Sommaire des Matières pour Spartherm ZERO CLEARANCE FIREPLACE-600
Page 1
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS ZERO CLEARANCE FIREPLACE-600 І -700 І SINGLE SETTING-PRE-SET AIR CONTROL FR · MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION · CHEMINÉE À DÉGAGEMENT NUL -600 І -700 TAUX DE COMBUSTION À RÉGLAGE UNIQUE - AIR DE COMBUSTION PRÉRÉGLÉ 03.2025...
Page 2
WARRANTY. installation room, e.g. by means of an exhaust fan kerosene, or charcoal starter. SPARTHERM ZERO CLEARANCE FIREPLACES-600/700 PLEASE REFER TO WARRANTY CONDITIONS IN THE or similar mechanical blower, as this could affect Do not burn wet or green (unseasoned) wood.
Page 3
TABLE OF CONTENTS 6. Maintenance 1. Installation overview 6.1 Ash removal procedures 2. Introduction 6.2 Creosote formation and removal 2.1 Example of identification plate 6.3 Runaway or chimney fire 2.2 Dimensions 6.4 Chimney cleaning 2.3 Specification 6.5 Glass replacement 2.4 General instructions 6.6 Care of glass 2.5 General Information 6.7 Cleaning the glass ceramic sheet...
Page 4
1. INSTALLATION OVERVIEW SPECIFICATIONS ZERO CLEARANCE FIREPLACE-600/ ZERO CLEARANCE FIREPLACE-700 : Spartherm Zero Clearance Fireplace Zero Clearance Zero Clearance Fireplace-600 Fireplace-700 Weight of fireplace 265 lbs (120 kg) 298 lbs (135 kg) Fireplace exterior: Width/depth/ 25 5/16" / 19" / 23 5/16"...
Page 5
The Spartherm zero clearance fireplaces have been • Young children should be carefully supervised when • If the appliance is not properly installed, a house tested and certified by CSA based on the following they are in the same room as the appliance.
Page 6
Particulate emission standards using cord wood Particulate emission standards using cord wood Particulate emission standards using cord wood Model: Spartherm Cassette 600 Zero Clearance Model: Spartherm Cassette 600 Zero Clearance Model: Spartherm Cassette 700 Zero Clearance Model: Spartherm Cassette 700 Zero Clearance...
Page 7
2.2 DIMENSIONS back cumbustion air connector back cumbustion air connector ZC FIREPLACE-600 ZC FIREPLACE-700 19" / 483 mm 20" / 508 mm 25 5/16" / 643 mm 29" / 737 mm 23 5/16" / 592 mm 25 5/16" / 643 mm 6"...
Page 8
2.3 SPECIFICATION moisture in the steel and refractory bricks. The ini- Expansion / contraction noises during heating up and tial heat output will be reduced while the moisture cooling down cycles are normal and to be expected. Conversion Factors is being drawn from the appliance and it will be Fire chamber Minimum Power Maximum power...
Page 9
2.6 AIR SYSTEM 2.6.1 CONNECTION DIRECTLY TO THE UNIT The ZC Fireplaces-600/700 do require a combustion air outside connection. To connect the separate combustion air directly to the unit you need to have the right separate combustion air connector Ø 5". Fix the connector directly to the unit. 600 and 700 - backside air intake backside air take Grills...
Page 10
3. INSTALLATION PLANNING CLOSURE VALVE PLEASE NOTE: 3.1 MINIMUM CLEARANCES TO 1 5/8“ SPACER AT THE BACK COMBUSTION AIR INTAKE REQUIREMENTS. COMBUSTIBLES It is mandatory to install a closure valve to prevent DO NOT PLACE ANY COMBUSTIBLE MATERIALS (FUR- It is recommended that the 5" Combustion air intake WARNING condensate formation and to prevent the room from NITURE, FIREWOOD, ETC.) WITHIN 48"(1220mm) IN...
Page 11
3.1.1 PLACEMENT FROM COMBUSTIBLE MATERIALS PLEASE NOTE- 1/2" SPACERS ON THE SIDES AND Distance to furniture 1 5/8" AT THE BACK. The recommend minimum distance from stove to fur- 1 5/8“ SPACER AT THE BACK PLEASE KEEP THE SPACES CLEAR OF INSTALLATION niture is 48 inches.
Page 12
3.1.2 PLACEMENT FROM COMBUSTIBLE MATERIALS 3.2 FLANGES AND ANCHOR PLATE ZC FIREPLACE-600 NOTE! The anchor plate is not included with the unit. Use only an chimney certified as UL 103HT or ULC 25 9/16" / 649 mm S-629. The dimensions and positioning of the different air inlet and outlet are available in the table in chapter „dimensions“.
