
  • Page 153: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį...
  • Page 154: Saugos Instrukcijos

    grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių •...
  • Page 155 mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite • Įsitikinkite, kad maitinimo laidas ar uždarą avalynę. kištukas (jei taikytina) neliestų įkaitusių • Apsaugokite nupjautus paviršius prietaiso ar prikaistuvių paviršių. hermetiku, kad jie nuo drėgmės • Nenaudokite daugiakanalių adapterių ir neišbrinktų. ilginamųjų laidų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir •...
  • Page 156 • Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų paviršių. Jei tokį prikaistuvį norite perkelti, dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar nestumkite jo, o pakelkite. puodų dangčiai gali įkaisti. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis gaminti. Prietaisą naudokite tik pagal arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu.
  • Page 157: Įrengimas

    3.4 Surinkimas www.youtube.com/electrolux Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, www.youtube.com/aeg pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp How to install your Electrolux šių prietaisų. Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LIETUVIŲ...
  • Page 158: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 145 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą.
  • Page 159 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost.
  • Page 160: Kasdienis Naudojimas

    5. KASDIENIS NAUDOJIMAS kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kaitvietę, tuo ĮSPĖJIMAS! pat metu palieskite Žr. saugos skyrius. 5.4 Kaitviečių naudojimas 5.1 Įjungimas ir išjungimas Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko išjungtumėte kaitlentę. automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį.
  • Page 161: Powerboost

    nustatyti (00–99 min.). Kai kaitvietės Norėdami išjungti funkciją: palieskite indikatorius pradeda mirksėti, pradedama Kaitvietės veikia atskirai. atgalinė laiko atskaita. 5.6 Automatinis įkaitinimas Norėdami pamatyti likusį laiką: palieskite kaitvietei nustatyti. Kaitvietės indikatorius Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį pradeda mirksėti. Ekrane rodomas likęs laiką...
  • Page 162 • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba Išjungus kaitlentę, išjungiama ir sumažinkite paskutinės pasirinktos ši funkcija. kaitvietės kaitros nustatymą. Kaitvietės ir toliau veiks, tačiau mažesniu kaitros lygiu. 5.10 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Jei reikia, pakeiskite kaitviečių kaitros lygį rankiniu būdu. Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė...
  • Page 163: Patarimai

    Automatiniai režimai Pabaigus gaminti ir išjungus kaitlentę, gartraukio ventiliatorius Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ gali dar kurį laiką veikti. Praėjus tinis ap‐ mas 2) tam laiko tarpui, sistema švietimas automatiškai išjungia ventiliatorių ir paskesnes 30 sekundžių H0 režimas Išjungta Išjungta Išjungta apsaugo ventiliatorių...
  • Page 164 6.1 Indai indų, nei nustatyta skyriuje „Kaitviečių specifikacija“. Gamindami maistą stenkitės nelaikyti indų arti valdymo Indukcinėse kaitvietėse skydelio. Tai gali įtakoti valdymo skydelio veikiantis stiprus veikimą, taip pat galite atsitiktinai įjungti elektromagnetinis laukas labai tam tikras viryklės funkcijas. greitai įkaitina indą. Žr.
  • Page 165 Kaitros parink‐ Naudojama: Laikas Patarimai (min.) 2. –3. Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent patiekalus, taip pat šildyti pagamintus dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami patiekalus. pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3.
  • Page 166: Priežiūra Ir Valymas

    „Electrolux“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr. saugos skyrius. kad išvengtumėte nudegimų. Naudokite specialią grandyklę, kurią prie stiklo 7.1 Bendra informacija paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi.
  • Page 167 Triktis Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ Nuimkite objektą nuo kaitviečių. lentė išsijungia. tas kažkoks objektas. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklinio skydelio Nuimkite uždėtą objektą nuo kaitviečių. Likutinės kaitros indikatorius Kaitvietė...
  • Page 168: Techniniai Duomenys

    9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta: Rumunija Serijos nr.
  • Page 169: Energijos Taupymas

    Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis 21,0 cm Kairysis galinis 21,0 cm Dešinysis priekinis 14,5 cm Dešinysis galinis 18,0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairysis priekinis 179,3 Wh/kg Kairysis galinis 178,4 Wh/kg Dešinysis priekinis 183,2 Wh/kg Dešinysis galinis 184,9 Wh/kg Kaitlentės energijos sąnaudos (EC electric hob) 181,5 Wh/kg...
  • Page 170 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни...
  • Page 171: Безбедносни Информации

    БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Page 172 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Page 173: Безбедносни Упатства

    производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Page 174 • Внимавајте да не го оштетите • Не ракувајте со апаратот со мокри раце приклучокот за струја (ако е или кога има контакт со вода. применливо) или кабелот. • Не употребувајте го апаратот како Контактирајте со нашиот овластен работна површина или површина за сервисен...
  • Page 175: Монтажа

    • Не ставајте алуминиумска фолија на центар. Користете само оригинални апаратот. резервни делови. • Садовите направени од лиено железо, • Во однос на светилите во алуминиум или со оштетено дно може внатрешноста на овој производ и да предизвикаат гребаници на резервните...
  • Page 176: Опис На Производот

    500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење Electrolux - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. Ако апаратот е монтиран над фиоката, www.youtube.com/electrolux вентилацијата на површината за готвење...
  • Page 177 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата.
  • Page 178: Секојдневна Употреба

    Екрaн Опис Ринглата е вклучена. Точката означува промена на половина јачина на топлина. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. Има дефект. + број OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклучување...
  • Page 179 за готвење се исклучува. Отстранете го двете рингли, но не смее да оди надвор предметот или исчистете ја од маркираната област. Ако садот за контролната табла. готвење е ставен меѓу двата центри, • површината за готвење станува функцијата Bridge нема да биде вклучена. премногу...
  • Page 180: Powerboost

    За да го видите преостанатото време: За да ја активирате функцијата допрете го за да ја поставите ринглата. ринглата мора да биде ладна. Показното светло на ринглата започнува да трепка. На екранот се покажува За да ја активирате функцијата за преостанатото...
  • Page 181 За исклучување на функцијата: допрете ограничувањето на максималната достапна јачина во една фаза, јачината го . Се пали претходната поставка за на ринглите автоматски се намалува. јачина. • Секогаш се дава предност на Кога ќе ја исклучите поставката за јачина на топлината на површината...
  • Page 182 Промена на автоматски режим Кај повеќето поклопци 1. Исклучете го апаратот. далечинскиот систем е 2. Допрете го во траење од 3 секунди. исклучен на почеток. Екранот се пали и се гаси. Активиријате го пред да ја користите оваа функција. За 3.
  • Page 183: Помош И Совети

    Активирање на светлото Светлото на поклопецот се Можете да ја поставите плочата за деактивира на секои 2 минути готвење да го активира автоматски после деактивирање на светлото секогаш кога ќе ја активирате плочата за готвење. плочата за готвење. За да го направите тоа...
  • Page 184 6.3 Примери за апликации за се зголемува пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна готвење температура користи помалку од половина Односот меѓу поставката на од моќноста. температурата и потрошувачката на Податоците во табелата се струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе само...
  • Page 185: Нега И Чистење

    Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспираторите Electrolux кои работат со оваа функција мора да го имаат симболот 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата...
  • Page 186 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со електрично напојување или не е правилно поврзана со електрично готвење.
  • Page 187: Технички Податоци

    книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Page 188: Енергетска Ефикасност

    податоците во табелата. Се менува со поголеми од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садовите за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производ* Идентификација на модел LIV63431BK Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на рингли Технологија на подгревање Индукција...
  • Page 189: Грижа За Околината