Page 13
ZC FIREPLACE-700 29 5/8"/ 752 mm 1/2" / 13 mm 1 5/8" / 41 mm 15.25” / 387 mm from bottom of glass...
Page 14
4.1.1 ZC FIREPLACE-600 4. INSTALLATION 4.1 HEARTH EXTENSION WARNING Install the hearth extension only as illustrated! A 16" / 406mm (USA) and 18" / 457mm (Canada) minimum hearth extension in front of the stove made of non com- bustible material is required. In front of the unit, the hearth extension must extend 6" on each side, 8" in Canada The non combustible material that is used must be UL 1618 ember protection or in Canada CSA-B365.
Page 15
4.2 DISTANCE COMBUSTIBLE MANTLE The hearth requirements are summed up in the following table: Floor protection reqiurements MANTLE MINIMUM CLEARANCES zero clearance fireplace 600 zero clearance fireplace 700 Distance from top of glass to 12" mantel shelf = 21" Distance from floor to the 15.25"...
Page 16
4.3 CHIMNEY INSTALLATION by having the chimney supported by the supports. The maximum chimney length that should be supported by the fireplace is 9 ft. (2.75 m) for 2“ This fireplace is designed and approved for installation solid-pack chimney and 12 ft. (3.7 m) for 1“ sol- with the following id-pack Chimney.
Page 17
4.3.3 CHIMNEY INSTALLATION INSTRUCTIONS The table below shows the minimum height requirements, fireplace included, according to the number of elbows: 1. Cut and frame the holes in the ceiling, floor and roof where the chimney will pass and install radiation shields chimney number of elbows minimum height...
Page 18
4.3.4 EX AMPLES OF T YPICAL INSTALLATIONS rain cap rain cap storm collar storm collar flashing flashing attic attic radiation shield attic attic radiation shield chimney section elbow 1st floor radiant shield 1st floor chimney section radiation shield fireplace basement wall radiation shield elbow basement...
Page 19
“COMBUSTION AIR” in such a way Your Spartherm product is designed with the most CHAMBER CREATING A FIRE HAZARD TO YOUR heated thoroughly and the chimney becomes heated that you have a fire that burns clean and well.
Page 20
WARNING!!! WARNING HOT GLASS – WILL CAUSE BURNS. The combustion-air damper should NOT be altered for DO NOT TOUCH GLASS UNTIL COOLED increased firing for any reason! 1 door profile 2 glass strip, top NEVER!!! ALLOW CHILDREN TO TOUCH THE GLASS. 5.1 FIRE EXTINGUISHERS / SMOKE 3 glass strip, bottom 4 lock...
Page 21
5.2 FUEL NEVER STORE WOOD IN THE ASH PAN COMPART- 5.3 LIGHTING A FIRE Firewood should be split, stacked in a manner that air can get to all parts of it and covered in early spring to MENT (IF APPLICABLE). be ready for burning that fall.
Page 22
3. Open the firebox door (swing open). 5.3.1 FLASH FIRE 5.3.3 SMOKING 4. Place chopped wood into the middle of the firebox using the funeral pyre method (use softwood). A flash fire is a small fire burned quickly when you A properly installed appliance should not smoke.
Page 23
6.1 ASH REMOVAL PROCEDURES 6.3 RUNAWAY OR CHIMNEY FIRE 6.4 CHIMNEY CLEANING 6.5 GLASS REPLACEMENT Both the chimney and the appliance must be inspected WARNING WARNING WARNING and cleaned at least once a year. For serious wood burners, chimney cleaning must be IMPROPER DISPOSAL OF ASHES RESULTS IN FIRES.
Page 24
PARTS SPECIFICALLY APPROVED WITH THIS WARNING APPLIANCE MAY RESULT IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY. All Spartherm inserts are supplied with Robax glass in the door. Robax is a ceramic glass. Do not use substitute glass and order replacement glass from Spartherm through your dealer.
Page 25
Appliance emits • Paint curing. See “GENERAL INSTRUCTIONS” odour. section. Spartherm Feuerungstechnik GmbH gives a 5-year Stove doesn’t • Wood is too wet. warranty on: burn hot • Insufficient draft? Add more pipe. Basic body wood insert enough.
Page 26
We particu- larly advise you to have your wood insert/ If such proof is not produced Spartherm Feuerung- stove serviced regularly by a stove fitter. stechnik GmbH shall not be obliged to honour the warranty.
Page 27
10. SERVICE HISTORY Appliance Service History This heater must be serviced annually depending on usage. Date Dealer Name Service Technician Name Service Performed Special Concerns...