    • Пред да ја вклучите ринглата, ставете • Користете ја преостаната топлина за да го садот на неа. ја зачувата храната топла или да ја • Ставете помали садови за готвење на стопите. помалите рингли. • Ставете го садот за готвење директно во...
  • Page 190: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest on owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź...
  • Page 191: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych Urządzenie mogą...
  • Page 192 OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez •...
  • Page 193: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja lub obniżając wydajność układu chłodzenia.
  • Page 194: Sposób Używania

    przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie dotyczy) nie będzie dotykać rozgrzanych do użytku domowego (wewnątrz elementów urządzenia lub naczyń. pomieszczeń). • Nie stosować rozgałęźników ani • Nie zmieniać parametrów technicznych przedłużaczy. urządzenia. • Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki •...
  • Page 195: Instalacja

    • Nie kłaść gorących pokrywek na szklanej rozpuszczalników ani metalowych powierzchni płyty grzejnej. przedmiotów. • Nie dopuszczać do wygotowania się 2.5 Usługi potrawy. • Należy uważać, aby nie dopuścić do • Aby naprawić urządzenie, należy upadku urządzenia lub naczyń na skontaktować...
  • Page 196: Opis Urządzenia

    500mm Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty 50mm indukcyjnej Electrolux – instalacja na blacie roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Jeśli urządzenie jest zainstalowane nad How to install your Electrolux szufladą, wentylator płyty grzejnej może Induction Hob - Worktop installation spowodować...
  • Page 197 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
  • Page 198: Codzienne Użytkowanie

    Wskazanie Opis Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie.. Działa funkcja PowerBoost. Nieprawidłowe działanie. + cyfra OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim żadnego naczynia.
  • Page 199 minut pole grzejne wyłącza się samoczynnie. • nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie wyświetla się i urządzenie wyłącza się. Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem, po jakim wyłącza się płyta grzejna: 5.5 Bridge Ustawienie mocy Płyta grzejna wyłą‐...
  • Page 200: Powerboost

    5.7 PowerBoost • Minutnik Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom jest włączona i nie pracują pola grzejne. grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można Wskazanie mocy grzania: włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie Aby włączyć...
  • Page 201: Zarządzanie Energią

    mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. Wyświetli się . Wyłączyć płytę grzejną za pomocą Aby dezaktywować funkcję na czas jednego cyklu gotowania: włączyć płytę grzejną za pomocą . Wyświetli się Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można korzystać...
  • Page 202 Po zakończeniu gotowania i Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ wyłączeniu płyty grzejnej tyczne nie 1) nie 2) wentylator okapu może nadal oświetle‐ pracować przez pewien czas. Po upływie tego czasu system wyłącza wentylator Tryb H1 Wł. Wył. Wył. automatycznie i zapobiega przypadkowemu włączeniu Wł.
  • Page 203: Wskazówki I Porady

    6. WSKAZÓWKI I PORADY należy używać naczyń większych niż OSTRZEŻENIE! podano w rozdziale „Specyfikacja pól Patrz rozdział dotyczący grzejnych”. Podczas gotowania należy bezpieczeństwa. unikać umieszczania naczyń w pobliżu panelu sterowania. Może to mieć wpływ 6.1 Naczynia na działanie panelu sterowania lub spowodować...
  • Page 204 Ustawienie Zastosowanie: Czas Wskazówki mocy grzania (min) Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie Umieścić pokrywkę na naczyniu. potrzeby 1 - 2. Sos holenderski, roztapianie: masło, 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. czekolada, żelatyna. 1 - 2. Ścinanie: puszyste omlety, smażone 10 - 40 Gotuj z założoną...
  • Page 205: Konserwacja I Czyszczenie

    Inne urządzenia sterowane klientów. Okapy kuchenne Electrolux, które zdalnie mogą zakłócać sygnał. działają z tą funkcją, muszą posiadać symbol Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną...
  • Page 206 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić do wyzwalania bezpiecznika, należy skontaktować się z wykwalifiko‐ wanym elektrykiem. W ciągu 10 sekund nie ustawiono Ponownie włączyć płytę grzejną i usta‐ mocy grzania.
  • Page 207: Dane Techniczne

    (znajdujący 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model LIV63431BK Numer produktu (PNC) 949 492 350 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w: Rumunia Nr seryjny....
  • Page 208: Efektywność Energetyczna

    W celu uzyskania optymalnych efektów gotowania należy stosować naczynia o średnicy nie większej niż podano w tabeli. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu LIV63431BK Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Page 209: Ne Gândim La Dvs

    NE GÂNDIM LA DVS Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fiți asigurat că aveți toate cunoștințele necesare pentru obținerea unor rezultate extraordinare de fiecare dată...
  • Page 210 pentru nicio vătămare sau daună rezultată din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstrați permanent instrucțiunile într-un loc sigur și accesibil pentru o consultare ulterioară. 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de •...
  • Page 211 AVERTISMENT: Aparatul nu trebuie să fie alimentat de la • un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, și nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un •...
  • Page 212: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea 2.2 Conexiunea la rețeaua electrică AVERTISMENT! AVERTISMENT! Doar o persoană calificată Pericol de incendiu și trebuie să instaleze acest electrocutare. aparat. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. AVERTISMENT! • Aparatul trebuie legat la o priză cu Pericol de vătămare personală...
  • Page 213 • Nu trageți de cablul de alimentare pentru AVERTISMENT! a scoate din priză aparatul. Trageți Pericol de incendiu și explozie întotdeauna de ștecher. • Folosiți doar dispozitive de izolare • Grăsimile și uleiul, când sunt încălzite, pot adecvate: întrerupătoare pentru protecția elibera vapori inflamabili.
  • Page 214: Instalarea

    Nu folosiți produse abrazive, bureți utilizării în alte aplicații și nu sunt abrazivi, solvenți sau obiecte metalice. adecvate pentru iluminarea camerelor din locuință. 2.5 Serviciul de asistență tehnică 2.6 Eliminare • Pentru a repara aparatul contactați Centrul de service autorizat. Utilizați doar AVERTISMENT! piese de schimb originale.
  • Page 215: Descrierea Produsului

    Găsiți tutorialul video „Instalarea plitei cu inducție Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire...
  • Page 216 4.2 Configurația panoului de comandă Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ PORNIT / SFARSIT Pentru activarea și dezactivarea plitei. Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Hob²Hood Blocare / Dispozitivul de siguranță...
  • Page 217: Utilizarea Zilnică

    Afişajul Descriere Încălzire automată funcționează. PowerBoost funcționează. Există o defecțiune. + cifră OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / menține cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguranță pentru copii funcționează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. Oprirea automată...
  • Page 218: Powerboost

    5.5 Bridge timp se aprinde , iar plita se dezactivează. Funcția se activează când Relația între nivelul de căldură și durata cratița acoperă centrele celor după care plita se dezactivează: două zone. Nivel de căldură Plita se dezactivea‐ Această funcție conectează două zone de ză...
  • Page 219 și Pentru a dezactiva funcția: atingeți Pentru a dezactiva funcția: atingeți după aceea atingeți . Intervalul de timp rămas descrește până la 00. 5.8 Cronometru Funcția nu are nici o influență • Cronometru cu numărătoare inversă asupra funcționării zonelor de Puteți folosi această...
  • Page 220 5.11 Management putere este stabilită automat în funcție de setarea modului și a temperaturii celui mai fierbinte Dacă sunt active zone multiple și puterea vas de pe plită. Ventilatorul se poate consumată depășește limita de alimentare a comanda și manual de la plită. curentului, această...
  • Page 221: Informaţii Şi Sfaturi

    plita este activă. Aceasta dezactivează 3. Atingeţi timp de 3 secunde. utilizarea automată a funcției și vă permite să 4. Atingeți de câteva ori până când se modificați manual viteza ventilatorului. Când aprinde apăsați creșteți viteza ventilatorului cu o unitate. Când ajungeți la un nivel intens și 5.
  • Page 222 • șuierat, bâzâit: funcționează ventilatorul. poate afecta funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental Zgomotele sunt normale și nu indică nicio funcțiile plitei. defecțiune a plitei. Consultați „Date tehnice”. 6.3 Exemple de aplicații de gătit Corelația dintre nivelul de căldură al unei zone și consumul său de curent nu este 6.2 Zgomotul pe durata funcționării liniară.
  • Page 223: Îngrijirea Și Curățarea