Page 28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CHEMINÉES À DÉGAGEMENT NUL SPARTHERM 600/700 flant mécanique comparable, car cela pourrait per- livres loin de votre appareil. Utilisez exclusivement du MERCI DE LIRE LA TOTALITÉ...
Page 29
SOMMAIRE 1. Vue d’ensemble de l’installation 6. Maintenance 6.1 Décendrage 2. Introduction 6.2 Formation et élimination de la créosote 2.1 Exemple de plaque d’identification 6.3 Emballement du feu et feu de cheminée 2.2 Dimensions 6.4 Nettoyage de la cheminée 2.3 Spécification 6.5 Remplacement de la vitre 2.4 Instructions générales 6.6 Entretien de la vitre...
Page 30
1. VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION SPÉCIFICATIONS CHEMINÉE À DÉGAGEMENT NUL 600 / CHEMINÉE À DÉGAGEMENT NUL 700 : Cheminée à dégagement nul Spartherm Cheminée à Cheminée à dégagement nul 600 dégagement nul 700 Poids de la cheminée 265 livres (120 kg) 298 livres (135 kg) Dimensions extérieures de la...
Page 31
• N’utilisez pas l’appareil si la porte vitrée est • Il faut éliminer les cendres dans un contenant Les cheminées à dégagement nul Spartherm ont été des gants de protection et des lunettes de sécurité retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de métallique à...
Page 32
Particulate emission standards using cord wood Particulate emission standards using cord wood Particulate emission standards using cord wood Model: Spartherm Cassette 600 Zero Clearance Model: Spartherm Cassette 600 Zero Clearance Model: Spartherm Cassette 700 Zero Clearance Model: Spartherm Cassette 700 Zero Clearance...
Page 33
2.2 DIMENSIONS back cumbustion air connector back cumbustion air connector CHEMINÉE ZC 700 CHEMINÉE ZC 600 20 pouces / 508 mm 19 pouces / 483 mm 29 pouces / 737 mm 25 pouces 5/16 / 643 mm 25 pouces 5/16 / 643 mm 23 pouces 5/16 / 592 mm 6 pouces / 152 mm 6 pouces / 152 mm...
Page 34
2.3 SPÉCIFICATION le durcissement de la peinture, ouvrez régulière- Il faut apporter un volume d’air de combustion suff- ment la porte toutes les 5 à 10 minutes. isant. De nombreux autres appareils domestiques ont Volume du Puissance Puissance Taille idéale •...
Page 35
2.6 SYSTÈME D’AIR 2.6.1 RACCORDEMENT DIRECT À L’APPAREIL Les cheminées ZC 600/700 nécessitent un raccord extérieur d’air de combustion. Pour raccorder l’air de combustion directement à l’appareil, il faut avoir un raccord d’air de combustion séparé de 5 pouces de diamètre. Installez le raccord directement sur l’appareil. 600 et 700 : entrée d’air à...
Page 36
VOLET DE FERMETURE Il faut noter que la vanne papillon doit être entièrement LES PASSAGES D’AIR SONT OBSTRUÉS, EMPÊCHANT 3.1 DISTANCES MINIMALES PAR 1 5/8“ SPACER AT THE BACK ouverte ou entièrement fermée et ne doit pas servir à LA LIBRE CIRCULATION DE L’AIR DE REFROIDISSE- RAPPORT AUX COMBUSTIBLES régler la combustion ! MENT.
Page 37
3.1.1 POSITIONNEMENT PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES REMARQUE : ESPACEMENTS D’½ POUCE SUR LES Distance par rapport aux meubles CÔTÉS ET D’1 POUCE 5/8 À L’ARRIÈRE. La distance minimale recommandée entre le poêle et REMARQUE : ESPACEMENTS D’½ POUCE SUR LES CÔTÉS ET D’1 POUCE 5/8 À L’ARRIÈRE. 1 5/8“...
Page 38
3.1.2 POSITIONNEMENT PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES 3.2 BRIDES ET TÔLE DE FIX ATION CHEMINÉE ZC 600 REMARQUE ! La tôle de fixation n’est pas fournie avec le poêle. Utilisez exclusivement une cheminée certifiée 25 pouces 9/16 / 649 mm conforme à...
Page 39
CHEMINÉE ZC 700 29 pouces 5/8 / 752 mm 1/2 pouce / 13 mm 1 pouces 5/8 / 41 mm Du fond du verre 15 pouces 1/4 / 387 mm...