    (de ex. cu mâna, cu mânerul unui vas sau consultați site-ul web pentru consumatori. cu un vas înalt). Consultați imaginea. Hotele Electrolux care funcționează cu Hota din imagine este cu titlu această trebuie să fie prevăzute cu simbolul exemplificativ.
  • Page 224: Depanarea

    8. DEPANAREA AVERTISMENT! Consultați capitolele privind siguranța. 8.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluţie Plita nu poate fi pornită sau utili‐ Plita nu este conectată la o sursă Verificați dacă plita este conectată co‐ zată. electrică sau este conectată inco‐ rect la priza electrică.
  • Page 225: Date Tehnice

    (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Tip 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Page 226: Eficiență Energetică

    Aceasta se modifică în funcție de materialul specificat în tabel. și dimensiunile vasului. 10. EFICIENȚĂ ENERGETICĂ 10.1 Informații produs* Identificarea modelului LIV63431BK Tipul plitei Plită încorporată Numărul zonelor de gătire Tehnologie de încălzire Inducție Diametrul zonelor de gătire circulare (Ø) Stânga față...
  • Page 227: Informaţii Privind Mediul

    11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL marcate cu acest simbol împreună cu Reciclaţi materialele marcate cu simbolul deşeurile menajere. Returnaţi produsul la Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie centrul local de reciclare sau contactaţi puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi administraţia oraşului dvs. la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.
  • Page 228: Информације О Безбедности

    МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате.
  • Page 229 одговоран за било какве повреде или штету које су резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и •...
  • Page 230 НИКАДА не покушавајте да пожар угасите водом, већ • најпре искључите уређај а затим прекријте пламен, нпр. поклопцем или ћебетом. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује...
  • Page 231: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Page 232 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Page 233: Инсталирање

    2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Page 234 Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Page 235: Опис Производа

    4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 145 mm 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор...
  • Page 236 Сензор Функција Коментар Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. Служи за подешавање степена топлоте. PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. Зона за кување је активна. Тачка...
  • Page 237: Свакодневна Употреба

    5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о на топлоте деактивира након безбедности. 4 сата 5.1 Активирање и деактивирање 6 - 9 1,5 сати Додирните у трајању од 1 секунде да 5.3 Подешавање топлоте бисте активирали или деактивирали плочу за...
  • Page 238: Powerboost

    5.5 Bridge Погледајте одељак „Технички подаци“. Функција ради када шерпа покрива центар две зоне за Да бисте активирали функцију за зону кување. за кување:Додирните . Пали се Ова функција повезује две зоне за кување Да бисте деактивирали са леве стране и оне раде као једна. функцију:Додирните...
  • Page 239 Да бисте активирали функцију: појављује. Деактивирајте плочу за кување додирните и затим додирните или помоћу тајмера да бисте подесили време. Кад Да бисте деактивирали функцију само време истекне, оглашава се звучни сигнал за један пут: активирајте плочу за кување и 00 трепери. са...
  • Page 240 Аутомат‐ Кључањ Пржењ ско е 1) е 2) освет‐ љење Режим H1 Укључено Искључено Искључено Режим Укључено Брзина Брзина вентилато‐ вентилато‐ ра 1 ра 1 Режим H3 Укључено Искључено Брзина вентилато‐ ра 1 5.12 Hob²Hood Режим H4 Укључено Брзина Брзина Ово...
  • Page 241: Корисни Савети

    подесићете брзину вентилатора на 0 чиме Када завршите са кувањем и се деактивира вентилатор у аспиратору. деактивирате плочу за кување, Да бисте поново покренули вентилатор на вентилатор у аспиратору брзини 1, додирните наставља да ради одређено време. Након тог времена, Да...
  • Page 242 да случајно активира функције плоче за • шкљоцање: долази до електричног кување. прекидања. • шиштање, зујање: ради вентилатор. Погледајте одељак „Технички Ови звуци су нормални и не указују на подаци”. било какав квар. 6.2 Бука током рада уређаја 6.3 Примери примена у кувању Ако...
  • Page 243: Нега И Чишћење