Page 40
4. INSTALLATION 4.1.1 CHEMINÉE ZC 600 4.1 EXTENSION DE L’ÂTRE ATTENTION Installez l’extension de l’âtre uniquement de la manière représentée ! Une extension de l’âtre, en matériau incombustible, d’au moins 16 pouces / 406 mm (États-Unis) et 18 pouces / 457 mm (Canada) est exigée devant le poêle.Devant l’appareil, l’extension de l’âtre doit dépasser de 6 pouces de chaque côté...
Page 41
4.2 DISTANCE PAR RAPPORT AU MANTEAU COMBUSTIBLE Les exigences relatives à l’âtre sont résumées dans le tableau suivant : Exigences relatives à la protection du sol DISTANCES MINIMALES PAR RAPPORT AU MANTEAU cheminée à dégagement nul 600 cheminée à dégagement nul 700 Distance entre le haut de la vitre et le manteau de cheminée 12 pouces = 21 pouces 15 pouces 1/4 (États-Unis) 15 pouces 1/4 (États-Unis)
Page 42
4.3 INSTALLATION DE LA CHEMINÉE supportée par le foyer est de 9 pieds (2,75 m) pour une cheminée pleine préfabriquée de 2 pouces et Cette cheminée est conçue et homologuée pour de 12 pieds (3,70 m) pour une cheminée pleine une installation avec les marques de cheminées préfabriquée d’1 pouce.
Page 43
4.3.3 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA CHEMINÉE Le tableau ci-dessous indique la hauteur minimale exigée, cheminée comprise, en fonction du nombre de coudes : 1. Découpez des ouvertures et réalisez des chevêtres dans les planchers, plafonds et toits traversés par la cheminée nombre de coudes hauteur minimale...
Page 45
Les inserts Spartherm sont équipés « AIR DE COMBUSTION » Votre produit Spartherm a été conçu avec la technologie la NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS SANS SUR- des flammes. Elles deviennent plus petites et moins vives de manière à...
Page 46
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE AVANT QU’ELLE AIT PORTE - PIÈCES DE RECHANGE. ATTENTION REFROIDI VITROCÉRAMIQUE ROBAX 4 MM. EN AUCUN CAS !!! NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE CONFORMES AUX EXIGENCES DU FABRICANT. Il ne faut EN AUCUN CAS modifier le registre d’air de TOUCHER LA VITRE.
Page 47
5.2 COMBUSTIBLE NE STOCKEZ JAMAIS DU BOIS DANS LE COMPARTIMENT 5.3 ALLUMER UN FEU À faire À ne pas faire DU BAC À CENDRES (LE CAS ÉCHÉANT). • Faire un feu vif. • Retirer immédiatement les cendres. Il est très facile d’allumer un feu dans les inserts en Les laisser s’accumuler sur une ATTENTION maçonnerie en respectant les instructions ci-après :...
Page 48
Le réglage correct est toujours fonction de l’expéri- 5.3.2 FEU PROLONGÉ 5.3.3 FUMÉE 6.1 DÉCENDRAGE ence et des conditions locales. 13. Ouvrez systématiquement la porte du foyer len- Chargez les grosses bûches de manière compacte, en Un appareil correctement installé ne doit pas fumer. Si ATTENTION tement.
Page 49
6.5 REMPLACEMENT DE LA VITRE 6.6 ENTRETIEN DE LA VITRE Lorsqu’elle s’enflamme, cette créosote crée un feu rassembler. Préparez l’évacuation pour garantir la extrêmement chaud. Il faut contrôler le raccord de sécurité de chacun. Si la vitre n’est pas maintenue propre, cela peut provo- cheminée et la cheminée au moins tous les deux •...
Page 50
7. PIÈCES DE RECHANGE ATTENTION Prenez contact avec votre revendeur ou avec l’usine La porte de tous les inserts Spartherm est équipée si vous avez des questions concernant les prix et les d’une vitre Robax. politiques en matière de pièces de rechange. Normale- Robax est une vitrocéramique.
Page 51
• Vérifiez que les déflecteurs sont correctement garantie légale qui reste inchangée. positionnés. • Dépression ? Ouvrez une fenêtre près de l’appareil. Spartherm Feuerungstechnik GmbH assure une garan- L’appareil • Durcissement de la peinture. Reportez-vous à la tie de 5 ans sur : dégage une...
Page 52
Si le demandeur ne présente pas ce justificatif, de garantie et nos engagements. Nous vous recom- Spartherm Feuerungstechnik GmbH n’est pas tenu mandons tout particulièrement de faire entretenir d’appliquer la garantie.
Page 53
10. HISTORIQUE DE LA MAINTENANCE Historique de la maintenance de l’appareil Cet appareil de chauffage doit faire l’objet d’une maintenance annuelle, en fonction de son utilisation. Date Nom du revendeur Nom du technicien de maintenance Maintenance réalisée Préoccupations particulières...