    који подржавају ову функцију погледајте • Не прекидајте сигнал између плоче за наш сајт за потрошаче. Кухињски кување и аспиратора (нпр. руком, аспиратори Electrolux који подржавају ову дршком посуде или лонцем). функцију морају имати симбол Погледајте слику. Аспиратор на слици представља само...
  • Page 244: Решавање Проблема

    промену боје у виду светлуцања • Уклоните промену боје у виду метала. Очистите плочу за кување светлуцања метала. користите влажном крпом и неабразивним раствор воде са сирћитом и очистите детерџентом. Након чишћења, површину стакла крпом. обришите плочу за кување меком крпом.
  • Page 245 Проблем Могући узрок Решење Aутоматско загревање не ради. Зона је врела. Оставите зону да се довољно охла‐ ди. Подешен је највиши степен топло‐ Највиши степен топлоте је исте те. јачине као и функција. Подешавање степена топлоте Управљање потрошњом ради. Погледајте одељак „Свакодневна се...
  • Page 246: Технички Подаци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Румунија Серијски бр....7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификација зона за кување...
  • Page 247: Еколошка Питања

    Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 179,3 Wh/кг cooking) Задња лева 178,4 Wh/кг Предња десна 183,2 Wh/кг Задња десна 184,9 Wh/кг Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 181,5 Wh/кг * За Европску унију према Уредби •...
  • Page 248: Bezpečnostné Informácie

    NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon.
  • Page 249: Bezpečnosť Detí A Zraniteľných Osôb

    nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností...
  • Page 250 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Page 251: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí...
  • Page 252 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Page 253: Inštalácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Page 254: Popis Výrobku

    Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Page 255 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela.
  • Page 256: Každodenné Používanie

    Displej Popis Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Page 257: Powerboost

    sa zobrazí symbol a varný panel sa vypne. Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne: Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po 6 hodinách , 1 - 2 3 - 4 5 hodinách 5.5 Bridge 4 hodinách Funkcia je aktívna, keď...
  • Page 258: Detská Poistka

    automaticky prepne na najvyšší varný nastavili čas. Keď doba pečenia uplynie, stupeň. zaznie zvukový signál a začne blikať 00. Pozrite si kapitolu „Technické Vypnutie zvuku: dotknite sa údaje“. Vypnutie funkcie: dotknite sa a potom Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite .
  • Page 259 5.12 Hob²Hood vypnutí varného panela pomocou funkcia znovu zapne: Je to vyspelá automatická funkcia spájajúca varný panel so špeciálnym odsávačom pár. 5.11 Správa výkonu Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora Ak je aktívnych viacero zón, pričom sa určuje automaticky podľa nastaveného požadovaný...
  • Page 260: Tipy A Rady

    Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) tické chcete urobiť, dotknite sa , keď je varný nie 2) panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú osvetle‐ činnosť funkcie a budete môcť meniť rýchlosť ručne. Stlačením zvýšite rýchlosť...
  • Page 261 Indukčné varné zóny používajte s vhodným ovládacieho panela. Môže to mať vplyv na riadom. fungovanie ovládacieho panela alebo to môže náhodne aktivovať funkcie varného • Dno kuchynského riadku musí byť čo panela. najhrubšie a najplochšie. • Pred položením panvíc na povrch Pozrite si časť...
  • Page 262 • Nerušte signál medzi varným panelom a spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou pár Electrolux, ktoré pracujú s touto funkciou, kuchynského riadu alebo vysokým musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 263: Starostlivosť A Čistenie

    7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa Pozrite si kapitoly ohľadne nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po 7.1 Všeobecné...
  • Page 264 Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
  • Page 265: Technické Údaje

    9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model LIV63431BK Č. výrobku (PNC) 949 492 350 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Page 266: Ochrana Životného Prostredia

    Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavý predný 179,3 Wh/kg king) Ľavý zadný 178,4 Wh/kg Pravý predný 183,2 Wh/kg Pravý zadný 184,9 Wh/kg Spotreba energie na varný panel (EC electric hob) 181,5 Wh/kg * Pre Európsku úniu podľa nariadenia EÚ •...
  • Page 267: Varnostne Informacije

    MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič...
  • Page 268: Splošna Varnost

    škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 269: Varnostna Navodila

    POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Page 270: Električne Povezave

    • Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne poškodovanega kabla se obrnite na naš povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Page 271: Namestitev

    2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost požara in • Preden se lotite čiščenja naprave, jo eksplozije. izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Page 272 Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 273: Opis Izdelka

    4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 180 mm 145 mm 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče.
  • Page 274 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. Za nastavitev stopnje kuhanja. PowerBoost Za vklop funkcije. 4.3 Prikazovalniki stopnje kuhanja Prikazovalnik Opis Kuhališče je izklopljeno. Kuhališče deluje. Pika pomeni spremembo stopnje kuhanja za polovico.
  • Page 275: Vsakodnevna Uporaba

    5. VSAKODNEVNA UPORABA Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.4 Uporaba kuhališč 5.1 Vklop in izklop Posodo postavite na sredino izbranega Za vklop ali izklop kuhalne plošče za eno kuhališča. Indukcijska kuhališča se sekundo pritisnite samodejno prilagodijo dimenziji dna posode.
  • Page 276: Varovalo Za Otroke

    5.6 Samodejno segrevanje kuhališča začne utripati. Na prikazovalniku se prikaže preostali čas. Če vklopite to funkcijo, lahko v krajšem času dosežete potrebno stopnjo kuhanja. Funkcija Za izklop funkcije: se dotaknite , da za nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo nastavite kuhališče, nato se dotaknite kuhanja, nato pa zmanjša nastavitev na Preostali čas se odšteva do 00.
  • Page 277 Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z Glejte sliko za možne kombinacije, pri katerih je mogoče moč porazdeliti med kuhališči. dotikom polja . Ne nastavite nobene stopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite z dotikom polja Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite z dotikom polja .
  • Page 278: Namigi In Nasveti

    Ko končate s kuhanjem in Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) izklopite kuhalno ploščo, lahko na osve‐ ventilator nape še nekaj časa tlitev deluje. Po tem sistem samodejno izklopi ventilator in Način Vklopljeno Hitrost ven‐ Hitrost ven‐ za naslednjih 30 sekund prepreči tilatorja 1 tilatorja 1 nenameren vklop ventilatorja.
  • Page 279 6.2 Zvoki med uporabo • pravilno: lito železo, jeklo, emajlirano jeklo, nerjavno jeklo, večplastno dno Če zaslišite: (označeno kot ustrezno s strani proizvajalca). • pokanje: posoda je izdelana iz različnih • ni pravilno: aluminij, baker, medenina, materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). steklo, keramika, porcelan.
  • Page 280: Vzdrževanje In Čiščenje

    • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem Electrolux, ki delujejo s to funkcijo, morajo posode ali veliko posodo). Glejte sliko. imeti simbol Kuhinjska napa na sliki je samo primer.
  • Page 281: Odpravljanje Težav

    7.2 Čiščenje kuhalne plošče maščobne madeže in svetla kovinska obarvanja. Ploščo očistite z vlažno krpo in • Takoj odstranite: stopljeno plastiko, čistilnim sredstvom, ki ni grobo. Po plastično folijo, sladkor in sladko hrano, v čiščenju ploščo osušite z mehko krpo. nasprotnem primeru se lahko zaradi •...
  • Page 282: Tehnični Podatki

    9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model LIV63431BK Številka izdelka (PNC) 949 492 350 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Page 283: Energijska Učinkovitost

    Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in dimenzijami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela LIV63431BK Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Page 284: Skrb Za Okolje

    • Pred vklopom kuhališča nanj postavite • Uporabite akumulirano toploto, da posodo. ohranite hrano toplo ali da jo stopite. • Manjše posode postavite na manjša kuhališča. • Posodo postavite neposredno na sredino kuhališča. 11. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.
  • Page 288 electrolux.com...

Table des Matières